Re: [Geoinquiets Barcelona] Traducció dels carrers a gmaps
Raf Roset
rafroset at gmail.com
Fri Dec 16 15:33:53 EST 2011
El fet cert és que:
1) Google és una empresa privda, i per tant sobirana. I extrangera.
2) Catalunya és només "una comunitat autònoma" dins del païs Espanya
3) En aquest territori són cooficials el castellà i el català.
Sortosament tenim altres cartografies que si que respecten la toponímia.
De totes maneres la meva suposició és que algún enginyer de can Goog ha
volgut provar la novea "feature" de traducció automàtica de topònims i per
això totes les vies tenen la dobe grafia, quan la longitud del tram ho
permet.
Raf
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.osgeo.org/pipermail/barcelona/attachments/20111216/4351ed3a/attachment.html
More information about the Barcelona
mailing list