[Qgis-tr] Spelling mistakes

Werner Macho werner.macho at gmail.com
Tue Apr 18 07:33:52 PDT 2023


Hi!
if you mean
qgis-application
qgis-application (branch release-3_30)
release-3-28--qgis-application

well - I'd stick with just "qgis-application" - with that you are always an
"the latest" source ..
beside that - in my web interface I only have the 3 ressources and not 4
(like you wrote)

what do you have on your screen?

regards
Werner



On Tue, Apr 18, 2023 at 4:23 PM Norwi <contact at norwi.eu> wrote:

> Transifex Webtranslation page for QGIS is on
> https://www.transifex.com/qgis/
>
> Thank you for accepting me and don't worry about it :)
>
> Which of the 4 resources is the correct one to edit? Or do I even have to
> create a new branch?
>
> Regards,
> Norwi
>
> > Werner Macho <werner.macho at gmail.com> hat am 18.04.2023 15:26 CEST
> geschrieben:
> >
> >
> > Transifex Webtranslation page for QGIS is on
> https://www.transifex.com/qgis/
> >
> > Hi!
> > Ok - should be accepted by now.
> > welcome to the team ;)
> > and sorry if something happened during your first try.
> >
> > regards
> > Werner
> >
> > On Tue, Apr 18, 2023 at 3:23 PM Norwi <contact at norwi.eu> wrote:
> > > Transifex Webtranslation page for QGIS is on
> https://www.transifex.com/qgis/
> > >
> > > Thanks!
> > >
> > > I have sent a join request. My username is norwi.
> > >
> > > Regards,
> > > Norwi
> > >
> > > > Werner Macho <werner.macho at gmail.com> hat am 18.04.2023 14:10 CEST
> geschrieben:
> > > >
> > > >
> > > > Transifex Webtranslation page for QGIS is on
> https://www.transifex.com/qgis/
> > > >
> > > > Hi!
> > > >
> > > > The best way to correct them is still a change in the transifex
> files.
> > > > I don't know if requests on transifex timeout, but if it was really
> declined it must have been a mistake.
> > > > Could you please apply again on transifex (and probably send your
> username) - I'll approve as soon as possible.
> > > >
> > > > regards and thanks
> > > > Werner
> > > >
> > > > On Mon, Apr 17, 2023 at 10:53 PM Norwi <contact at norwi.eu> wrote:
> > > > > Transifex Webtranslation page for QGIS is on
> https://www.transifex.com/qgis/
> > > > >
> > > > > Hello,
> > > > >
> > > > > when using QGIS I sometimes find spelling mistakes in the German
> translation. What is the best way to correct them? Some time ago I applied
> for the QGIS Desktop team on transifex but my request got declined. Should
> I report the mistakes as a bug on GitHub?
> > > > >
> > > > > Thanks
> > > > > Norwi
> > > > > _______________________________________________
> > > > > QGIS-Translators mailing list
> > > > > Qgis-tr at lists.osgeo.org
> > > > > https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr
> > > > _______________________________________________
> > > > QGIS-Translators mailing list
> > > > Qgis-tr at lists.osgeo.org
> > > > https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr
> > > _______________________________________________
> > > QGIS-Translators mailing list
> > > Qgis-tr at lists.osgeo.org
> > > https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr
> > _______________________________________________
> > QGIS-Translators mailing list
> > Qgis-tr at lists.osgeo.org
> > https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr
> _______________________________________________
> QGIS-Translators mailing list
> Qgis-tr at lists.osgeo.org
> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/qgis-tr/attachments/20230418/ad416e0b/attachment-0001.htm>


More information about the Qgis-tr mailing list