[postgis-tickets] [SCM] PostGIS branch master updated. 3.4.0rc1-558-g1076a015d

git at osgeo.org git at osgeo.org
Thu Sep 14 16:56:34 PDT 2023


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "PostGIS".

The branch, master has been updated
       via  1076a015d3aa1db7402ee7d24bc3805e0edab4bf (commit)
       via  d78cbb19c16be783c01e55ea3f459a7f23cc85b3 (commit)
      from  65dbb2b9c24c477a28015a1903ed62ef4e19b621 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 1076a015d3aa1db7402ee7d24bc3805e0edab4bf
Author: Sandro Santilli <strk at kbt.io>
Date:   Thu Sep 14 23:43:47 2023 +0000

    Translated PostGIS Manual using Weblate (Italian)
    
    Currently translated at 21.2% (1229 of 5771 strings)
    
    Translation: postgis/PostGIS Manual
    Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/postgis-manual/it/

diff --git a/doc/po/it_IT/postgis-manual.po b/doc/po/it_IT/postgis-manual.po
index bc4f66376..7ed224c1e 100644
--- a/doc/po/it_IT/postgis-manual.po
+++ b/doc/po/it_IT/postgis-manual.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgis 3.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-09-14 17:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-14 18:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-14 23:56+0000\n"
 "Last-Translator: Sandro Santilli <strk at kbt.io>\n"
 "Language-Team: Italian <https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/"
 "postgis-manual/it/>\n"
@@ -99,6 +99,12 @@ msgid ""
 "currently does not look for a country code or name, but that could be "
 "introduced in the future."
 msgstr ""
+"Il parser lavora da destra a sinistra, esaminando prima i macroelementi per "
+"il codice postale, lo stato/provincia, la città, quindi esamina i "
+"microelementi per determinare se si tratta di un numero civico, di una "
+"strada, di un incrocio o di un punto di riferimento. Attualmente non cerca "
+"il codice o il nome del paese, ma questo potrebbe essere introdotto in "
+"futuro."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format

commit d78cbb19c16be783c01e55ea3f459a7f23cc85b3
Author: Sandro Santilli <strk at kbt.io>
Date:   Thu Sep 14 23:49:00 2023 +0000

    Translated PostGIS Manual using Weblate (Spanish)
    
    Currently translated at 22.4% (1296 of 5771 strings)
    
    Translation: postgis/PostGIS Manual
    Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/postgis-manual/es/

diff --git a/doc/po/es/postgis-manual.po b/doc/po/es/postgis-manual.po
index 040413336..3a296bdc7 100644
--- a/doc/po/es/postgis-manual.po
+++ b/doc/po/es/postgis-manual.po
@@ -6,14 +6,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgis 3.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-09-14 17:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-14 17:40+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-14 23:56+0000\n"
+"Last-Translator: Sandro Santilli <strk at kbt.io>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/"
+"postgis-manual/es/>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -2201,11 +2203,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 ", <xref linkend=\"Loader_Generate_Nation_Script\"/>, <xref "
 "linkend=\"Drop_State_Tables_Generate_Script\"/>"
-msgstr ", <xref linkend=\"Missing_Indexes_Generate_Script\"/>"
+msgstr ""
+", <xref linkend=\"Loader_Generate_Nation_Script\"/>, <xref linkend="
+"\"Drop_State_Tables_Generate_Script\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -2679,11 +2683,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 ", <xref linkend=\"Geocode\"/>, <xref "
 "linkend=\"Loader_Generate_Nation_Script\"/>"
-msgstr ", <xref linkend=\"Missing_Indexes_Generate_Script\"/>"
+msgstr ""
+", <xref linkend=\"Geocode\"/>, <xref linkend=\"Loader_Generate_Nation_Script"
+"\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -6448,8 +6454,9 @@ msgid ""
 "linkend=\"create_spatial_db\"/>) or upgraded (<xref linkend=\"upgrading\"/>) "
 "in each individual database you want to use it in."
 msgstr ""
-"Una vez que se instala PostGIS, es necesario habilitarlo en cada base de "
-"datos en la que desee utilizarlo."
+"Una vez instalado PostGIS, es necesario habilitarlo (<xref linkend="
+"\"create_spatial_db\"/>) o actualizarlo (<xref linkend=\"upgrading\"/>) en "
+"cada base de datos individual en la que desee utilizarlo."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -7389,15 +7396,15 @@ msgstr ""
 "actual."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you configured PostGIS using non-standard PostgreSQL, GEOS, or Proj "
 "locations, you may need to add their library locations to the "
 "<varname>LD_LIBRARY_PATH</varname> environment variable."
 msgstr ""
-"Si has configurado PostGIS con instalaciones de PostgreSQL, GEOS, o Proj4 en "
-"directorios personalizados, necesitaras añadir las localizaciones de las "
-"librerías personalizadas en la variable de entorno LD_LIBRARY_PATH."
+"Si ha configurado PostGIS utilizando ubicaciones no estándar de PostgreSQL, "
+"GEOS o Proj, puede que necesite añadir sus ubicaciones de biblioteca a la "
+"variable de entorno <varname>LD_LIBRARY_PATH</varname>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -11052,7 +11059,7 @@ msgid "Returns the topological dimension of a geometry."
 msgstr "Devuelve la dimensión de las coordenadas del valor de ST_Geometry."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Return the topological dimension of this Geometry object, which must be less "
 "than or equal to the coordinate dimension. OGC SPEC s2.1.1.1 - returns 0 for "
@@ -11061,12 +11068,12 @@ msgid ""
 "<varname>GEOMETRYCOLLECTION</varname>. If the dimension is unknown (e.g. for "
 "an empty <varname>GEOMETRYCOLLECTION</varname>) 0 is returned."
 msgstr ""
-"La dimensión inherente del objeto Geometry, la cual debe ser menor o igual a "
-"la dimensión de coordenadas. En la Especificación OGC s2.1.1.1 - devuelve 0 "
-"para un <varname>POINT</varname>, 1 para una <varname>LINESTRING</varname>, "
-"2 para un <varname>POLYGON</varname>, y la dimensión mayor de los "
-"componentes de una  <varname>GEOMETRYCOLLECTION</varname>. Si es desconocida "
-"(geometría vacía) se devuelve null."
+"Devuelve la dimensión topológica de este objeto Geometría, que debe ser "
+"menor o igual que la dimensión de coordenadas. OGC SPEC s2.1.1.1 - devuelve "
+"0 para <varname>POINT</varname>, 1 para <varname>LINESTRING</varname>, 2 "
+"para <varname>POLYGON</varname>, y la mayor dimensión de los componentes de "
+"una <varname>GEOMETRYCOLLECTION</varname>. Si se desconoce la dimensión (por "
+"ejemplo, para una <varname>GEOMETRYCOLLECTION</varname> vacía) se devuelve 0."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -11151,20 +11158,22 @@ msgid "Polyhedral Surfaces, TIN and Triangle Examples"
 msgstr "Ejemplos de superficies poliedricas, MDT y triángulos"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 ", <xref linkend=\"PostGIS_Geometry_DumpFunctions\"/>, <xref "
 "linkend=\"ST_Collect\"/>, <xref linkend=\"ST_GeometryN\"/>"
 msgstr ""
-", <xref linkend=\"ST_GeomFromEWKT\"/>, <xref linkend=\"ST_Dump\"/>, <xref "
-"linkend=\"ST_GeometryN\"/>, <xref linkend=\"ST_NumGeometries\"/>"
+", <xref linkend=\"PostGIS_Geometry_DumpFunctions\"/>, <xref linkend="
+"\"ST_Collect\"/>, <xref linkend=\"ST_GeometryN\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Returns a set of <varname>geometry_dump</varname> rows for the coordinates "
 "in a geometry."
-msgstr "Devuelve un resumen de texto del contenido de la geometría."
+msgstr ""
+"Devuelve un conjunto de <varname>geometry_dump</varname> filas para las "
+"coordenadas de una geometría."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -11229,11 +11238,13 @@ msgstr ""
 "linkend=\"ST_GeometryN\"/>, <xref linkend=\"ST_NumGeometries\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Returns a set of <varname>geometry_dump</varname> rows for the segments in a "
 "geometry."
-msgstr "Devuelve un resumen de texto del contenido de la geometría."
+msgstr ""
+"Devuelve un conjunto de <varname>geometry_dump</varname> filas para los "
+"segmentos de una geometría."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -11245,13 +11256,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "the <parameter>geom</parameter> field <varname>LINESTRING</varname>s "
 "represent the segments of the supplied geometry."
 msgstr ""
-"Devuelve <varname>TRUE</varname> si esta <varname>LINESTRING</varname> es "
-"simple y cerrada."
+"el campo <parameter>geom</parameter> <varname> LINESTRING</varname>s "
+"representan los segmentos de la geometría suministrada."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -11490,14 +11501,14 @@ msgstr ""
 "poligono. No funcionará con MULTIPOLYGON"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This function does not support MULTIPOLYGONs. For MULTIPOLYGONs use in "
 "conjunction with <xref linkend=\"ST_GeometryN\"/> or <xref "
 "linkend=\"ST_Dump\"/>"
 msgstr ""
-"Esto no funcionara con MULTIPOLYGONs. Para MULTIPOLYGONs utilizaba junto a "
-"ST_Dump."
+"Esta función no admite MULTIPOLÍGONOS. Para MULTIPOLÍGONOS, utilícela junto "
+"con <xref linkend=\"ST_GeometryN\"/> o <xref linkend=\"ST_Dump\"/>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -11542,13 +11553,13 @@ msgstr ""
 "Versiones anteriormente implementadas era de tipo 0-based."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To extract all elements of a geometry, <xref linkend=\"ST_Dump\"/> is more "
 "efficient and works for atomic geometries."
 msgstr ""
-"Si quieres extraer todas las geometrías de una geometría, ST_Dump es mas "
-"eficiente y funcionará con geometrías simples."
+"Para extraer todos los elementos de una geometría, <xref linkend=\"ST_Dump\"/"
+"> es más eficaz y funciona para geometrías atómicas."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -12218,13 +12229,13 @@ msgid "Index is 1-based."
 msgstr "El índice está basado en 1."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you want to extract all elements of a geometry <xref linkend=\"ST_Dump\"/"
 "> is more efficient."
 msgstr ""
-"Si desea extraer todas las geometrías, de una geometría, ST_Dump es más "
-"eficiente."
+"Si desea extraer todos los elementos de una geometría <xref linkend=\"ST_Dump"
+"\"/> es más eficaz."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -13645,14 +13656,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 ", <xref linkend=\"ST_AsEWKT\"/>, <xref linkend=\"ST_AsText\"/>, <xref "
 "linkend=\"ST_GeomFromText\"/>, <xref linkend=\"ST_MakePoint\"/>, <xref "
 "linkend=\"ST_Point\"/>"
 msgstr ""
-", <xref linkend=\"ST_AsText\"/>, <xref linkend=\"ST_GeomFromText\"/>, <xref "
-"linkend=\"ST_MakePoint\"/>"
+", <xref linkend=\"ST_AsEWKT\"/>, <xref linkend=\"ST_AsText\"/>, <xref "
+"linkend=\"ST_GeomFromText\"/>, <xref linkend=\"ST_MakePoint\"/>, <xref "
+"linkend=\"ST_Point\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -17761,14 +17773,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If <varname>startfraction</varname> and <varname>endfraction</varname> have "
 "the same value this is equivalent to <xref "
 "linkend=\"ST_LineInterpolatePoint\"/>."
 msgstr ""
-"Si ' Start ' y ' End ' tienen el mismo valor, esto equivale a <xref "
-"linkend=\"ST_LineInterpolatePoint\"/>."
+"Si <varname>startfraction</varname> y <varname>endfraction</varname> tienen "
+"el mismo valor, esto equivale a <xref linkend=\"ST_LineInterpolatePoint\"/>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -17911,16 +17923,16 @@ msgstr ""
 "coinciden con la medida especificada. No se admiten elementos poligonales."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If the <varname>offset</varname> is provided, the result is offset to the "
 "left or right of the input line by the specified distance. A positive offset "
 "will be to the left, and a negative one to the right."
 msgstr ""
-"Si se proporciona un desplazamiento, el resultado se desplazará a la "
-"izquierda o a la derecha de la línea de entrada por el número de unidades "
-"especificado. Un desplazamiento positivo será a la izquierda, y uno negativo "
-"a la derecha."
+"Si se proporciona <varname>offset</varname>, el resultado se desplaza a la "
+"izquierda o a la derecha de la línea de entrada la distancia especificada. "
+"Un desplazamiento positivo será hacia la izquierda, y uno negativo hacia la "
+"derecha."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -17959,10 +17971,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ", <xref linkend=\"ST_LocateBetweenElevations\"/>"
-msgstr ""
-", <xref linkend=\"ST_LocateAlong\"/>, <xref linkend=\"ST_LocateBetween\"/>"
+msgstr ", <xref linkend=\"ST_LocateBetweenElevations\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -17982,10 +17993,9 @@ msgid "Availability: 1.4.0"
 msgstr "Disponibilidad: 1.4.0"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ", <xref linkend=\"ST_LocateBetween\"/>"
-msgstr ""
-", <xref linkend=\"ST_LocateAlong\"/>, <xref linkend=\"ST_LocateBetween\"/>"
+msgstr ", <xref linkend=\"ST_LocateBetween\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, fuzzy, no-c-format
@@ -18227,19 +18237,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Ensures geometry columns have appropriate type modifiers or spatial "
 "constraints to ensure they are registered correctly in the "
 "<varname>geometry_columns</varname> view. By default will convert all "
 "geometry columns with no type modifier to ones with type modifiers."
 msgstr ""
-"Asegura que las columnas de geometría se define con modificadores de tipo o "
-"tienen restricciones espaciales apropiadas Esto asegura que se registrarán "
+"Asegura que las columnas de geometría tienen los modificadores de tipo o "
+"restricciones espaciales apropiados para asegurar que se registran "
 "correctamente en la vista <varname>geometry_columns</varname>. Por defecto "
-"se convertirán todas las columnas de geometría sin modificador de tipo a "
-"modificadores de tipo. Para conseguir el comportamiento del sistema antiguo "
-"selecciona <varname>use_typmod = false</varname>"
+"convertirá todas las columnas de geometría sin modificador de tipo en otras "
+"con modificadores de tipo."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -18419,11 +18428,13 @@ msgstr ""
 "equivalente para hacerlo de una sola vez."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 ", <xref linkend=\"ST_SetSRID\"/>, <xref linkend=\"ST_Transform\"/>, <xref "
 "linkend=\"ST_GeomFromEWKT\"/>"
-msgstr ", <xref linkend=\"ST_SetSRID\"/>, <xref linkend=\"ST_Transform\"/>"
+msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_SetSRID\"/>, <xref linkend=\"ST_Transform\"/>, <xref "
+"linkend=\"ST_GeomFromEWKT\"/>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -18516,14 +18527,14 @@ msgid "If your data is in geography already:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 ", <xref linkend=\"ST_GeomFromText\"/>, <xref "
 "linkend=\"ST_GeographyFromText\"/>, <xref linkend=\"ST_SetSRID\"/>, <xref "
 "linkend=\"ST_Transform\"/>"
 msgstr ""
-", <xref linkend=\"ST_Distance\"/>, <xref linkend=\"ST_LongestLine\"/>, <xref "
-"linkend=\"ST_MaxDistance\"/>"
+", <xref linkend=\"ST_GeomFromText\"/>, <xref linkend=\"ST_GeographyFromText\""
+"/>, <xref linkend=\"ST_SetSRID\"/>, <xref linkend=\"ST_Transform\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -34897,7 +34908,7 @@ msgid "Sets lock/authorization for a row in a table."
 msgstr "Configura el bloqueo/autorización para una fila específica de la tabla"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Sets lock/authorization for a specific row in a table. "
 "<varname>an_auth_token</varname> is a text value. <varname>expire_dt</"
@@ -34905,10 +34916,11 @@ msgid ""
 "emphasis>. Returns 1 if lock has been assigned, 0 otherwise (i.e. row is "
 "already locked by another auth.)"
 msgstr ""
-"Configura el bloqueo/autorización para una fila específica de la tabla <"
-"authid> es un valor de texto, <expires> es un valor de tiempo que "
-"por defecto es now()+1hora. Devuelve 1 si se asignó el bloqueo, 0 en otro "
-"caso (ya bloqueado por otra autorización)"
+"Establece el bloqueo/autorización para una fila específica de una tabla. "
+"<varname>an_auth_token</varname> es un valor de texto. <varname>expire_dt</"
+"varname> es una marca de tiempo que por defecto es <emphasis>now() + 1 hora</"
+"emphasis>. Devuelve 1 si se ha asignado el bloqueo, 0 en caso contrario (es "
+"decir, la fila ya está bloqueada por otro auth.)"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -35303,16 +35315,17 @@ msgid "The type representing a 2-dimensional bounding box."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<varname>box2d</varname> is a spatial data type used to represent the two-"
 "dimensional bounding box enclosing a geometry or collection of geometries. "
 "For example, the <xref linkend=\"ST_Extent\"/> aggregate function returns a "
 "<varname>box2d</varname> object."
 msgstr ""
-"box3d es un tipo de dato espacial usado para representar la caja que "
-"contiene una geometría o un grupo de geometrías. ST_3DExtent devuelve un "
-"objecto box3d."
+"<varname>box2d</varname> es un tipo de dato espacial utilizado para "
+"representar el cuadro delimitador bidimensional que encierra una geometría o "
+"una colección de geometrías. Por ejemplo, la función agregada <xref linkend="
+"\"ST_Extent\"/> devuelve un objeto <varname>box2d</varname>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -35352,16 +35365,18 @@ msgid "The type representing a 3-dimensional bounding box."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<varname>box3d</varname> is a PostGIS spatial data type used to represent "
 "the three-dimensional bounding box enclosing a geometry or collection of "
 "geometries. For example, the <xref linkend=\"ST_3DExtent\"/> aggregate "
 "function returns a <varname>box3d</varname> object."
 msgstr ""
-"box3d es un tipo de dato espacial usado para representar la caja que "
-"contiene una geometría o un grupo de geometrías. ST_3DExtent devuelve un "
-"objecto box3d."
+"<varname>box3d</varname> es un tipo de datos espaciales PostGIS que se "
+"utiliza para representar el cuadro delimitador tridimensional que encierra "
+"una geometría o una colección de geometrías. Por ejemplo, la función "
+"agregada <xref linkend=\"ST_3DExtent\"/> devuelve un objeto "
+"<varname>box3d</varname>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -35396,13 +35411,14 @@ msgstr ""
 "un sistema de coordenadas de Tierra esférica."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<varname>geometry</varname> is a fundamental PostGIS spatial data type used "
 "to represent a feature in planar (Euclidean) coordinate systems."
 msgstr ""
-"geometry es un tipo de datos postgis fundamental, usado para representar una "
-"feature en un sistema de coordenadas euclidiano."
+"<varname>geometry</varname> es un tipo de dato espacial fundamental de "
+"PostGIS que se utiliza para representar una característica en sistemas de "
+"coordenadas planas (euclidianas)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -35475,14 +35491,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<varname>geography</varname> is a spatial data type used to represent a "
 "feature in geodetic coordinate systems. Geodetic coordinate systems model "
 "the earth using an ellipsoid."
 msgstr ""
-"geography es un tipo de dato espacial usado para representar una feature en "
-"un sistema de coordenadas de Tierra esférica."
+"<varname>geografía</varname> es un tipo de dato espacial utilizado para "
+"representar un elemento en sistemas de coordenadas geodésicas. Los sistemas "
+"de coordenadas geodésicas modelan la Tierra mediante un elipsoide."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 doc/po/es/postgis-manual.po    | 191 ++++++++++++++++++++++-------------------
 doc/po/it_IT/postgis-manual.po |   8 +-
 2 files changed, 111 insertions(+), 88 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
PostGIS


More information about the postgis-tickets mailing list