[QGIS-fr-user] Appel pour la traduction de la documentation QGIS 3.4?

Régis Haubourg regis.haubourg at gmail.com
Jeu 11 Avr 03:36:32 PDT 2019


Ok, je n'étais pas inscrit à toutes ces ressources. L'appel à démarrer les
traductions n'est pas du tout explicite en dehors des initiés et concerne
la documentation uniquement.
Je dois avouer que même quand on est motivé et informé, il faut plusieurs
heures de recherche pour comprendre comment démarrer, et il faut qu'on
relaie clairement publiquement les appels à bonne volonté. L'idée étant de
toucher des nouveaux contributeurs et de communiquer sur la vie du projet.
J'ai par exemple eu des demandes du Ministère de l'écologie de faire passer
clairement l'info du démarrage des séances de traduction, mais aussi de
bien expliquer qu'à certaines périodes, il ne faut plus traduire.

Je propose qu'on fasse, si cela n'existe pas déjà :

- Une page web francophone de référence sur la procédure à suivre pour les
nouveaux arrivants sur le wiki osgeo-fr
- une checklist de la procédure de communication pour rappeler les grandes
étapes (démarrage de traduction, fin de traduction, bien séparer les
traductions qgis , doc et site web) et pointer vers les ressources
existantes

Moi je peux prendre en charge les relais de communication twitter, georezo,
mailing adhérents etc.. Mais j'ai besoin d'une page de référence et d'appel
explicites sur la liste FR, ne pouvant matérielement pas suivre toutes les
listes.

Est-ce que quelqu'un est capable de faire cette page de synthèse en
français sur le process de traduction?

Régis

Le mer. 10 avr. 2019 à 09:50, DelazJ <delazj at gmail.com> a écrit :

> Bonjour,
>
> Sur les listes dédiées, à savoir "Qgis-community-team" et "QGIS
> Translations". Voir
> http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/Qgis-community-team-QGIS-3-4-docs-now-build-with-translations-td5401081.html
>
> Harrissou
>
>
> Le mar. 9 avr. 2019 à 19:33, Régis Haubourg <regis.haubourg at gmail.com> a
> écrit :
>
>> Bonjour Harrissou,
>> c'est passé sur quelle liste? je n'ai rien vu de mon coté.  Je veux bien
>> relayer un maximum l'info, et notamment à tous les participants du dernier
>> barcamp QGIS à Montpellier.
>> Régis
>>
>> Le mar. 9 avr. 2019 à 16:58, DelazJ <delazj at gmail.com> a écrit :
>>
>>> Bonjour,
>>>
>>> Régis, j'ignore si t'as vu passer le mail ou pas mais la doc 3.4 est
>>> désormais ouverte à la traduction.
>>> A tous ceux et celles qui souhaiteraient donner un coup de main dans
>>> cette tâche, comme d'habitude, cela se passe sur Transifex. Et si vous
>>> n’êtes pas familier avec la procédure, la démarche d'inscription est
>>> décrite à
>>> https://qgis.org/fr/site/getinvolved/translate.html#becoming-a-translator
>>> (et bien évidemment, vos questions peuvent atterrir dans ce fil de
>>> discussion en cas de doute).
>>>
>>> Merci d'avance à tous et bonne traduction.
>>>
>>> Le lun. 18 mars 2019 à 17:23, Régis Haubourg <regis.haubourg at gmail.com>
>>> a écrit :
>>>
>>>> Super, merci pour les précisions Harrissou. Je fais passer le mot à
>>>> ceux qui se demandaient où on en était.
>>>> R2gis
>>>>
>>>> Le lun. 18 mars 2019 à 15:48, DelazJ <delazj at gmail.com> a écrit :
>>>>
>>>>> Bonjour Régis,
>>>>>
>>>>> Non. Une branche 3.4 a été créée afin de pouvoir permettre aux uns et
>>>>> aux autres des modifications liées à la branche master sans trop de
>>>>> contraintes mais la version 3.4, si elle est accessible en anglais (
>>>>> https://docs.qgis.org/3.4/en/docs/) n'a pas encore mise en
>>>>> traduction. Des expérimentations pour une nouvelle mise en forme de la doc,
>>>>> du Cookbook PyQGIS sont encore en discussion/test (voir liste
>>>>> qgis-community-team notamment). En attendant, la 3.4 reçoit toujours des
>>>>> modifications (pour ceux à qui cela dit d'écrire...)
>>>>> Je pense que Richard ne devrait toutefois pas tarder (sous une
>>>>> semaine, peut-être?) à pousser les textes sur Transifex.
>>>>>
>>>>> Cordialement,
>>>>> Harrissou
>>>>>
>>>>> Le lun. 18 mars 2019 à 15:12, Régis Haubourg <regis.haubourg at gmail.com>
>>>>> a écrit :
>>>>>
>>>>>> Bonjour à tous,
>>>>>> à la Corogne, l'équipe de documentation emmenée par Matteo Ghetta,
>>>>>> successeur de Yves Jacolin à ce poste, a basculé la documentation de la 3.4
>>>>>> en version ltr officielle.
>>>>>> Je n'ai en revanche vu aucun appel à démarrer les traductions.
>>>>>> Est-ce que ceux qui participent à la traduction ont vu quelquechose
>>>>>> passer?
>>>>>>
>>>>>> Bonne journée à tous, et kudos à Yves pour le boulot accompli au long
>>>>>> de ces années.
>>>>>>
>>>>>> Régis
>>>>>> _______________________________________________
>>>>>> QGIS-fr-user mailing list
>>>>>> QGIS-fr-user at lists.osgeo.org
>>>>>> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-fr-user
>>>>>>
>>>>>
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/qgis-fr-user/attachments/20190411/b330a2e8/attachment.html>


Plus d'informations sur la liste de diffusion QGIS-fr-user