[postgis-tickets] [SCM] PostGIS branch master updated. 3.4.0rc1-520-g8b65449d4

git at osgeo.org git at osgeo.org
Wed Sep 13 06:08:14 PDT 2023


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "PostGIS".

The branch, master has been updated
       via  8b65449d4d29582782bde76b8a05d9351fc77fe9 (commit)
      from  9b4164749c01a512cb709870cb1846c8d38277e5 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 8b65449d4d29582782bde76b8a05d9351fc77fe9
Author: Sandro Santilli <strk at kbt.io>
Date:   Wed Sep 13 12:23:56 2023 +0000

    Translated using Weblate (Italian)
    
    Currently translated at 59.3% (117 of 197 strings)
    
    Translation: postgis/installation.xml
    Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/installationxml/it/

diff --git a/doc/po/it_IT/installation.xml.po b/doc/po/it_IT/installation.xml.po
index 362f6fc91..450aa1302 100644
--- a/doc/po/it_IT/installation.xml.po
+++ b/doc/po/it_IT/installation.xml.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostGIS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-09-12 22:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-08 07:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-13 13:07+0000\n"
 "Last-Translator: Sandro Santilli <strk at kbt.io>\n"
 "Language-Team: Italian <https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/"
 "installationxml/it/>\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
 #: installation.xml:24
 #, no-c-format
 msgid "Compiling and Install from Source"
-msgstr ""
+msgstr "Compilazione e installazione da sorgente"
 
 #. Tag: para
 #: installation.xml:27
@@ -86,6 +86,12 @@ msgid ""
 "xlink:href=\"http://trac.osgeo.org/postgis/wiki/DevWikiMain\">PostGIS Dev "
 "Wiki</link>."
 msgstr ""
+"Questa sezione include istruzioni generali per la compilazione; se si sta "
+"compilando per Windows o altri sistemi operativi, si può trovare un aiuto "
+"più dettagliato in <link xlink:href=\"https://trac.osgeo.org/postgis/wiki/"
+"UsersWikiInstall\">Guide di compilazione fornite dagli utenti di PostGIS</"
+"link> e <link xlink:href=\"http://trac.osgeo.org/postgis/wiki/DevWikiMain\""
+">PostGIS Dev Wiki</link>."
 
 #. Tag: para
 #: installation.xml:34
@@ -95,10 +101,13 @@ msgid ""
 "trac.osgeo.org/postgis/wiki/UsersWikiPackages\">PostGIS Pre-built Packages</"
 "link>"
 msgstr ""
+"I pacchetti precostruiti per vari sistemi operativi sono elencati in <link "
+"xlink:href=\"https://trac.osgeo.org/postgis/wiki/UsersWikiPackages\""
+">Pacchetti precostruiti PostGIS</link>"
 
 #. Tag: para
 #: installation.xml:35
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you are a windows user, you can get stable builds via Stackbuilder or "
 "<link xlink:href=\"https://postgis.net/windows_downloads\">PostGIS Windows "
@@ -108,14 +117,13 @@ msgid ""
 "happens. You can use these to experiment with the in progress releases of "
 "PostGIS"
 msgstr ""
-"Se siete un utente Windows, potete reperire le versioni stabili tramite "
-"Stackbuilder o la pagina <link xlink:href=\"http://www.postgis.org/download/"
-"windows/\">PostGIS Windows download</link>. Inoltre potete scaricare <link "
-"xlink:href=\"http://www.postgis.org/download/windows/experimental.php\">le "
-"ultimissime versioni sperimentati per Windows</link>, che vengono create una "
-"o due volte alla settimana, quando ci sono aggiornamenti interessanti. "
-"Potete utilizzare queste versioni per fare prove con le versioni in via di "
-"sviluppo di PostGIS"
+"Se siete utenti di Windows, potete ottenere le build stabili tramite "
+"Stackbuilder o <link xlink:href=\"https://postgis.net/windows_downloads\">il "
+"sito di download di PostGIS Windows</link> Abbiamo anche <link xlink:href="
+"\"https://postgis.net/windows_downloads\">c build sperimentali di Windows "
+"molto all'avanguardia</link> che vengono create di solito una o due volte "
+"alla settimana o ogni volta che succede qualcosa di interessante. È "
+"possibile utilizzarle per sperimentare le versioni in corso di PostGIS"
 
 #. Tag: para
 #: installation.xml:40
@@ -127,6 +135,12 @@ msgid ""
 "against PostgreSQL versions &min_postgres_version; - &max_postgres_version;. "
 "Earlier versions of PostgreSQL are <emphasis>not</emphasis> supported."
 msgstr ""
+"Il modulo PostGIS è un'estensione del server backend PostgreSQL. Come tale, "
+"PostGIS &last_release_version; <emphasis>richiede</emphasis> l'accesso "
+"completo alle intestazioni del server PostgreSQL per essere compilato. Può "
+"essere compilato con le versioni di PostgreSQL &min_postgres_version; - "
+"&max_postgres_version;. Le versioni precedenti di PostgreSQL non sono "
+"<emphasis></emphasis> supportate."
 
 #. Tag: para
 #: installation.xml:48
@@ -136,6 +150,9 @@ msgid ""
 "PostgreSQL. <link xlink:href=\"https://www.postgresql.org\"> https://www."
 "postgresql.org </link> ."
 msgstr ""
+"Se non avete ancora installato PostgreSQL, consultate le guide "
+"all'installazione di PostgreSQL. <link xlink:href=\"https://www.postgresql."
+"org\"> https://www.postgresql.org </link> ."
 
 #. Tag: para
 #: installation.xml:58
@@ -185,6 +202,8 @@ msgid ""
 "Retrieve the PostGIS source archive from the downloads website <link xlink:"
 "href=\"&postgis_download_url;\"> &postgis_download_url; </link>"
 msgstr ""
+"Recuperare l'archivio sorgente di PostGIS dal sito web dei download <link "
+"xlink:href=\"&postgis_download_url;\"> &postgis_download_url; </link>"
 
 #. Tag: para
 #: installation.xml:91
@@ -212,19 +231,19 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: installation.xml:111
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Change into the newly created <varname>postgis</varname> directory to "
 "continue the installation."
 msgstr ""
-"Entrate nella cartella appena creata, <varname>postgis-&last_release_version;"
-"</varname>, per proseguire con l'installazione."
+"Passare alla cartella <varname>postgis</varname> appena creata per "
+"continuare l'installazione."
 
 #. Tag: title
 #: installation.xml:120
 #, no-c-format
 msgid "Install Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Requisiti di installazione"
 
 #. Tag: para
 #: installation.xml:122
@@ -248,6 +267,10 @@ msgid ""
 "PostgreSQL is available from <link xlink:href=\"https://www.postgresql."
 "org\"> https://www.postgresql.org </link> ."
 msgstr ""
+"PostgreSQL &min_postgres_version; - &max_postgres_version;. È necessaria "
+"un'installazione completa di PostgreSQL (comprese le intestazioni del server)"
+". PostgreSQL è disponibile presso <link xlink:href=\"https://www.postgresql."
+"org\"> https://www.postgresql.org </link> ."
 
 #. Tag: para
 #: installation.xml:141
@@ -258,6 +281,10 @@ msgid ""
 "UsersWikiPostgreSQLPostGIS\">https://trac.osgeo.org/postgis/wiki/"
 "UsersWikiPostgreSQLPostGIS</link>"
 msgstr ""
+"Per una matrice di supporto completa di PostgreSQL / PostGIS e per la "
+"matrice di supporto di PostGIS/GEOS, consultare <link xlink:href=\"https"
+"://trac.osgeo.org/postgis/wiki/UsersWikiPostgreSQLPostGIS\">https://trac."
+"osgeo.org/postgis/wiki/UsersWikiPostgreSQLPostGIS</link>"
 
 #. Tag: para
 #: installation.xml:147
@@ -296,6 +323,10 @@ msgid ""
 "available for download from <link xlink:href=\"https://proj.org/\"> https://"
 "proj.org/ </link> ."
 msgstr ""
+"Libreria di riproiezione Proj. È necessario Proj 6.1 o superiore. La "
+"libreria Proj viene utilizzata per fornire il supporto alla riproiezione "
+"delle coordinate all'interno di PostGIS. Proj è disponibile per il download "
+"da <link xlink:href=\"https://proj.org/\"> https://proj.org/ </link> ."
 
 #. Tag: para
 #: installation.xml:177
@@ -306,6 +337,10 @@ msgid ""
 "for download from <link xlink:href=\"https://libgeos.org/\"> https://libgeos."
 "org </link>."
 msgstr ""
+"Libreria geometrica GEOS, versione 3.6 o superiore, ma GEOS 3.12+ è "
+"necessario per sfruttare appieno tutte le nuove funzioni e caratteristiche. "
+"GEOS è disponibile per il download da <link xlink:href=\"https://libgeos.org/"
+"\"> https://libgeos.org </link>."
 
 #. Tag: para
 #: installation.xml:185
@@ -316,6 +351,11 @@ msgid ""
 "download from <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/libxml2/-/"
 "releases\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/libxml2/-/releases</link>."
 msgstr ""
+"LibXML2, versione 2.5.x o superiore. LibXML2 è attualmente utilizzato in "
+"alcune funzioni di importazione (ST_GeomFromGML e ST_GeomFromKML). LibXML2 è "
+"disponibile per il download da <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/"
+"GNOME/libxml2/-/releases\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/libxml2/-/"
+"releases</link>."
 
 #. Tag: para
 #: installation.xml:192
@@ -326,6 +366,10 @@ msgid ""
 "<link xlink:href=\"https://github.com/json-c/json-c/releases\">https://"
 "github.com/json-c/json-c/releases/</link>."
 msgstr ""
+"JSON-C, versione 0.9 o superiore. JSON-C viene attualmente utilizzato per "
+"importare GeoJSON tramite la funzione ST_GeomFromGeoJson. JSON-C è "
+"disponibile per il download da <link xlink:href=\"https://github.com/json-c/"
+"json-c/releases\">https://github.com/json-c/json-c/releases/</link>."
 
 #. Tag: para
 #: installation.xml:200
@@ -335,6 +379,9 @@ msgid ""
 "support. <link xlink:href=\"https://gdal.org/download.html\">https://gdal."
 "org/download.html</link>."
 msgstr ""
+"GDAL, è richiesta la versione 2+, la 3+ è preferibile. È necessario per il "
+"supporto dei raster. <link xlink:href=\"https://gdal.org/download.html\""
+">https://gdal.org/download.html</link>."
 
 #. Tag: para
 #: installation.xml:208
@@ -362,6 +409,9 @@ msgid ""
 "Also make sure to enable the drivers you want to use as described in <xref "
 "linkend=\"raster_configuration\"/>."
 msgstr ""
+"GDAL (pseudo-opzionale) solo se non si vuole il raster si può omettere. "
+"Assicurarsi inoltre di abilitare i driver che si desidera utilizzare come "
+"descritto in <xref linkend=\"raster_configuration\"/>."
 
 #. Tag: para
 #: installation.xml:229
@@ -391,6 +441,18 @@ msgid ""
 "xlink:href=\"https://gitlab.com/Oslandia/SFCGAL/\">https://gitlab.com/"
 "Oslandia/SFCGAL/</link>."
 msgstr ""
+"SFCGAL, versione 1.3.1 (o superiore), 1.4.1 o superiore è consigliato e "
+"richiesto per poter utilizzare tutte le funzionalità. SFCGAL può essere "
+"utilizzato per fornire ulteriori funzioni di analisi avanzata 2D e 3D a "
+"PostGIS cf <xref linkend=\"reference_sfcgal\"/>. Inoltre, consente di "
+"utilizzare SFCGAL anziché GEOS per alcune funzioni 2D fornite da entrambi i "
+"backend (come ST_Intersection o ST_Area, ad esempio). Una variabile di "
+"configurazione PostgreSQL <code>postgis.backend</code> permette all'utente "
+"finale di controllare quale backend vuole usare se SFCGAL è installato (GEOS "
+"di default). Nota: SFCGAL 1.2 richiede almeno CGAL 4.3 e Boost 1.54 (cfr. "
+"<link xlink:href=\"https://oslandia.gitlab.io/SFCGAL/dev.html\""
+">https://oslandia.gitlab.io/SFCGAL/dev.html</link>) <link xlink:href=\"https"
+"://gitlab.com/Oslandia/SFCGAL/\">https://gitlab.com/Oslandia/SFCGAL/</link>."
 
 #. Tag: para
 #: installation.xml:247
@@ -403,6 +465,12 @@ msgid ""
 "a PCRE library, or you pass in a valid <varname>--with-pcre-dir=/path/to/"
 "pcre</varname> during configure."
 msgstr ""
+"Per costruire <xref linkend=\"Address_Standardizer\"/> è necessario anche "
+"PCRE <link xlink:href=\"http://www.pcre.org\">http://www.pcre.org</link> ("
+"che generalmente è già installato sui sistemi nix). <xref linkend="
+"\"Address_Standardizer\"/> sarà costruito automaticamente se rileva una "
+"libreria PCRE o se si passa un <varname>--with-pcre-dir=/path/to/pcre</"
+"varname> valido durante la configurazione."
 
 #. Tag: para
 #: installation.xml:254
@@ -417,6 +485,16 @@ msgid ""
 "PostgreSQL installation. To disable this and use GEOS instead use the "
 "<varname>--without-wagyu</varname> during the configure step."
 msgstr ""
+"Per abilitare ST_AsMVT sono necessari la libreria protobuf-c 1.1.0 o "
+"superiore (per l'uso) e il compilatore protoc-c (per la costruzione). "
+"Inoltre, è necessario pkg-config per verificare la versione minima corretta "
+"di protobuf-c. Vedere <link xlink:href=\"https://github.com/protobuf-c/"
+"protobuf-c\">protobuf-c</link>. Per impostazione predefinita, Postgis "
+"utilizza Wagyu per convalidare più velocemente i poligoni MVT, che richiede "
+"un compilatore c++11. Utilizzerà CXXFLAGS e lo stesso compilatore "
+"dell'installazione di PostgreSQL. Per disabilitare questa funzione e "
+"utilizzare invece GEOS, utilizzare l'opzione <varname>--without-wagyu</"
+"varname> durante la fase di configurazione."
 
 #. Tag: para
 #: installation.xml:263
@@ -471,9 +549,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: installation.xml:305
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Build configuration"
-msgstr "Configurazione"
+msgstr "Configurazione della compilazione"
 
 #. Tag: para
 #: installation.xml:307
@@ -520,7 +598,7 @@ msgstr ""
 #: installation.xml:333
 #, no-c-format
 msgid "--with-library-minor-version"
-msgstr ""
+msgstr "--with-library-minor-version"
 
 #. Tag: para
 #: installation.xml:335
@@ -534,24 +612,33 @@ msgid ""
 "the minor version: e.g. <code>postgis-3.0</code> add this switch to your "
 "configure statement."
 msgstr ""
+"A partire da PostGIS 3.0, i file di libreria generati per impostazione "
+"predefinita non avranno più la versione minore come parte del nome del file. "
+"Questo significa che tutte le librerie di PostGIS 3 finiranno con "
+"<code>postgis-3</code>. Questo è stato fatto per rendere più semplice "
+"l'aggiornamento di pg_upgrade, con l'inconveniente di poter installare una "
+"sola versione di PostGIS 3 nel proprio server. Per ottenere il vecchio "
+"comportamento dei file che includono la versione minore: per esempio "
+"<code>postgis-3.0</code> aggiungere questo switch alla dichiarazione "
+"configure."
 
 #. Tag: term
 #: installation.xml:348
 #, no-c-format
 msgid "--prefix=PREFIX"
-msgstr ""
+msgstr "--prefix=PREFIX"
 
 #. Tag: para
 #: installation.xml:350
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This is the location the PostGIS loader executables and shared libs will be "
 "installed. By default, this location is the same as the detected PostgreSQL "
 "installation."
 msgstr ""
-"Questo è il percorso in cui saranno installate le librerie PostGIS e gli "
-"script SQL. Come default, questo percorso coincide con quello rilevato per "
-"l'installazione di PostgreSQL."
+"Questa è la posizione in cui verranno installati gli eseguibili del "
+"caricatore PostGIS e le librerie condivise. Per impostazione predefinita, "
+"questo percorso è lo stesso dell'installazione di PostgreSQL rilevata."
 
 #. Tag: para
 #: installation.xml:357
@@ -572,7 +659,7 @@ msgstr ""
 #: installation.xml:370
 #, no-c-format
 msgid "--with-pgconfig=FILE"
-msgstr ""
+msgstr "--with-pgconfig=FILE"
 
 #. Tag: para
 #: installation.xml:372

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 doc/po/it_IT/installation.xml.po | 135 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------
 1 file changed, 111 insertions(+), 24 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
PostGIS


More information about the postgis-tickets mailing list