[Francophone] [Traduction] Appel à relecteurs

Vincent Picavet vincent.picavet at makina-corpus.com
Wed Jun 6 13:05:45 EDT 2007


Bonjour,
Tant qu'on est dans les traductions, quelques questions.

Comment traduisez vous "line of sight" ? 
http://www.granddictionnaire.com donne un certain nombre de traductions 
possibles. Mon contexte est celui du module visibility de Grass.
Dans le même cadre, "point de vue" ou "point de visibilité" ?

D'autre part, je pense (mais me trompe peut etre) que dans les articles 
techniques, il ne faut pas forcement tout traduire. Certains termes qui sont 
vraiment spécifiques au domaine, au langage, à l'outil dont on parle, 
pourraient etre traduits par un équivalent en francais, mais ils perdent 
selon moi le lecteur qui retrouvera le terme anglais dans tout 
l'environnement.
Mon exemple : dans l'article sur pyWPS, la classe principale est appellée 
process. On utilise ensuite process partout, qu'on peut traduire par 
traitement, mais comme process est un nom donné par les dev et repris dans le 
code, il me semble justifié de le garder.
Y a t il des bonnes pratiques, des usages à suivre de maniere générale sur ce 
type de cas ?

Yours truly,
Vincent



On Wednesday 06 June 2007 18:29:42 Sidonie Christophe wrote:
> Bonsoir à tous,
>
> Pour la traduction du Journal de l'OSGeo, vol.1, on en est là aujourd'hui à
> 18h24 :
>
>     Articles à traduire : 5 articles
>     Articles à relire/en cours de traduction : 11 articles (dont 3 en cours
> de trad.) Articles terminés : 10 articles
>     Articles totaux : 26 articles
> Est-ce qu'il n'y aurait pas quelques personnes disponibles :
>    - pour traduire les articles restants, voire partiellement (je sais ça
> prend du temps, mais on apprend plein de choses et on améliore son anglais
> :p), - pour relire les traductions des autres (il suffit de corriger qs
> fautes restantes, vérifier que le français déroule bien et qu'il n'y a pas
> d'incohérences techniques) ?
>
> Ces petits travaux ne demandent pas d'être bilingues, donc n'hésitez pas si
> vous avez un peu de temps.
>
> Ce qui reste à faire est là:
> http://wiki.osgeo.org/index.php/Fr_journal_vol1#Sommaire
>
> Merci
> Sidonie
>
> PS: si le wiki vous fait peur, envoyez un mail.
>
>
> ---------------------------------
>  Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! Copiez vos mails vers Yahoo!
> Mail




More information about the Francophone mailing list