[Spanish] Re: AYUDA CON TRADUCCIONES Fwd: OSGeo-Live 5.5 final countdown - final Spanish translations

Jorge Arévalo jorge.arevalo at deimos-space.com
Wed Feb 22 05:16:12 EST 2012


2012/2/22 Jorge Gaspar Sanz Salinas <jsanz at osgeo.org>:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> El 20/02/12 09:47, Jorge Gaspar Sanz Salinas escribió:
>> Cameron nos avisa de que quedan tres días para la fecha límite de
>> contribución de traducciones y hay algunos overviews por traducir. Yo
>> me comprometo con los dos primeros:
>>
>> 52nWSS_overview.rst
>> geomoose_overview.rst
>>
>> Venga más voluntarios?
>>
>> Los ficheros están en
>> http://svn.osgeo.org/osgeo/livedvd/gisvm/trunk/doc/en/overview/
>>
>> Venga va, que es un rato y es fácil de contribuir!!!
>>
>> Saludos
>> Jorge
>>
>> ---------- Forwarded message ----------
>> From: Cameron Shorter <cameron.shorter at gmail.com>
>> Date: 20 February 2012 01:36
>> Subject: Re: OSGeo-Live 5.5 final countdown - final Spanish translations
>>
>>
>> Javier, Jorge, Jonathan,
>> Is there any chance you could add Spanish translations for Project
>> Overviews for the couple of new OSGeoLive  projects, before our final
>> release candidate in 3 days?
>>
>> In order to gain a complete set of Spanish translated project
>> overviews, we are only missing:
>> overview/52nWSS_overview.rst
>> overview/geomoose_overview.rst
>> overview/liblas_overview.rst
>> overview/mapwindow_overview.rst
>> overview/nc_dataset_overview.rst
>> overview/osgearth_overview.rst
>> overview/osm_dataset_overview.rst
>> overview/pycsw_overview.rst
>> overview/tinyows_overview.rst
>>
>> As you probably remember, the process for translating is explained here:
>> http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Translate
>>
>> --
>> Jorge Sanz
>> http://es.osgeo.org
>
>
> Buenas, actualmente solo nos falta un overview por traducir
> (nc_dataset_overview), Jorge por favor puedes confirmar que lo estás
> traduciendo. Si no es así y si nadie se quiere comprometer a tenerlo hoy
> yo lo traduzco en un hueco es muy poca cosa realmente.
>
> Por lo demás a modo de resumen, decir que de los 138 documentos
> originales tenemos traducidos 102, la gran mayoría de documentos que nos
> faltan son guías de inicio rápido.
>
> Recuerdo que se puede ver la versión en desarrollo del portal en
>
> http://adhoc.osgeo.osuosl.org/livedvd/docs/
>
> Saludos y muchas gracias a los que han colaborado en el proyecto.
>
> Saludos
> - --
> Jorge Gaspar Sanz Salinas
> http://es.osgeo.org
> http://jorgesanz.net
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
> Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/
>
> iQEcBAEBAgAGBQJPRLMDAAoJEAOYD75lvHdBW0wIAOCE9kmwF5hVhJ4Uc5o7AF7a
> 5KNvCUuSR9uZ7HgiIr1vVALvpR7YJ/JK9qoMDtpDJu9FeVkHChrcSgmSXMI/LTL8
> vmr9bdMK4bmokSyYaOup7zxl/fBhQ3Yyz9U4b0NxxiGyK0xx6j2dbq8ULUyzjADc
> xiaC0it7pPFhD5JKTEYboH3QP0thksi0oWfP/fBuKVthlvdL7Po9NVYi9kC/hafy
> jkTPBoAUUWBWnPLfZntdWNZS6WYD9AoM+Nf6BJtGo44L6HYHIlia4+XdRsgw1Gwq
> S2Sw4Eopru1duNZegIMY4hZxP+azrRhGwl/j1HBe1H2V+YRieK6xbN734CrHLiQ=
> =JtOD
> -----END PGP SIGNATURE-----
> _______________________________________________
> Spanish mailing list
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
> http://es.osgeo.org
> http://twitter.com/osgeoes

Hola,

Sí, estoy yo. Antes de la hora de comer (13:00 - 14:00) está
terminado. Me queda muy poca cosa.

Saludos,

-- 
Jorge Arévalo
Internet & Mobility Division, DEIMOS
jorge.arevalo at deimos-space.com
http://mobility.grupodeimos.com/
http://www.libregis.org
http://geohash.org/ezjqgrgzz0g


More information about the Spanish mailing list