[QGIS-pt] Tradução QGIS Desktop - Dica Utilização do Transifex
Alexandre Neto
senhor.neto at gmail.com
Wed May 4 02:04:24 PDT 2016
Bom dia Pedro,
Antes de mais obrigado por corrigires os erros e fazeres traduções.
Não existe uma "lógica". Creio que as strings estão pela ordem que aparecem
no código. O que quer dizer que a maior parte das strings de uma caixa de
diálogo devem estar juntas, mas é dificil prever onde estão.
Aqui entra a ferramenta de pesquisa.
Se encontraste uma tradução mal feita em português, podes procurar no
transifez fazendo:
translation text: <uma porção ou a totalidade do texto traduzido>
Se encontraste uma string no QGIS que não está traduzida e queres
encontrá-la no transifex, podes fazer:
text: <uma proção ou a totalidade do texto em inglês>
Eu por norma até prefiro traduzir desta maneira. encontrar coisas por
traduzir no QGIS e procurar depois no transifex. Ajuda-me a perceber melhor
o contexto da string e não fazer traduções à letra.
Nota que, as alterações feitas só vão aparecer no QGIS master, portanto só
aparecerão na próxima versão do QGIS. Assim, se não conseguires encontrar a
string no transifex, pode ser que alguém já a tenha corrgido.
Abraço e boas traduções!!
Alexandre Neto
A qua, 4/05/2016, 00:45, Pedro Pereira <pedromap gmail.com> escreveu:
> Boas,
>
> Além de fazer parte do grupo de tradutores do manual, solicitei que fosse
> adicionado ao grupo de tradução do desktop, com o intuito de corrigir 2
> strings que me apercebi que continham erros ortográficos.
> Acontece que não estou a perceber no transifex onde encontro essas
> strings, fui traduzindo outras, mas aquela que pretendia corrigir não
> encontrei.
> Existe alguma lógica na forma como estas são apresentadas aos tradutores?
>
> Obrigado
> Pedro
>
> --
> Pedro Pereira
> _______________________________________________
> QGIS-pt mailing list
> QGIS-pt lists.osgeo.org
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-pt
>
--
Alexandre Neto
---------------------
@AlexNetoGeo
http://sigsemgrilhetas.wordpress.com
http://gisunchained.wordpress.com
-------------- próxima parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/qgis-pt/attachments/20160504/3dee7dea/attachment.html>
More information about the QGIS-pt
mailing list