[Mapbender-commits] r3600 - in trunk/mapbender/resources/locale: . fr_FR fr_FR/LC_MESSAGES

svn_mapbender at osgeo.org svn_mapbender at osgeo.org
Thu Feb 26 15:49:25 EST 2009


Author: astrid_emde
Date: 2009-02-26 15:49:25 -0500 (Thu, 26 Feb 2009)
New Revision: 3600

Added:
   trunk/mapbender/resources/locale/fr_FR/
   trunk/mapbender/resources/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/
   trunk/mapbender/resources/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/Mapbender.po
Log:
new translation

Added: trunk/mapbender/resources/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/Mapbender.po
===================================================================
--- trunk/mapbender/resources/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/Mapbender.po	                        (rev 0)
+++ trunk/mapbender/resources/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/Mapbender.po	2009-02-26 20:49:25 UTC (rev 3600)
@@ -0,0 +1,311 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: VERSION FINALE\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-29 22:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-29 23:17+0100\n"
+"Last-Translator: Matthieu Rigal GeoRezo <tgae0607 at free.fr>\n"
+"Language-Team: RapidEye <rigal at rapideye.de>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: French\n"
+"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
+
+#: printPDF.conf:13
+msgid "Download: Map as PDF..."
+msgstr "Téléchargement: Carte au format PDF"
+
+#: printPDF.conf:26
+msgid "print legend"
+msgstr "imprimer la légende"
+
+#: printPDF.conf:30
+msgid "Legend"
+msgstr "Légende"
+
+#: printPDF.conf:31
+msgid "powered by Mapbender"
+msgstr "propulsé par Mapbender"
+
+#: printPDF.conf:60
+msgid "Print preview"
+msgstr "Aperçu avant impression"
+
+#: printPDF.conf:63
+msgid "Scale 1:"
+msgstr "Echelle 1:"
+
+#: printPDF.conf:64
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#: printPDF.conf:66
+msgid "Notes"
+msgstr "Notes"
+
+#: printPDF.conf:73
+msgid "This copy has been automatically generated and is thus not valid without signature."
+msgstr "Cette copie a été générée automatiquement et est ainsi non valide sans signature."
+
+#: printPDF.conf:74
+msgid "This copy is protected by law (Par. 3 Abs. 1 VermKatG NW). It can be duplicated, modified, published or be passed to third parties only in agreement with"
+msgstr "Cette copie est protégée par la loi (Allemagne, § 3 Abs. 1 VermKatG NW). Elle ne peut être copiée, modifiée, publiée ou transmise à des parties tierces sans l'accord de"
+
+#: printPDF.conf:75
+msgid "the publisher, except duplicates and modifications aimed at internal use of government agencies or private use."
+msgstr "l'éditeur, à l'exception des copies et modifications destinées à l'usage interne d'agences gouvernementales ou à usage privé."
+
+#: printPDF.conf:
+msgid "This copy is protected by law (Par. 3 Abs. 1 VermKatG NW)."
+msgstr "Cette copie est protégée par la loi (Allemagne, § 3 Abs. 1 VermKatG NW)."
+
+#: printPDF.conf:
+msgid "It can be duplicated, modified, published or be passed to third parties only in"
+msgstr "Elle ne peut être copiée, modifiée, publiée ou transmise à des parties tierces "
+
+#: printPDF.conf:
+msgid "agreement with the publisher except duplicates and modifications"
+msgstr "sans l'accord de l'éditeur, à l'exception des copies et modifications destinées"
+
+#: printPDF.conf:
+msgid "aimed at internal use of government agencies or private use."
+msgstr "à l'usage interne d'agences gouvernementales ou à usage privé."
+
+#: printPDF.conf:94
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: printPDF.conf:101
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientation"
+
+#: printPDF.conf:102
+msgid "portrait"
+msgstr "portrait"
+
+#: printPDF.conf:103
+msgid "landscape"
+msgstr "paysage"
+
+#: printPDF.conf
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualité"
+
+#: printPDF.conf:
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
+
+#: printPDF.conf:105
+msgid "Quality: %d dpi"
+msgstr "Qualité: %d dpi"
+
+#: printPDF.conf:108
+msgid "max."
+msgstr "max."
+
+#: printPDF.conf:111
+msgid "print"
+msgstr "imprimer"
+
+#: mod_printPDF.php:
+msgid "No format selected"
+msgstr "Aucun format sélectionné"
+
+#: mod_digitize_messages.php:29
+msgid "polygon"
+msgstr "polygone"
+
+#: mod_digitize_messages.php:30
+msgid "line"
+msgstr "ligne"
+
+#: mod_digitize_messages.php:31
+msgid "point"
+msgstr "point"
+
+#: mod_digitize_messages.php:32
+msgid "Not an integer value."
+msgstr "Pas un nombre entier."
+
+#: mod_digitize_messages.php:33
+msgid "Not a double value."
+msgstr "Pas un nombre décimal"
+
+#: mod_digitize_messages.php:34
+msgid "This field may not be empty."
+msgstr "Ce champ ne peut être laissé vide."
+
+#: mod_digitize_messages.php:35
+msgid "Failure during form evaluation."
+msgstr "Erreur durant la création du formulaire."
+
+#: mod_digitize_messages.php:36
+msgid "An error occured."
+msgstr "Une erreur est apparue."
+
+#: mod_digitize_messages.php:37
+msgid "Success."
+msgstr "Action réalisée avec succès."
+
+#: mod_digitize_messages.php:38
+msgid "Delete geometry from database?"
+msgstr "Supprimer la géométrie de la base de données ?"
+
+#: mod_digitize_messages.php:39
+msgid "Clear list of geometries?"
+msgstr "Supprimer la liste des géométries ?"
+
+#: mod_digitize_messages.php:40
+msgid "Please select an entry."
+msgstr "Sélectionnez un élément."
+
+#: mod_digitize_messages.php:41
+msgid "Save"
+msgstr "Sauvegarder"
+
+#: mod_digitize_messages.php:42
+msgid "Update"
+msgstr "Actualiser"
+
+#: mod_digitize_messages.php:43
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: mod_digitize_messages.php:44
+msgid "Abort"
+msgstr "Annuler"
+
+#: mod_digitize_messages.php:45
+msgid "Fatal error: EPSG mismatch. "
+msgstr "Erreur fatale: les codes EPSG ne correspondent pas."
+
+#: mod_digitize_messages.php:46
+msgid "No geometry selected!"
+msgstr "Aucune géométrie sélectionnée !"
+
+#: mod_digitize_messages.php:47
+msgid "add point"
+msgstr "ajouter un point"
+
+#: mod_digitize_messages.php:48
+msgid "cancel editing"
+msgstr "annuler l'édition"
+
+#: mod_digitize_messages.php:49
+msgid "add line"
+msgstr "ajouter une ligne"
+
+#: mod_digitize_messages.php:50
+msgid "finish line"
+msgstr "terminer la ligne"
+
+#: mod_digitize_messages.php:51
+msgid "add polygon"
+msgstr "ajouter un polygone"
+
+#: mod_digitize_messages.php:52
+msgid "close polygon"
+msgstr "fermer le polygone"
+
+#: mod_digitize_messages.php:53
+msgid "move basepoint"
+msgstr "déplacer le noeud"
+
+#: mod_digitize_messages.php:55
+msgid "Insert basepoint"
+msgstr "Insérer un noeud"
+
+#: mod_digitize_messages.php:57
+msgid "Delete basepoint"
+msgstr "Supprimer un noeud"
+
+#: mod_digitize_messages.php:59
+msgid "clear list of geometries"
+msgstr "supprimer la liste des géométries"
+
+#: mod_digitize_messages.php:61
+msgid "save / update / delete"
+msgstr "sauvegarder / actualiser / supprimer"
+
+#: mod_digitize_messages.php:62
+msgid "remove from workspace"
+msgstr "supprimer de l'espace de travail"
+
+#: mod_digitize_messages.php:63
+msgid "remove from database"
+msgstr "supprimer de la base de données"
+
+#: mod_digitize_messages.php:64
+msgid "click the first basepoint to close the polygon"
+msgstr "cliquer sur le premier noeud pour fermer le polygone"
+
+#: mod_digitize_messages.php:65
+msgid "Current: "
+msgstr "Segment actuel:"
+
+#: mod_digitize_messages.php:66
+msgid "Total: "
+msgstr "Longeur totale:"
+
+#: mod_digitize_messages.php:67
+msgid "new"
+msgstr "nouveau"
+
+#: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:33
+msgid "select by rectangle"
+msgstr "sélectionner par rectangle"
+
+#: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:34
+msgid "select by polygon"
+msgstr "sélectionner par polygone"
+
+#: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:35
+msgid "select by point"
+msgstr "sélectionner par point"
+
+#: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:36
+msgid "select by extent"
+msgstr "sélectionner par extrémité"
+
+#: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:37
+msgid "open dialogue form"
+msgstr "ouvrir la fenêtre de dialogue"
+
+#: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:38
+msgid "Invalid box!"
+msgstr "Rectangle non valide!"
+
+#: /html/mod_treefolder2.php:56
+msgid "Toggles the visibility of this service"
+msgstr "Active/désactive la visibilité du service"
+
+#: /html/mod_treefolder2.php:57
+msgid "Toggles the queryability of this service"
+msgstr "Active/désactive la fonction d'interrogation sélective du service"
+
+#: /html/mod_treefolder2.php:58
+msgid "Opens the layer context menu"
+msgstr "Ouvre le menu contextuel de la couche"
+
+#: /html/mod_treefolder2.php:59
+msgid "Opens the WMS context menu"
+msgstr "Ouvre le menu contextuel du WMS"
+
+#: /html/mod_treefolder2.php:60
+msgid "Removes the selected WMS"
+msgstr "Supprime le WMS sélectionné"
+
+#: /html/mod_treefolder2.php:61
+msgid "Moves the selection up"
+msgstr "Déplace la sélection vers le haut"
+
+#: /html/mod_treefolder2.php:62
+msgid "Moves the selection down"
+msgstr "Déplace la sélection vers le bas"
+



More information about the Mapbender_commits mailing list