[Francophone] Contribuer à la traduction de l'OSGEO Live DVD - guide

Christophe TUFFERY ctuffery at gmail.com
Fri Aug 10 07:06:26 PDT 2012


Salut Etienne,
Pas de problème pour te laisser les deux fichiers rasdaman et ossim.
Je viens de supprimer mon nom pour ces fichiers dans le Googledoc.Les cases
sont repassé en rouge.
Je commiterai probablement mes traductions ce soir ou demain.

Christophe

Le 10 août 2012 15:32, Etienne DELAY <etienne.delay at gmail.com> a écrit :

> Salut Christophe,
> Si tu veux m'en laisser un peu j'aurai le temps de regarder 1 ou deux
> fiches (genre rasdaman ou ossim :-) ) de plus d'ici dimanche soir :-) Pour
> le deadline, je n'en sais rien.
> a plus
>
> Etienne
>
> On 08/10/2012 02:49 PM, Christophe TUFFERY wrote:
>
>> Salut,
>> Je viens de prendre tous les fichiers qui restaient à traduire en overview
>> et qui étaient en rouge en colonne K, à savoir les fichiers suivants :
>> - overview/ushahidi_overview.rst
>> - overview/rasdaman_overview.rst
>> - overview/sahana_overview.rst
>> - overview/nc_dataset_overview.**rst
>> - overview/opencpn_overview.rst
>> - overview/osgearth_overview.rst
>> - overview/ossim_overview.rst
>> - overview/overview.rst
>>
>> Merci de me dire si j'en ai oublié d'autres.
>>
>> A-t-on une idée de la dead-line pour la relecture ?
>> Selon la réponse je pourrai m'y coller en partie ce WE.
>>
>> Christophe
>>
>>
>>   ------------------------------
>>
>> *De :* francophone-bounces at lists.**osgeo.org<francophone-bounces at lists.osgeo.org>[mailto:
>> francophone-bounces at lists.**osgeo.org<francophone-bounces at lists.osgeo.org>]
>> *De la part de* Thomas Gratier
>> *Envoyé :* vendredi 10 août 2012 02:16
>> *À :* Francophone local chapter discussions
>> *Objet :* Re: [Francophone]Contribuer à la traduction de l'OSGEO Live DVD
>> -
>> guide
>>
>>
>>
>> Bonjour,
>>
>> Malheureusement, non ce n'est pas fini sur la partie overview. J'ai mis à
>> jour la liste des fichiers traduits mais il en reste en "overview" à finir
>> (cf colonne K en rouge) où il n'y a pas de traducteur du tout dessus (un
>> 10aine environ)
>> Il faut aussi noter que pour la relecture, je n'ai pas encore eu de
>> volontaires quel que soit le fichier.
>>
>> Pour info, pour ceux qui voudraient traduire sans s'ennuyer avec des
>> détails techniques peuvent encore contribuer à la traduction qui passera
>> dans le CD car il y a un peu de retard sur les tests logiciels du DVD.
>> Pour contribuer, il est possible de mentionner les crédits directement
>> dans
>> le document traduit avec le nom du traducteur.
>>
>> En résumé pour les motivés par la trad initiale mais pas par "l'usine à
>> gaz
>> technique associée",
>>
>>     - allez pour les overview dans
>>     https://svn.osgeo.org/osgeo/**livedvd/gisvm/trunk/doc/en/**overview/<https://svn.osgeo.org/osgeo/livedvd/gisvm/trunk/doc/en/overview/>
>>     - prenez un des fichiers encore non traduits à partir de la liste
>>     https://docs.google.com/**spreadsheet/ccc?key=**
>> 0AlRFyY1XenjJdFRDbjFyWHg1MlNTR**m10QXk0UWEzWlE&authkey=**
>> CPTB6uIE&hl=en_GB&authkey=**CPTB6uIE&pli=1#gid=33<https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AlRFyY1XenjJdFRDbjFyWHg1MlNTRm10QXk0UWEzWlE&authkey=CPTB6uIE&hl=en_GB&authkey=CPTB6uIE&pli=1#gid=33>
>>     - complétez la colonne K pour dire que vous avez réservé
>>     - traduisez
>>     - envoyez-nous le fichier.
>>
>> Nous vous rajouterons dans le SVN dans la liste des traducteurs et
>> ajouterons le fichier sur le SVN.
>> Si vous avez des questions, n'hésitez pas!!
>>
>> Cordialement
>>
>> Thomas Gratier
>>
>>
>>
>> ______________________________**_________________
>> Francophone mailing list
>> Francophone at lists.osgeo.org
>> http://lists.osgeo.org/**mailman/listinfo/francophone<http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone>
>>
>>
>
> --
> Cordialement
>
> Etienne DELAY(IDSkype : etienne.delay.tic)
> PhD student on evolution of vineyard landscape
> laboratoire GEOLAB UMR 6042 CNRS
> Université de Limoges, FLSH
> 39E rue Camille Guérin 87036 Limoges
> blog : http://elcep.legtux.org
> ______________________________**_________________
> Francophone mailing list
> Francophone at lists.osgeo.org
> http://lists.osgeo.org/**mailman/listinfo/francophone<http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/francophone/attachments/20120810/b04d0c0b/attachment.html>


More information about the Francophone mailing list