[Qgis-tr] Want to involve the translation work (Chinese Traditional / QGiS Desktop&Website)

Cheng-Tao Lin mutolisp at gmail.com
Sat Jun 9 16:49:26 PDT 2018


Hi Richard,

Thank you!

The translated terms of Chinese language are as following:

Chinese (Simplified) ==> 簡体中文
Chinese (Traditional) ==> 正體中文

all the best,

Cheng-Tao

On Sun, Jun 10, 2018 at 2:24 AM Richard Duivenvoorde
<rdmailings at duif.net> wrote:
>
>
> Hi,
>
> I added both
> zh_TW/zh_hant/traditional
> and
> zh_CN/zh_hans/simplified
>
> to qgis.org:
>
> https://qgis.org/zh_TW/site/
> https://qgis.org/zh_CN/site/
>
> Can somebody please have a look if I use the right terms/names in the
> language dropdown?
>
> https://github.com/qgis/QGIS-Website/blob/master/themes/qgis-theme/languageswitch.html#L28-L29
>
> Chinese (Simplified)  中文
> Chinese (Traditional) 中文
>
> Or sent me an alternative?
>
> Regards,
>
> Richard Duivenvoorde
>
> On 06-06-18 08:14, Richard Duivenvoorde wrote:
> > Transifex Webtranslation page for QGIS is on https://www.transifex.com/qgis/
> >
> > Hi,
> >
> > If I'm correct actually most of the Sphinx file is translated in Chinese
> > Traditional. But QGIS-Website is not yet build in Chinese Traditional.
> > Please let me/us know if interested.
> >
> > I think we should do more promotion in Asia!
> >
> > In general: please translate 'Sphinx'-file/resource of QGIS-Website
> > first, then some (for you) important pages, and then just ask if the
> > website can be build in your language.
> >
> > Regards,
> >
> > Richard Duivenvoorde
> >
> > On 06-06-18 05:49, Cheng-Tao Lin wrote:
> >> Transifex Webtranslation page for QGIS is on https://www.transifex.com/qgis/
> >>
> >> Hi Yu-ting,
> >>
> >> I've added you to the documentation project of Chinese Traditional language.
> >>
> >> all the best,
> >>
> >> Cheng-Tao
> >>
> >> On Wed, Jun 6, 2018 at 10:48 AM, 沈老 <btownr at gmail.com> wrote:
> >>> Transifex Webtranslation page for QGIS is on https://www.transifex.com/qgis/
> >>>
> >>>
> >>> Hi~~
> >>> I try to promote the QGIS in my organization and want to volunteer to become a translator.
> >>> I have requested to join the Chinese Traditional language in the team QGIS Desktop at transifex platform but have not yet get the reply for 2 weeks.
> >>>
> >>> If there are more things I have to do before becoming a translator, please let me know. Thanks a lot!!
> >>>
> >>> Sincerely.
> >>>
> >>> Yu-ting Shen (Oldshen/沈玉婷)
> >>>
> >>>
> >>> _______________________________________________
> >>> QGIS-Translators mailing list
> >>> Qgis-tr at lists.osgeo.org
> >>> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr
> >> _______________________________________________
> >> QGIS-Translators mailing list
> >> Qgis-tr at lists.osgeo.org
> >> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr
> >>
> >
> > _______________________________________________
> > QGIS-Translators mailing list
> > Qgis-tr at lists.osgeo.org
> > https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr
> >
>


More information about the Qgis-tr mailing list