[Qgis-tr] Updating QGIS translation into Khmer

Richard Duivenvoorde richard at duif.net
Thu Aug 14 01:21:18 PDT 2014


On 14-08-14 09:45, Khoem Sokhem wrote:
> Hello,
> 
> For a while ago, I have localized QGIS into Khmer and now I start
> translating/updating it in Transifex (as I am already the coordinator
> Khmer).
> 
> Do all translations in Transifex will be built in the next release? or
> Is it the official localization point for QGIS?

Hi Sokhem,

yes, at least for documentation and website transifex is the one and
only localization point.

for QGIS-application it is the preferred one (I would say), but others
think different and prefer using the ts.
Important thing for you (as a language coordinator) to let your stand
know to Werner, as when you choose for the transifex route all is done
automatically, but if you choose for the ts file he has to do some work.
He is bookkeeping which language prefers which way.

Regards,

Richard



More information about the Qgis-tr mailing list