[Francophone] TraductionMapGuide -"GettingStartedwithVersion1.2.x"
Daniel Morissette
dmorissette at mapgears.com
Thu Nov 22 09:55:44 EST 2007
Guillaume Sueur wrote:
> Il suffit juste de s'en tenir aux buts déclarés d'OSGeo qui sont plus
> pertinents que nos avis personnels sur la question
> (http://www.osgeo.org/content/foundation/about.html) : "To support the
> development of open source geospatial software, and promote its
> widespread use.."
> Par rapport aux logiciels propriétaires
> (http://www.osgeo.org/content/faq/foundation_faq.html) : "Proprietary
> software is not open source. The foundation respects the important role
> that proprietary software plays in our industry, and is not trying to
> get rid of it, or the companies that produce it. However, the foundation
> takes the position that free and open source software can and should
> play an important role in the geospatial industry. Furthermore, having
> quality open source alternatives to proprietary software can be good for
> the end user, the industry, and even the proprietary software vendors.
> In fact, most proprietary geospatial software is built on open source
> software to some extent."
>
> Donc MapGuide Studio n'a pas à être promu dans une publication de la
> fondation.
>
Je suis désolé, mais je ne vois rien dans ce texte qui interdise une
mention de Studio dans la doc de MapGuide... surtout dans l'état actuel
des choses où Studio est la seule alternative viable pour utiliser
MapGuide efficacement.
Espérons que la situation va changer avec l'arrivée de MapStudio
(http://www.hexad.eu/opensource/mapstudio.html), mais pour le moment si
on veut faire la promotion de l'utilisation MapGuide suivant les
objectifs d'OSGeo mentionnés ici, alors on doit inévitablement faire la
mention de MapGuide Studio quelquepart dans la doc.
Daniel
--
Daniel Morissette
http://www.mapgears.com/
More information about the Francophone
mailing list