[Qgis-tr] Machine translation in Transifex
Isao Matsunami
isao_ma at on.rim.or.jp
Wed Sep 11 02:43:24 PDT 2019
At least for Japanese, machine translation for QGIS is horrible.
Line as shape or Line as text / Area as region or Area as
measurement...translated words are quite different in many languages.
Especially in UI, a kind of creativity would be needed to make concise
translation.
Once translated by human or AI, changing/re-editting words by other
translators is hard; we are all volunteers.
2019年9月11日(水) 18:26 Mats Elfström <mats.elfstrom at gmail.com>:
>
> Transifex Webtranslation page for QGIS is on https://www.transifex.com/qgis/
>
> Hi!
> Why is machine translation not available for QGIS Transifex?
> I have quite recently begun translating for the Geonetwork portal. I do English-Swedish, as well as I do for QGIS.
> But I noted that the Geonetwork Transifex GUI has a machine translation feature.
> And was really impressed by the quality of that feature. I appreciate that you must be very wary and carefully check the suggested strings for grammar and wording, but to my pleasant surprise, I was more often than not able to accept and save the suggested translation.
> This is tremendously time saving.
More information about the Qgis-tr
mailing list