[Francophone] [Qgis-community-team] www.qgis.nl | Nederlandse (Dutch) Qgis Community

Vincent Picavet vincent.ml at oslandia.com
Mon Jun 18 09:57:02 PDT 2012


re-

> Désolé je ne savait pas que tout se ferait en Sphinx en fait. Je n'avais
> pas tilté la décision sur la liste, autant pour moi donc.
Pas de souci 

> Y'a-t-il un svn pour tout ces rst, ou seulement Github du coup ?
SV-quoi ? Ça existe plus ça, si ?
Only git ! Et c'est effectivement sur github.
 
> L'outil que je proposais est justement basé sur Sphinx et Trac, avec
> ZOO-Project au milieu de manière à pouvoir exécuter l'ensemble des
> convertions (html, rst, wiki, tex...) sous forme de WebServices, tout
> simplement. Et puis aussi d'obtenir des sorties standards, dans la mesure
> du possible (format et design). Aussi bien Web que Print d'ailleurs, mais
> c'est un autre sujet.

Possible que sur le coté archi pour qgis il manque des outils pour paufiner le 
coté génération de documents finaux. Jean Roc pourra en dire plus. L'expertise 
sphinx est pas mal recherchée également il me semble.

> En suivant la liste, j'ai bien compris la recherche de main d’œuvre pour la
> doc QGIS-fr. Toutefois, j'aurais à priori moins de temps à consacrer pour
> de la traduction pure. J'essaierai qd même, pourquoi pas ?
Avec Pootle ça devrait être simple désormais de contribuer juste comme ça «en 
passant» de temps en temps, ce qui est sympa.

> Bref, mon intention est bien d'aider OSgeo-fr dans la mesure du possible,
> sur des actions décidées par le board-fr bien entendu.

Les actions de l'osgeo ne sont pas décidées par le board, mais par les 
membres, donc juste faites le ! Le board se contente de vérifier que tout est 
ok et approuve. 
Pour la doc/traduction qgis c'est la communauté qui décide, le travail a été 
initié lors du hackfest de lyon (organisé par l'osgeo-fr) en avril dernier.

Pour ce qui est d'organiser et de participer, il devrait y avoir des 
occasions, sinon il suffit de les créer :)

Vincent

> Je m'adapterai aux choix stratégiques et techno sans problèmes, et
> essaierai de contribuer à l'avenir..
> 
> A très bientôt !
> 
> Bien cordialement,
> 
> Nicolas Bozon
> 
> Le 18 juin 2012 17:43, Vincent Picavet <vincent.ml at oslandia.com> a écrit :
> > Salut Nicolas,
> > 
> > > Yves et contributeurs à QGIS/QGIS-doc francophones, je peux de mon côté
> > > proposer une infrastructure pour tenter "d'organiser" et "d'harmoniser"
> > > toute cette doc si cela vous intéresse.
> > > Je ne me suis jamais vraiment impliqué ds les activités d'OSGeo-fr,
> > > mais mieux vaut tard que jamais, alors cela serait avec grand plaisir.
> > 
> > Effectivement, plaisir partagé des deux cotés :)
> > 
> > > Cette infrastructure supporte page wiki, rst et html en entrée. Elle
> > > supporte également wiki, html, rst, tex et pdf en sortie.
> > > La synchronisation Github / Trac est également possible.
> > > Je ne m'enflamme pas ici , car je sais que d'énormes efforts ont déjà
> > > été fourni par la communauté francophone sur Github notamment, mais
> > > vous propose juste mon aide sur l'infrastructure comme sur le design.
> > > Parlons en !
> > 
> > Oui, l'architecture de documentation et de traduction de QGIS a déjà été
> > complètement repensée et est en cours de finalisation.
> > 
> > Le format retenu est le rst, la gestion de la documentation est faite sur
> > github, et les traductions peuvent être gérées par des outils dédiés tels
> > que
> > Pootle :
> > http://translate.qgis.org/fr/qgis-user-guide/
> > 
> > Il y a des admins de l'équipe de documentation sur cette liste, donc je
> > vais
> > les laisser compléter, mais actuellement les efforts se portent plutôt
> > vers la
> > conversion du latex vers le rst et la mise à jour des traductions, que
> > sur l'architecture elle même.
> > Par contre de la main d'œuvre pour la traduction est bien évidemment
> > toujours
> > la bienvenue, et il y a de quoi faire !
> > 
> > Vincent
> > 
> > > Bien cordialement,
> > > 
> > > Nicolas Bozon
> > > 
> > > 
> > > 
> > > 
> > > 2012/6/18 Free <yjacolin at free.fr>
> > > 
> > > > Merci Anne et Richard !
> > > > 
> > > > Nous verrons si nous trouvons des personnes motivés pour prendre en
> > > > charge ces
> > > > traductions qui me semblent très intéressante pour le peu que j'ai
> > > > parcouru.
> > > > 
> > > > Y.
> > > > 
> > > > Le lundi 18 juin 2012 13:23:43 Anne Ghisla a écrit :
> > > > > Bonjour à tous!
> > > > > 
> > > > > Je vous signale le site http://www.qgis.be/ géré par Richard
> > > > > Duivenvoorde, qui a récemment activé la version française. Il m'a
> > > > > proposé de traduire les articles, mais mon français est un peu hors
> > > > > forme (spécialement les termes SIG techniques) :)
> > > > > 
> > > > > Les intéressé[e]s peuvent écrire à Richard pour proposer leurs
> > > > > traductions ou des articles en français.
> > > > > 
> > > > > Merci et bonne journée,
> > > > > Anne
> > > > > 
> > > > > On Fri, 15 Jun 2012 22:58:37 +0200
> > > > > 
> > > > > Richard Duivenvoorde <richard at duif.net> wrote:
> > > > > > On 06/15/2012 02:52 PM, Anne Ghisla wrote:
> > > > > > > On Tue, 14 Feb 2012 17:27:03 +0100
> > > > > > > 
> > > > > > > Richard Duivenvoorde<richard at duif.net>  wrote:
> > > > > > >> On 02/14/2012 04:18 PM, Giovanni Manghi wrote:
> > > > > > >>> http://www.qgis.nl/?lang=en
> > > > > > >>> 
> > > > > > >>> very nice site Richard!
> > > > > > >> 
> > > > > > >> Thanks Giovanni :-)
> > > > > > >> 
> > > > > > >> /me trying to build national community and get some QGIS work
> > 
> > from
> > 
> > > > > > >> it...
> > > > > > >> 
> > > > > > >> We also have the www.qgis.be domain (was still free also), so
> > 
> > if
> > 
> > > > > > >> there is a french speaking belg available for translating the
> > > > > > >> articles I'm happy to make it the dutch/belgium community site
> > > > > > >> (though I'm not sure if I get into trouble now... pointing
> > 
> > qgis.be
> > 
> > > > > > >> to qgis.nl ...) Anne, is it ok for you ;-)
> > > > > > > 
> > > > > > > Hi Richard, all,
> > > > > > > 
> > > > > > > sorry for very late response!
> > > > > > > Having qgis.be translated to French would be a great addition.
> > > > > > > I have little time for this task, and I can't fluently speak
> > > > > > > French anymore (especially informatic-GIS French!).
> > > > > > > 
> > > > > > > Shall we contact OSGeo-fr to see if a Belgian member is willing
> > 
> > to
> > 
> > > > > > > help?
> > > > > > 
> > > > > > Hi Anne,
> > > > > > 
> > > > > > i'm so free to point qgis.be already to qgis.nl
> > > > > > 
> > > > > > if you have somebody who either wants to translate some articles
> > > > > > OR who wants to write some articles who can be translated, feel
> > > > > > free
> > 
> > to
> > 
> > > > > > sent me their names, so I will add them as writers to the
> > > > > > Wordpress site.
> > > > > > 
> > > > > > I will add the french translation NOW:
> > > > > > 
> > > > > > http://www.qgis.nl/?lang=fr
> > > > > > 
> > > > > > Regards,
> > > > > > 
> > > > > > Richard
> > > > 
> > > > _______________________________________________
> > > > Francophone mailing list
> > > > Francophone at lists.osgeo.org
> > > > http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone


More information about the Francophone mailing list