Re: [Spanish] [Marketing-es] Estudio de caso extremeño
Jorge Gaspar Sanz Salinas
xurxosanz at gmail.com
Mon Mar 2 06:33:07 EST 2009
2009/3/2 Ismael Olea <ismael en olea.org>:
>
>
> 2009/3/2 Jorge Gaspar Sanz Salinas <xurxosanz en gmail.com>
>>
>> En ninguna de las dos webs veo claramente la licencia con la que se
>> publican estos documentos ¿podemos traducirlos y redistribuirlos así
>> sin más o sería necesario ponernos en contacto con los autores (aunque
>> estén en esta lista) y solicitar permiso explícito?
>
> Hum.
>
> En OSOR la licencia la tienes en http://www.osor.eu/legal-notice
>
> Copyright notice
>
> © European Communities, 1995-2007
> Reproduction is authorised, provided the source is acknowledged, save where
> otherwise stated.
> Where prior permission must be obtained for the reproduction or use of
> textual and multimedia information (sound, images, software, etc.), such
> permission shall cancel the above-mentioned general permission and shall
> clearly indicate any restrictions on use.
>
> la cual aplica en este caso porque los contenidos son originales. Ahora, que
> no queda del todo clara la actividad de traducción. Y veo que es la misma de
> ePractice, así que probablemente sea la nota general de la Comisión Europea.
>
> Si me permites la sugerencia, abre un boletín al respecto en
> https://forge.osor.eu/tracker/?func=add&group_id=6&atid=106 solicitando la
> aclaración expresa. Así se podrá redirigir a los asesores legales para que
> contesten como corresponde. Creo que es importante que el texto sea
> explícito particularmente porque en OSOR.eu cultivamos el ánimo de crear y
> participar en comunidad.
>
hecho
https://forge.osor.eu/tracker/index.php?func=detail&aid=151&group_id=6&atid=106
Por favor haz cualquier corrección o aclaración si no me he expresado
correctamente, pero IANAL :)
A ver qué nos dicen
--
Jorge Gaspar Sanz Salinas
Ingeniero en Geodesia y Cartografía
http://geomaticblog.net/people/xurxo
More information about the Spanish
mailing list