[Qgis-tr] Working on Traditional Chinese and some problem found
Werner Macho
werner.macho at gmail.com
Thu Dec 15 02:58:11 PST 2016
hi all!
transifex is faster in that way. Just got a reply from the coordinator:
---
Thr flag in QGIS for traditional chinese language should be changed to
ROC Taiwan. It is correct. We are glad to see that changes. Thanks a
lot!
---
So I am going to change it in the next time (I hope there is already
one prepared)
regards and thanks for the discussion
Werner
On Thu, Dec 15, 2016 at 9:39 AM, Werner Macho <werner.macho at gmail.com> wrote:
> Good point Raymond,
>
> Probably we should just skip the flags and display only the language?
> I am not sure about it.
> At times it were introduced it seemed to be a "nice to have" gadget.
>
> For parts of countries (with their own flags) like spain -> catalan
> the decision was easy but for languages called after a country and a
> complete different flag - I am still not sure about it. Maybe this is
> a case for PSC?
> Probably it is enough to write the language name in the list in the
> languages letters (like it is done already) and skip flags - but
> personally I still like the flags as it makes it easier to recognise
> the country.
>
> We could also do something like this:
> https://qph.ec.quoracdn.net/main-qimg-afe153a966448d6f6ff1c99be30afe33?convert_to_webp=true
> like we do it with US/GB
>
> Or we just use the ROC Taiwan flag.
> Like Raymond said.. It should be a decision of the language
> coordinator as he knows the situation best.
> And I dont think we raise political conflicts here - but probably
> scare away some potential users.
>
> The current coordinator is "nungyao" on transifex.
> As I dont know if he is following the discussion I will contact him on
> transifex - If there is no respond within the typical 2 weeks I'd just
> suggest to make Dennis also a coordinator as he seems to be interested
> and active in translating.
>
> But I am open for discussing it - or give the case to the PSC.
>
> thanks and kind regards
> Werner
>
> On Wed, Dec 14, 2016 at 10:38 AM, Raymond Nijssen <r.nijssen at terglobo.nl> wrote:
>> Transifex Webtranslation page for QGIS is on https://www.transifex.com/qgis/
>>
>> The problem here is that flags do not represent languages. Some examples and
>> interesting links can be found here:
>>
>> http://www.flagsarenotlanguages.com/blog/why-flags-do-not-represent-language/
>>
>> I'd say the translators for any language should choose the most appropriate
>> flag for their language, as they are the ones who should know best. And then
>> let's hope for no conflicts based on political situations and feelings.
>>
>> BTW, I guess this is the reason transifex does not show any flags.
>>
>> Raymond
>>
>>
>>
>>
>> On 14-12-16 10:19, Maris Nartiss wrote:
>>>
>>> Transifex Webtranslation page for QGIS is on
>>> https://www.transifex.com/qgis/
>>>
>>> Hello,
>>> I strongly disagree with Mats position. QGIS at the moment ships with
>>> several flags of entities not represented in UN (see i.e. Basque,
>>> Galician and Catalan languages).
>>> Thus the question should be - does the QGIS translation follows "the
>>> standardized form of Chinese characters set by the Ministry of
>>> Education of the Republic of China (Taiwan)". If answer is yes, then
>>> use of ROC flag is appropriate. In QGIS flag represents language not
>>> country and thus should match the translation itself.
>>>
>>> Māris.
>>>
>>> 2016-12-14 10:39 GMT+02:00 Mats Elfström <mats.elfstrom at gmail.com>:
>>>>
>>>> Transifex Webtranslation page for QGIS is on
>>>> https://www.transifex.com/qgis/
>>>>
>>>>
>>>> Hi!
>>>> Since QGIS is a global, unbiased effort, I think the flag which
>>>> represents China in the UN should be used.
>>>>
>>>> Regards, Mats.E
>>>>
>>> _______________________________________________
>>> QGIS-Translators mailing list
>>> Qgis-tr at lists.osgeo.org
>>> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr
>>>
>>
>> --
>> Terglobo
>> Fahrenheitstraat 1
>> 5223 BJ 's-Hertogenbosch
>> 06 25 31 49 83
>>
>> _______________________________________________
>> QGIS-Translators mailing list
>> Qgis-tr at lists.osgeo.org
>> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr
More information about the Qgis-tr
mailing list