[Gvsig_br] Novo desafio: tradução do manual do usuário do gvSIG para pt-br

Daniel Vicente Batista dvicenteb em gmail.com
Terça Setembro 20 12:32:10 PDT 2011


Eliazer e colegas do GVSIG, ótima tarde. Faço questão de participar. Por
mais que o manual em espanhol seja tranquilo de usar, alguns termos
dificultam. Sendo assim, me disponho a participar da tradução. Tenho mais
facilidade em inglês, mas por segurança prefiro trabalhar com ambos. Olhei o
PDF do manual agora, e tem cerca de 250 páginas, assim creio ser coisa
tranquila num trabalho de equipe. Concordo com a ideia  da dinâmica da
coisa. Acho ( isso opinião minha) que a tradução de um trecho deve ser feita
primeiro por uma pessoa, e depois conferida por outra, para que o trabalho
flua; se mais de uma pessoa ficar responsável por um trecho podem haver
atrasos. Vamos ver quantos podem ajudar, e aí dividimos da melhor forma. Por
mim começamos agora mesmo. Abraço a todos!!!!!

Em 20 de setembro de 2011 15:54, Eliazer Kosciuk <eliazerk em gmail.com>escreveu:

> Buenas, pessoal!
>
> Recebemos um novo desafio! O Mario Carrera está nos convidando para
> encararmos a tradução do Manual do Usuário do gvSIG para o pt-br. Para
> tanto, ele disponibilizou duas versões do manual em formato *.odt para
> baixarmos: uma, em espanhol (
> http://gvsig-desktop.forge.osor.eu/downloads/pub/documents/translations/gvSIG-1_11-man-v1-es.odt)
> e outra em inglês, com algumas partes já traduzidas para o pt-br pela
> Marilice e a Augusta (
> http://gvsig-desktop.forge.osor.eu/downloads/pub/documents/translations/manual_1-11_pt-br.odt
> ).
>
> Precisamos definir como trabalharemos neste novo desafio. A sugestão é que
> façamos como a comunidade italiana: cada um ficou responsável pela tradução
> inicial de um capítulo, e posteriormente compartilhamos a tradução para que
> possa ser feita a revisão do trabalho. Quando acabarmos, teremos uma versão
> completa do manual em pt-br no formato ODF, que poderá ser liberado em PDF,
> e passaremos o resultado para o portal do gvSIG.
>
> Esse email tem o objetivo de comunicar a lista do desafio que nos está
> proposto, vermos quem está interessado em participar da tradução, e de
> começarmos o debate de como operacionalizarmos o trabalho. Fico no aguardo
> da resposta do grupo.
>
> Atenciosamente,
>
> Eliazer Kosciuk
> http://geo.ideaplus.com.br
>
> _______________________________________________
> Gvsig_br mailing list
> Gvsig_br em lists.gvsig.org
>
> Para ver histórico de mensagens, editar preferências de usuário ou
> excluir seu nome da lista, acesse:
>
> https://gvsig.org/lists/mailman/listinfo/gvsig_br
>
>


-- 

Daniel Vicente Batista
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/gvsig-brazil/attachments/20110920/7f8f92ff/attachment.html>


More information about the Gvsig_br mailing list