[Francophone] Re: Totem de l'SOGeo-fr

Hervé HALBOUT hhalbout at hc-sig.fr
Mon Jan 28 11:09:59 EST 2008


    Bonjour,

Concernant la terminologie, je crois qu'il vaut mieux utiliser la formule 
Fondation OSGeo (Open Source Geospatial) tel quel, comme le propose Daniel. 
Les guillemets sont optionnels. Il n'est pas choquant de traduire Foundation 
en français et laisser OSGeo en anglais, car le sigle fait référence à la 
terminologie anglaise, pas au terme de fondation qui est ajouté. OSGeo peut 
fonctionner tout seul.
Je ne crois pas qu'il faille mettre un accent à Geospatial et ce terme me 
semble moins restrictif que "géomatique", terme qu'en tant que professionnel 
du SIG je n'ai encore jamais réussi à adopter.

Pour le totem, j'ai essayé de me mettre à la place d'un visiteur qui ne 
connait pas bien le monde de l'open source :
        - Données libres : OK, cela sous-entend qu'il y en a qui ne le sont 
pas et c'est un débat qui existe déjà un peu partout en France.
        - Logiciel ouvert : OK, mais est-ce qu'il y en a qu'un ? Il faudrait 
peut-être mettre au pluriel, car c'est quelque chose de très important dans 
l'open source actuellement.
        - Organisation libre : OK.

Données libre n'est pas en gras. Faut-il le différencier ? et pourquoi ?

En résumé je propose à la critique la reformulation suivante de l'en-tête, 
sous le logo :

     Fondation Open Source Geospatial :
            - Animer la communauté geospatiale open source.
            - Diffuser des logiciels ouverts.
            - Partager des données libres et de qualité.

Qu'en pensez-vous ?

Je préfère remplacer géomatique par geospatial (sans accent sur le e) pour 
la même raison qu'évoquée au début de mon message. Avec géomatique, je 
manque d'air, avec open source et geospatial j'ai plus une impression 
d'ouverture (c'est mon interprétation).

Suggestion : est-ce que on ne gagnerait pas en équilibre du totem de faire 
remonter un peu plus haut le logo OSGeo, ainsi que le texte du dessous ? 
Cela permettrait d'aérer différemment l'en-tête du totem.

Sinon la visualisation sur ma machine de totem_20080127.pdf est plus pâle 
que celle de totem_20080123.pdf qui a des couleurs plus pétantes.
Je suis aussi d'accord pour conserver le noir en fond.

    Bonne fin de journée à tous.

    Hervé




----- Original Message ----- 
From: "Daniel Morissette" <dmorissette at mapgears.com>
To: "Francophone local chapter discussions" <francophone at lists.osgeo.org>
Sent: Monday, January 28, 2008 3:07 PM
Subject: Re: [Francophone] Re: Totem de l'SOGeo-fr


> Gwenael Bachelot wrote:
>> Bonjour,
>> Je parle de Geospatial (ou géospatial) toute la journée - mais je suis 
>> peut-être déformé.
>> Cela dit, je ne suis pas seul :
>> http://www.baliz-geospatial.com/
>> http://www.geosystems.fr/
>>
>
> Mon vote va pour géospatial en préférence à géomatique... c'est un terme 
> relativement nouveau en anglais aussi, mais qui devient de plus en plus 
> populaire, et il a une signification plus large que géomatique à mon avis.
>
> Pour ce qui est de la traduction du nom de la fondation:
>
>> "Fondation Open Source Geospatial" ou "Fondation Open Source Géospatial" 
>> me va bien...
>>
>
> Je ne sais pas ... j'ai tendance à ne pas tenter de traduire le nom, sinon 
> on se retrouverait avec la "Fondation source ouvert géospatial"... yuck! 
> J'utilise habituellement "Fondation OSGeo" ou encore fondation "Open 
> Source Geospatial (OSGeo)" (avec le fondation en-dehors des guillemets).
>
> Daniel
> -- 
> Daniel Morissette
> http://www.mapgears.com/
> _______________________________________________
> Francophone mailing list
> Francophone at lists.osgeo.org
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone
> 



More information about the Francophone mailing list