[Qgis-tr] Norwegian Bokmål Translation
Werner Macho
werner.macho at gmail.com
Fri Jul 5 05:26:53 PDT 2013
ok .. brought it to the latest state of strings ..
you can start :)
happy translating and thanks for doing it .. welcome on board the big
QGIS ship ..
kind regards
Werner
On Fri, Jul 5, 2013 at 1:34 PM, Stott James <fmrojst at fylkesmannen.no> wrote:
> I am on Windows, so if you could update it that would be great.
>
>
>
> James
>
>
>
> Fra: qgis-tr-bounces at lists.osgeo.org
> [mailto:qgis-tr-bounces at lists.osgeo.org] På vegne av Werner Macho
> Sendt: 5. juli 2013 13:32
>
>
> Til: QGIS Translation Discussions
> Emne: Re: [Qgis-tr] Norwegian Bokmål Translation
>
>
>
> Feel free to update it if you are on Linux.. Otherwise i cani do that for
> you too
> ..
> Sent from a rooted and thus truly free mobile device...
>
> Am 05.07.2013 13:25 schrieb "Stott James" <fmrojst at fylkesmannen.no>:
>
> Sorry another quick question.
>
>
>
> Do I need to update the .ts file for Norwegian? Or has that been done
> already now there is a string freeze?
>
>
>
> I only ask as the ts file for Norwegian has different things in it to some
> of the other ones, and I read on the page below that I should update the
> file.
>
>
>
> http://hub.qgis.org/wiki/quantum-gis/HowToTranslateQGIS
>
>
>
> James
>
>
>
> Fra: qgis-tr-bounces at lists.osgeo.org
> [mailto:qgis-tr-bounces at lists.osgeo.org] På vegne av Jacob Overgaard Madsen
> Sendt: 5. juli 2013 12:37
> Til: QGIS Translation Discussions
> Emne: Re: [Qgis-tr] Norwegian Bokmål Translation
>
>
>
> Hi James
>
> I don't really have a good place for you to start, unfortunately. The
> project contains about 10.000 string, so it's not exactly done in day. The
> best would probably be, if you can locate some modules in the translation
> tool (Qt Linguist), which you already know and use, translate them and send
> them to Werner gradually, so you can check it out in the "nigthlies" build
> every time to verify them. That's how I've done. At least you get an idea of
> which terminologi, you want to use, for all the various terms, which are
> repeated all over the program.
>
> Based on experience, you would be better off, if you get somebody to assist
> you, maybe a team of 4 people who all knows QGIS well enough. The task for
> one person is quite heavy and will require a lot of work, and you will
> probably not make it until QGIS 2.0 ships. You just need to agree on the
> terminology for consistency's sake.
>
>
>
> Jacob
>
>
>
> 2013/7/5 Stott James <fmrojst at fylkesmannen.no>
>
> Thanks Jacob.
>
>
>
> Do you have any tips on where is the best place to start with the
> translation?
>
>
>
> Werner:
>
>
>
> I think if I work with what is there now, and when I send you the file you
> can rename it. I shall avoid pull requests and that kind of thing for now.
>
>
>
> The file would be named qgis_no_NB.ts yes.
>
>
>
> James
>
>
>
>
>
> Fra: qgis-tr-bounces at lists.osgeo.org
> [mailto:qgis-tr-bounces at lists.osgeo.org] På vegne av Jacob Overgaard Madsen
> Sendt: 4. juli 2013 18:06
> Til: QGIS Translation Discussions
> Emne: Re: [Qgis-tr] Norwegian Bokmål Translation
>
>
>
> Credits to you, if you take this task (speaking of experience). Please, go
> ahead and see, if you can use my Danish translation, depending on how strong
> your Danish is (My Norwegian is not). Also, let me know, if you have any
> comments to it.
>
> Jacob
>
>
>
> 2013/7/4 Werner Macho <werner.macho at gmail.com>
>
> Hi!
>
> Yeah .. the address is correct ..
>
> Regarding the two language codes .. well .. you should know better than me
> ..
> If you want I can create the file for you .. which will be the
> qgis_no_NB.ts file if i understood you correctly
>
> But you can also start with the existing one and i am going to rename
> it once you sent it to me for committing it ..
>
> Or are you going to make pull request .. that way I would rename it
> first before you start .. would be much easier for you than
>
> thanks a lot again for taking this task
>
> kind regards
> Werner
>
>
>
> On Thu, Jul 4, 2013 at 4:12 PM, Stott James <fmrojst at fylkesmannen.no> wrote:
>> Thanks for the advice Jacob and Werner. I think the Danish translation
>> could
>> be a good place to start you are correct.
>>
>>
>>
>> Two quick questions:
>>
>>
>>
>> One, is it here I check the code out from?
>> https://github.com/qgis/Quantum-GIS.git
>>
>>
>>
>> And two, I notice that there is a qgis_no.ts file already there.
>>
>>
>>
>> Seeing as there are two Norwegian languages (Bokmål and Nynorsk), would it
>> be best to create two new .ts files like Portuguese has pt_BR and pt_PT?
>>
>>
>>
>> So for Norwegian it would be:
>>
>>
>>
>> qgis_no_NB.ts
>>
>> qgis_no_NN.ts
>>
>>
>>
>> Or do I edit the existing file somehow?
>>
>>
>>
>> Ideally both would be supported, but I think I have my work cut out with
>> Bokmål to start with.
>>
>>
>>
>> Regards,
>>
>>
>>
>> James Stott
>>
>>
>
>> _______________________________________________
>> Qgis-tr mailing list
>> Qgis-tr at lists.osgeo.org
>> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr
>>
> _______________________________________________
> Qgis-tr mailing list
> Qgis-tr at lists.osgeo.org
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr
>
>
>
>
> _______________________________________________
> Qgis-tr mailing list
> Qgis-tr at lists.osgeo.org
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr
>
>
>
>
> _______________________________________________
> Qgis-tr mailing list
> Qgis-tr at lists.osgeo.org
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr
>
>
> _______________________________________________
> Qgis-tr mailing list
> Qgis-tr at lists.osgeo.org
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr
>
More information about the Qgis-tr
mailing list