Re: [Spanish] Ayuda con traducción

Luis Fernando Sanz geoluisfer at gmail.com
Wed Jun 16 10:16:24 EDT 2010


Gon
O lo traduces como "grado centesimal" o lo dejas como "gon" que así aparece
en los instrumentos de topografía. Desde luego como "grado" a secas no se
puede dejar.

Un saludo

2010/6/16 Jorge Arévalo <jorge.arevalo en deimos-space.com>

> 2010/6/16 Carlos Dávila <cdavilam en orangecorreo.es>:
> > Muchas gracias a todos por las aportaciones. Los usuarios de QGIS-es os
> lo
> > agradecerán.
> >
> > @Roberto
> > Efectivamente, sigo dando guerra con las traducciones. Yo también me
> alegro
> > de ver que sigues "por ahí", que hacía mucho que no te leía.
> > Saludos
> > _______
>
> Ey, sí que habéis escrito...
>
> De nada, cualquier otra cosa sobre traducción aquí estamos. Quiero
> practicar :-)
> ________________________________________
> > Spanish mailing list
> > Spanish en lists.osgeo.org
> > http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
> >
>
>
>
> --
> Jorge Arévalo
> DEIMOS Space
> Internet & Mobilty Division
> Ronda de Poniente 19. Edificio Fiteni VI, portal 2, 2º
> 28760 Tres Cantos (Madrid)
> Tel: +34 91 806 34 50 - ext: 155
> jorge.arevalo en deimos-space.com
> _______________________________________________
> Spanish mailing list
> Spanish en lists.osgeo.org
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: http://lists.osgeo.org/pipermail/spanish/attachments/20100616/7ee11305/attachment.html


More information about the Spanish mailing list