[Spanish] Traducción de OSGeo Live 6.5

Wladimir Szczerban bolosig at gmail.com
Thu Jan 24 05:05:40 PST 2013


Lo apunto para comentarlo en la próxima reunin de Geoinquiets.

Saludos,
Bolo

2013/1/24 shiguera <shiguera en osgeo.org>

> Hola:
> Yo me apunto a traducir algún documento.
> Este viernes, en Geoinquietos Madrid vamos a hablar del tema y Javier
> Sanchez nos pondrá al día
> ¿Elijo yo?¿Hay huecos ya elegidos por alguien?
>
> Un saludo
> Santiago
>
>
> El jue, 24-01-2013 a las 12:21 +0100, Jorge Gaspar Sanz Salinas
> escribió:
> > Empieza el período de traducción de OSGeo Live, abajo hay indicaciones
> > y el enlace a la página nueva con los "huecos" en los documentos que
> > nos quedan por traducir en la columna "es".
> >
> > La gente que se anime a traducir que avise por aquí para evitar
> > esfuerzos duplicados.
> >
> > Saludos
> > Jorge
> >
> >
> > ---------- Forwarded message ----------
> > From: Cameron Shorter <cameron.shorter en gmail.com>
> > Date: 23 January 2013 23:09
> > Subject: [Live-demo] Two weeks to translate OSGeo-Live documents
> > To: "live-demo en lists.osgeo.org" <live-demo en lists.osgeo.org>
> >
> >
> > OSGeo-Live 6.5 Project Overviews and Quickstarts are mostly complete,
> > and we are calling on help to translate these documents over the next
> > two weeks, by 11 February 2013.
> >
> > The translation details are linked from here:
> > http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc#Translate
> >
> > Basically:
> >
> > Documents ready to translate are marked as "6.5final" in our status
> spreadsheet.
> > Currency of translations is determined from subversion timestamps is
> > kept here: http://adhoc.osgeo.osuosl.org/livedvd/translation_status.html
> > Process for translation is explained here:
> > http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Translate
> >
> > This process has hopefully been simplified from prior releases, by
> > replacing our prior Translation Spreadsheet by our constantly
> > maintained Translation status sheet. However, translators are welcome
> > to make use of whatever process works best for your community.
> >
> > A list of fellow translators can be found here:
> > http://adhoc.osgeo.osuosl.org/livedvd/docs/en/sponsors.html
> >
> > --
> > Cameron Shorter
> > Geospatial Solutions Manager
> > Tel: +61 (0)2 8570 5050
> > Mob: +61 (0)419 142 254
> >
> > Think Globally, Fix Locally
> > Geospatial Solutions enhanced with Open Standards and Open Source
> > http://www.lisasoft.com
> >
> >
> > _______________________________________________
> > Live-demo mailing list
> > Live-demo en lists.osgeo.org
> > http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/live-demo
> > http://live.osgeo.org
> > http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc
> >
> >
>
>
> _______________________________________________
> Spanish mailing list
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
> http://es.osgeo.org
> http://twitter.com/osgeoes
>



-- 
Saludos,

Bolo
www.geoinquiets.cat
------------ pr?xima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/spanish/attachments/20130124/81b2329e/attachment.html>


More information about the Spanish mailing list