[QGIS-pt] [Traduções] Fwd: [Qgis-tr] QGIS Desktop moved to QGIS umbrella

João Gaspar joao.f.r.gaspar gmail.com
Sexta-Feira, 27 de Junho de 2014 - 10:30:59 PDT


Boas Alex, já fiz o join the team no projecto QGIS.

Abraço


2014-06-27 17:04 GMT+01:00 Alexandre Neto <senhor.neto  gmail.com>:

> Fail... ignorem o último email.
>
> Alexandre Neto
>
>
> On Fri, Jun 27, 2014 at 5:03 PM, Alexandre Neto <senhor.neto  gmail.com>
> wrote:
>
>> Hello Werner,
>>
>> thank you for the warning. I already informed the Portuguese translators.
>> (we fail the 2.4 Pt_pt translation by 4 strings :-( )
>>
>> A questions, will we now be able to share glossaries between the 3 main
>> projects? that would help a lot in terms of translation consistency.
>>
>> Thanks,
>>
>> Alexandre Neto
>>
>>
>> On Fri, Jun 27, 2014 at 4:57 PM, Alexandre Neto <senhor.neto  gmail.com>
>> wrote:
>>
>>> Bom dia a todos,
>>>
>>> Como é explicado pelo Werner Macho no email abaixo, após a tradução do
>>> QGIS 2.4 (que serviu como teste ao transifex) a tradução do Desktop foi
>>> transferida para o projecto QGIS.
>>>
>>> Infelizmente no processo perderam-se os tradutores... Por isso por
>>> favor, todos os interessados devem voltar a pedir para serem adicionados
>>> novamente:
>>>
>>> https://www.transifex.com/organization/qgis/team/21578/members/pt_PT/
>>>
>>> Ficámos com 4 strings por traduzir na versão 2.4 :(, mas acho que
>>> conseguimos fazer um excelente trabalho.
>>>
>>> Obrigado a todos,
>>>
>>> Alexandre Neto
>>>
>>> ---------- Forwarded message ----------
>>> From: Werner Macho <werner.macho  gmail.com>
>>> Date: Fri, Jun 27, 2014 at 3:56 PM
>>> Subject: [Qgis-tr] QGIS Desktop moved to QGIS umbrella
>>> To: QGIS Translation Discussions <qgis-tr  lists.osgeo.org>
>>>
>>>
>>> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
>>> Hash: SHA1
>>>
>>> Hi translators!
>>>
>>> Source Release is done and as everything went fine with managing some
>>> translations for QGIS Desktop (the GUI) on transifex I handed it over
>>> to the QGIS Account on transifex. [0]
>>>
>>> Everything looked smooth and easy unless I discovered that I somehow
>>> "lost" the translators. After reading a while I saw that that was on
>>> purpose and now the Documentation, the Website and the Desktop
>>> applications is translated by the same teams, which in the best case
>>> share a glossary for translation.
>>>
>>> For that reason it seems that you have to "apply" for the "new" QGIS
>>> Desktop Project under the QGIS umbrella again. As it is more or less
>>> just a "click" I hope it will not take long to have the teams applied
>>> again.
>>>
>>> Sorry if that causes any inconvenience, but the Project will stay
>>> there from now on - so no new changes planed!
>>>
>>> Thanks for contributing to the translations and happy QGISing!
>>> Werner
>>>
>>> [0] https://www.transifex.com/projects/p/QGIS/
>>> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
>>> Version: GnuPG v1.4.15 (GNU/Linux)
>>> Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://www.enigmail.net/
>>>
>>> iEYEARECAAYFAlOthhwACgkQDAH1YiCxBgnCYQCfWCvrsO9IEBhrtieS8m6BNccI
>>> iWsAnjjSa4hHG1apg/+Ggy8k5FioIEkr
>>> =ofNM
>>> -----END PGP SIGNATURE-----
>>> _______________________________________________
>>> Qgis-tr mailing list
>>> Qgis-tr  lists.osgeo.org
>>> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr
>>>
>>>
>>
>
> _______________________________________________
> QGIS-pt mailing list
> QGIS-pt  lists.osgeo.org
> http://lists.osgeo.org/cgi-bin/mailman/listinfo/qgis-pt
>
>
-------------- próxima parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/qgis-pt/attachments/20140627/5bd7201e/attachment.html>


More information about the QGIS-pt mailing list