Re: [Spanish] Traducción Live DVD

samuelmesa at gmail.com samuelmesa at gmail.com
Wed Jun 1 07:32:52 EDT 2011


Adjunto a continuación los siguientes archivos traducidos, estaré
atento a cualquier comentario o corrección de los mismos.

overview/qgis_mapserver_overview.rst
overview/qgis_overview.rst

Estaré apoyando también la traducción de los Quick-start de QGIS.

Un abrazo,

Samuel Mesa.

El día 1 de junio de 2011 09:59, samuelmesa at gmail.com
<samuelmesa at gmail.com> escribió:
> Saludos Santiago, gracias la comunicación y el enlace Web del
> procedimiento simplificado. Soy usuario de esta distribución y me
> gustaría apoyar en esta labor de traducción en lo relacionado con el
> software QGIS, me he tomado el atrevimiento de empezar con los
> overviews, que hasta la fecha he revisado no existe la traducción.
>
> Sólo cabe mencionar en la lista el software OmageT [1], que por
> recomendación de Javier Sanchez en Geoinquietos resulta ser una muy
> buena herramienta en la traducción.
>
> Un abrazo,
>
> Samuel Mesa.
>
> [1] http://www.omegat.org/es/omegat.html
>
> El día 31 de mayo de 2011 23:44, shiguera <shiguera at osgeo.org> escribió:
>> Hola a todos:
>> En la reunión del Board de OSGeo-ES del pasado día 10 de Mayo nos
>> propusimos dar un impulso a la traducción de la documentación del Live
>> DVD, de forma que el capítulo hispanohablante de OSGeo pueda presentar
>> en Septiembre en el próximo FOSS4G de Denver, todos los 'overview' y
>> 'quick-starts' traducidos al castellano.
>> Hemos preparado un procedimiento simplificado, para que quien quiera
>> pueda colaborar sin los engorros del método 'oficial'.
>> El procedimiento se describe en :
>>
>> http://goo.gl/CxuyJ
>>
>> En general se trata de archivos de texto con una sintaxis bastante
>> sencilla. Para traducirlos lo más importante es respetar los espacios y
>> marcas que se usan para formatear el texto y poco más.
>>
>> Todo el trabajo lo coordinaremos a través de la lista de correo, donde
>> también se puede consultar cualquier duda que surja durante la ejecución
>> de las traducciones.
>>
>> Animo, y a echar una mano todos de forma que se alcance el objetivo.
>>
>> Un saludo
>>
>> Fdo.: Santiago Higuera
>> OSGeo-ES Board Member
>>
>> [1] OSGeo Live 4.5 (Inglés) http://live.osgeo.org/en/index.html
>> [2] OSGeo Live 4.5 (Castellano) http://live.osgeo.org/es/index.html
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Spanish mailing list
>> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
>> http://es.osgeo.org
>> http://twitter.com/osgeoes
>>
>
>
>
> --
> ---
>   |\__
> (:> __)(
>   |/
>
> Soluciones Geoinformáticas Libres
> http://geotux.tuxfamily.org/
> Linux registered user #373582, http://counter.li.org/
>



-- 
---
  |\__
(:> __)(
  |/

Soluciones Geoinformáticas Libres
http://geotux.tuxfamily.org/
Linux registered user #373582, http://counter.li.org/
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: qgis_overview.rst
Type: application/octet-stream
Size: 2810 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.osgeo.org/pipermail/spanish/attachments/20110601/d28be83d/qgis_overview.obj
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: qgis_mapserver_overview.rst
Type: application/octet-stream
Size: 1728 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.osgeo.org/pipermail/spanish/attachments/20110601/d28be83d/qgis_mapserver_overview.obj


More information about the Spanish mailing list