[Spanish] "Clasificación" de traducción del OSGeo-Live

Jorge Gaspar Sanz Salinas jsanz at osgeo.org
Wed Aug 8 13:57:37 PDT 2012


Mañana los reviso pero puedes probar con

http://rst.ninjs.org

Para darte atribución en el proyecto necesitamos tu nombre y país de
procedencia.

Gracias

--
Jorge Sanz
http://jorgesanz.net
El 08/08/2012 22:48, "arm mra" <armra en hotmail.es> escribió:

> Aquí envío terminado el de maptiler aunque no se como verificar el
> formato.
>
> ------------------------------
> From: armra en hotmail.es
> To: spanish en lists.osgeo.org
> Date: Wed, 8 Aug 2012 15:24:34 -0400
> Subject: Re: [Spanish] "Clasificación" de traducción del OSGeo-Live
>
> Acabo de terminar la traducción del quickstart de Ushahidi pero no puedo
> comprobar si esta correcto el formato, hay algún programa para ver una
> vista previa en este formato?.
>
> > From: jsanz en osgeo.org
> > Date: Wed, 8 Aug 2012 20:54:15 +0200
> > To: spanish en lists.osgeo.org
> > Subject: Re: [Spanish] "Clasificación" de traducción del OSGeo-Live
> >
> > 2012/8/8 arm mra <armra en hotmail.es>:
> > > Hola, estoy empezando con la traducción del quickstart de "Usahidi" y
> note
> > > que los párrafos están separados por dobles saltos de linea y dentro
> de los
> > > mismos existen saltos de linea simple, quisiera saber la cantidad
> máxima de
> > > caracteres que debo poner en una linea para mantener el formato si
> trabajo
> > > en notepad++.
> > >
> >
> > Los saltos simples no implican párrafo nuevo y de hecho pueden
> > obviarse y poner todo el párrafo en una única línea.
> >
> > Los saltos dobles son necesarios para separar párrafos.
> >
> > Puedes ver el resultado en
> >
> >
> http://adhoc.osgeo.osuosl.org/livedvd/docs/en/quickstart/ushahidi_quickstart.html
> >
> > Es también importante mantener los espacios al principio de cada línea
> > en tu quickstart para que todos los párrafos queden dentro de la lista
> > numérica.
> >
> > Gracias!!
> >
> > P.D. Yo he subido la de GeoKettle esta tarde.
> >
> > --
> > Jorge Sanz
> > http://es.osgeo.org
> > _______________________________________________
> > Spanish mailing list
> > http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
> > http://es.osgeo.org
> > http://twitter.com/osgeoes
>
> _______________________________________________ Spanish mailing list
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish http://es.osgeo.org
> http://twitter.com/osgeoes
>
> _______________________________________________
> Spanish mailing list
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
> http://es.osgeo.org
> http://twitter.com/osgeoes
>
>
------------ pr?xima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/spanish/attachments/20120808/b42e51b1/attachment-0001.html>


More information about the Spanish mailing list