[QGIS-fr-user] Question traduction

Marie Silvestre marie_silvestre at yahoo.fr
Ven 23 Oct 05:21:21 PDT 2020


Bonjour Jean-Marie,

Quelques précisions tirées du site web (et désolée par avance pour l'anglais dans le texte !) :

Concernant les "sustaining members" :
C'est un engagement annuel qui peut être reconduit ou pas les années suivantes.
Le montant minimum est de 500€.
C'est le Project Steering Committee (PSC) qui accepte ou pas l'engagement ("We reserve the right to decline offers of sustaining members if the membership organisation or party seems to be at odds with the ethos of our project.").
Je ne sais comment se fait le paiement mais ce mode de financement est facilité pour les autorités publiques (contrairement à l'ancien mode de parrainage/sponsorship).

Pour les dons : 
C'est ponctuel.
Il n'y a pas de montant minimum
Ils ne peuvent pas les refuser.
Les paiements se font par virement bancaire, carte bleue (via stripe.com) ou paypal.

Voilà, ça n'avance pas beaucoup plus !

Marie


Le vendredi 23 octobre 2020 à 13:08:27 UTC+2, Jean-Marie Arsac <jmarsac at azimut.fr> a écrit : 





Bonjour Marie

Merci pour l'analyse, toujours délicate sur ces sujets.


Le 23/10/2020 à 10:38, Marie Silvestre a écrit :
> Pour donor / donations la traduction donateur / dons me parait la plus
> évidente et c'est celle qui est appliquée.
+1
> Pour sponsor / sponsorship, c'est souvent traduit par parrain /
> parrainage, ce qui semble être encouragé par l'Académie française [2].

+1
> Pour sustaining member / sustaining membership, c'est là que ça coince :
> - membre de soutien ? je trouve ça un peu moche,
> - membre bienfaiteur ? c'est flou, non ?
> - membre contributeur ? les contributions peuvent être autres que
> financières, ça me semble à exclure,
> - membre financeur ? membre de soutien financier ? c'est moche mais au
> moins c'est plus précis !


Membre bienfaiteur ne me semble pas flou mais plutôt bien correspondre à
la réalité et exprimer les deux notions principales contenues dans
"sustaining member" : adhésion récurrente (que l'on peut interrompre à
chaque échéance) et apport financier d'un montant plus élevé que la
cotisation "normale" (mais y en a-t-il une ?).

Ceci dit, "membre financeur" exprime aussi ces deux notions. A voir s'il
y a une différence entre les deux termes vis à vis du fait que le
conseil d'administration peut refuser une adhésion (je ne crois pas).

Désolé si cela ne t'aide pas beaucoup !

Jean-Marie Arsac
Azimut
http://www.azimut.fr
Mob 06 11 05 88 23

_______________________________________________
QGIS-fr-user mailing list
QGIS-fr-user at lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-fr-user


Plus d'informations sur la liste de diffusion QGIS-fr-user