[Francophone] Traduction de la doc de QGIS

MORREALE Jean Roc jr.morreale at enoreth.net
Mon Feb 9 05:31:41 EST 2009


 Le lun 09/02/09 09:24, Jacolin Yves yjacolin at free.fr a écrit:
> Bonjour,
> 
> Une question suite à l'ajout d'une page de JRM sur le wiki [1].
> 
> Je suis personnellement partie sur le fait de ne pas traduire les labels et
> 
références en français, mais de traduire seulement les termes des
> index.
> Mon argument ou ma logique ;) est que les labels et références ne sont
> pas lu 
sur le document finale au contraire des index.
> 
> Qu'en pensez vous ?
> 
> Y.
> [1] http://wiki.osgeo.org/wiki/Doc_qgis_fr_section
-- 
> Yves Jacolin

Bonjour,

 Je comptais m'expliquer sur ce point aujourd'hui : j'ai créé cette section suite à la lecture du fichier plugin.tex de Jeremy où les ref ont été traduit, si la référence est traduite l'étiquette doit l'être aussi pour que le document puisse se compiler sans erreurs.

Il y a deux choix :
- soit on ne traduit pas les ref et label ce qui n'a aucun impact sur la documentation produite en français (cette option à ma préférence)
- soit on les traduit, mais auquel cas il faut s'assurer de la cohérence (d'où la création de cette page wiki au cas où cette option aurait la préférence générale)

En passant, pour ce qui est des index je n'ai pas vu de page l'accueillant dans le manuel EN. On se tient à ce choix de l'équipe originelle ou on opte pour une facilité de lecture en plus et on l'insère ?

Jean Roc



More information about the Francophone mailing list