[GRASS-SVN] r31014 - grass/trunk/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Wed Apr 16 11:29:15 EDT 2008


Author: martinl
Date: 2008-04-16 11:29:15 -0400 (Wed, 16 Apr 2008)
New Revision: 31014

Modified:
   grass/trunk/locale/po/grasswxpy_cs.po
Log:
Czech localization of wxGUI updated by Jan Trochta <j.trochta gmail.com>


Modified: grass/trunk/locale/po/grasswxpy_cs.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasswxpy_cs.po	2008-04-16 15:25:10 UTC (rev 31013)
+++ grass/trunk/locale/po/grasswxpy_cs.po	2008-04-16 15:29:15 UTC (rev 31014)
@@ -2,327 +2,38 @@
 # This file is distributed under the same license as the GRASS package.
 # Copyright (C) 2008, GRASS Development Team
 # Martin Landa <landa.martin gmail.com>, 2008.
+# Jan Trochta <j.trochta seznam.cz>, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-10 00:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-10 00:27+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Landa <landa.martin gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-16 17:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 17:23+0200\n"
+"Last-Translator: honza <j.trochta at seznam.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:96
-msgid "GRASS GIS Layer Manager (Experimental Prototype)"
-msgstr "GRASS GIS Manager (Experimentální prototyp)"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:153
+msgid "Unable to load icon theme, using default icon theme..."
+msgstr "Nelze naèíst téma ikonek, bude pou¾ity výchozí téma..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:281
-msgid "Map layers for each display"
-msgstr "Seznam mapových vrstev"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:129
+msgid "Define GRASS Database and Location Name"
+msgstr "Definovat Databanku GRASSu a Název Lokace"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:285 ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:880
-msgid "Command output"
-msgstr "Výstup pøíkazù"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:398
-msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
-msgstr "Napi¹te pøíkaz GRASSu a spus»te stiknutím ENTER"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:493
-msgid ""
-"Workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace "
-"file?"
-msgstr ""
-"Workspace není prázdný. Pøejete si ulo¾it aktuální nastavení do souboru "
-"workspace?"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:496
-msgid "Save current settings?"
-msgstr "Ulo¾it aktuální nastavení?"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:511
-msgid "Choose workspace file"
-msgstr "Zvolit soubor workspace"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:572 ../gui/wxpython/wxgui.py:577
-#, python-format
-msgid ""
-"Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
-"document."
-msgstr ""
-"Ètení souboru workspace <%s> selhalo. Neplatný soubor, nelze parsovat XML "
-"dokument."
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:582 ../gui/wxpython/wxgui.py:623
-msgid "Please wait, loading map layers into layer tree..."
-msgstr "Prosím èekejte, naèítám mapové vrstvy..."
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:607
-msgid "Unable to read workspace file"
-msgstr "Nelze èíst soubor workspace"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:609 ../gui/wxpython/wxgui.py:752
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:777 ../gui/wxpython/wxgui.py:976
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1262 ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1275
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:215
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:528
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1320
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1630
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1731
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1805
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1906
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2070
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2089
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2396
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:54
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:70
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:922
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1506
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1056
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1155
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1235
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1245
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1258
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1324
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1343
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2419
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2457
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2058
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2202
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2229
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:313
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:607
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:619
-msgid "Load map layers into layer tree"
-msgstr "Naèíst mapové vrstvy do seznamu"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:644
-msgid "Choose file to save current workspace"
-msgstr "Vybrat soubor pro ulo¾ení aktuálního workspace"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:659 ../gui/wxpython/wxgui.py:676
-#, python-format
-msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Soubor workspace <%s> ji¾ existuje. Pøejete si tento soubor pøepsat?"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:661 ../gui/wxpython/wxgui.py:679
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2082
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozornìní"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:751
-#, python-format
-msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
-msgstr "Nelze otevøít soubor workspace <%s> pro zápis."
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:776
-msgid "Writing current settings to workspace file failed."
-msgstr "Zápis aktuálního nastavení do souboru workspace selhalo."
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:974
-msgid "Attribute management is available only for vector maps."
-msgstr "Správa atributových dat je dostupná pouze pro vektorové mapy."
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:999 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3353
-msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
-msgstr "GRASS GIS správce atributových data"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1226
-#, python-format
-msgid "Do you want to remove map layer <%s> from layer tree?"
-msgstr "Pøejete si odstranit mapovou vrstvu <%s> ze seznamu vrstev?"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1229
-msgid "Do you want to remove selected map layer from layer tree?"
-msgstr "Pøejete si odstranit vybranou mapovou vrstvu ze seznamu vrstev?"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1233
-msgid "Remove map layer"
-msgstr "Odstranit mapovou vrstvu"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1262
-msgid "No layer selected"
-msgstr "Nebyla vybrána ¾ádná vrstva"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:52
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:54
-#, python-format
-msgid "GRASS %s Map Calculator"
-msgstr "GRASS %s mapový kalkulátor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:485
-msgid "Undo is not implemented yet."
-msgstr "Undo není je¹tì implementováno."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:486
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2800
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2641
-msgid "Message"
-msgstr "Zpráva"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:498
-msgid "Digitization settings"
-msgstr "Nastavení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1082
-msgid "Select Color"
-msgstr "Zvolit barvu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:198
-msgid "unknown"
-msgstr "neznámý"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:214
-#, python-format
-msgid "Parameter not found: %s"
-msgstr "Paramentr nebyl nalezen: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:230
-#, python-format
-msgid "Flag not found: %s"
-msgstr "Pøepínaè nebyl nalezen: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:264
-msgid "<required>"
-msgstr "<po¾ádováno>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:265
-#, python-format
-msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
-msgstr "Parametr %(name)s (%(desc)s) chybí.\n"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:616
-msgid "Enter parameters for "
-msgstr "Definujte parametry pro "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:620
-msgid " (those in bold typeface are required)"
-msgstr " (tuèný písmem zvýraznìné jsou po¾adovány)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:631
-msgid "Cancel the command settings and ignore changes"
-msgstr "Zavøít dialog pøíkazu a ignorovat provedené zmìny"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:650
-msgid "&Run"
-msgstr "&Spustit"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:651
-msgid "Run the command"
-msgstr "Spustit pøíkaz"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:655
-msgid "Abort the running command"
-msgstr "Pøeru¹it bì¾ící pøíkaz"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:658
-msgid "Copy the current command string to the clipboard"
-msgstr "Kopírovat pøíkaz jako øetìzec do schránky"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:681
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:529
-msgid "Close dialog on finish"
-msgstr "Zavøít dialog pøi ukonèení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:788
-#, python-format
-msgid "'%s' copied to clipboard"
-msgstr "'%s' kopírováno do schránky"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:803
-#, python-format
-msgid ""
-"This is a sample program for\n"
-"GRASS command interface parsing\n"
-"and automatic GUI building.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Toto je ukázkový program pro\n"
-"rozhraní GRASS pøíkazù\n"
-"a automatické generování GUI dialogù.\n"
-"%s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:806
-msgid "About wxPython GRASS GUI"
-msgstr "O wxPython GRASS GUI"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:842
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:855
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1174
-msgid "Required"
-msgstr "Po¾adováno"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:845
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:855
-msgid "Optional"
-msgstr "Volitelné"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:886
-msgid "Manual"
-msgstr "Nápovìda"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:953
-msgid "[multiple]"
-msgstr "[mnohonásobné]"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:986
-msgid "Valid range"
-msgstr "Povolený rozsah"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1101
-msgid "Transparent"
-msgstr "Prùhledný"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1118
-#, python-format
-msgid "Choose %s"
-msgstr "Vybrat %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1119
-msgid "File"
-msgstr "Soubor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1120
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:135
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1064
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1156
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:118
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1130 ../gui/wxpython/gis_set.py:122
 msgid "Browse"
 msgstr "Procházet"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1294
-#, python-format
-msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
-msgstr "Nelze získat popis rozhraní pro pøíkaz '%s'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1376
-#, python-format
-msgid "Unable to parse command %s"
-msgstr "Nelze parsovat pøíkaz %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1431
-#, python-format
-msgid "usage: %s <grass command>"
-msgstr "pou¾ití: %s <grass pøíkaz>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:43
-#, python-format
-msgid "GRASS SQL Builder: %s"
-msgstr "GRASS SQL pomocník: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:129
-msgid "Define GRASS Database and Location Name"
-msgstr "Definovat Databanku GRASSu a Název Lokace"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:143
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:94
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:98
 msgid "GIS Data Directory:"
 msgstr "Adresáø GIS dat:"
 
@@ -335,7 +46,7 @@
 msgstr "Vybrat adresáø GRASS dat:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:208
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1730
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1733
 msgid "Location already exists in GRASS Database."
 msgstr "Lokace ji¾ existuje v databance GRASSu."
 
@@ -343,6 +54,43 @@
 msgid "Unable to create location"
 msgstr "Nelze vytvoøit lokaci"
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:215
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:528
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1633
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1734
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1808
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1909
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2076
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2402
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1299
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1554
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:192
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2228
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2376
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2403
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1063
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1162
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1244
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1256
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1363
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1385
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1506
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1529
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2475
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2513
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:54
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:70
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:316
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:119 ../gui/wxpython/gis_set.py:661
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:650 ../gui/wxpython/wxgui.py:840
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:871
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:237
 msgid "Choose method for creating a new location"
 msgstr "Zvolte zpùsob vytvoøení nové lokace"
@@ -404,7 +152,7 @@
 msgstr "Nelze naèíst seznam: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:627
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1330
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1333
 msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
 msgstr "Zvolit metodu specifikace parametrù georeference"
 
@@ -485,878 +233,3957 @@
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametry"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1271
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1274
 msgid "Choose EPSG codes file:"
 msgstr "Vybrat soubor s EPSG kódy:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1322
 #, python-format
 msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
 msgstr "Nelze naèíst seznam EPSG: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1338
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1341
 msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
 msgstr "Zvolte PROJ.4 parametry:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1389
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1392
 msgid "Summary"
 msgstr "Shrnutí"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1411
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1414
 msgid "GRASS Database:"
 msgstr "GRASS databanka:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1417
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1420
 msgid "Location Name:"
 msgstr "Název lokace:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1423
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1426
 msgid "Projection:"
 msgstr "Projekce:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1462
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1465
 msgid "PROJ.4 definition:"
 msgstr "Definice PROJ.4:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1504
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1507
 #, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
 msgstr "Pøejete si zalo¾it GRASS lokace <%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1505
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1508
 msgid "Create new location?"
 msgstr "Vytvoøit novou lokaci?"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1541
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1544
 msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr "Definujte novou GRASS lokaci"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1614
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1617
 msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
 msgstr "Pøejete si nyní nastavit výchozí nastavení regionu a jeho rozli¹ení?"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1616
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1619
 #, python-format
 msgid "Location <%s> created"
 msgstr "Lokace <%s> vytvoøena"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1629
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1728
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1804
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1905
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1632
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1731
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1807
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1908
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1973
 msgid "Unable to create new location"
 msgstr "Nelze vytvoøit novou lokaci"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1638
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1641
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 msgstr "Prùvodce vytvoøením lokace byl zavøen. Lokace nebyla vytvoøena."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1640
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:122
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1643
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:126
 msgid "Location wizard"
 msgstr "Prùvodce vytvoøení lokace"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1905
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1908
 msgid "EPSG code missing."
 msgstr "Kód EPSG chybí."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1924
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1927
 msgid "Select datum transformation"
 msgstr "Vybrat geodetické datum"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1938
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1941
 msgid "Datum transform is required."
 msgstr "Geodetické datum je vy¾adováno."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1971
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1974
 msgid "file not found"
 msgstr "soubor nebyl nalezen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1992
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1995
 msgid "Set default region extent and resolution"
 msgstr "Nastavit výchozí region a jeho rozli¹ení"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2036
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2039
 msgid "&Set region"
 msgstr "&Nastavit region"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2075
 msgid "Invalid location selected."
 msgstr "Zvolena neplatná lokace."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2088
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2094
 msgid "Invalid region"
 msgstr "Neplatný region"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2118
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2124
 msgid "Click here to show 3D settings"
 msgstr "Kliknìte zde pro zobrazení 3D nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2119
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2125
 msgid "Click here to hide 3D settings"
 msgstr "Kliknìte zde pro skrytí 3D nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2142
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2423
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2148
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2429
 #, python-format
 msgid "Rows: %d"
 msgstr "Øádky: %d"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2143
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2424
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2430
 #, python-format
 msgid "Cols: %d"
 msgstr "Sloupce: %d"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2144
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2425
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2150
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2431
 #, python-format
 msgid "Cells: %d"
 msgstr "Buòky: %d"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2185
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2427
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2191
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2433
 #, python-format
 msgid "Depth: %d"
 msgstr "Hloubka: %d"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2186
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2428
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2192
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2434
 #, python-format
 msgid "3D Cells: %d"
 msgstr "3D buòky: %d"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2189
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2195
 msgid "Top"
 msgstr "Vr¹ek"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2197
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2203
 msgid "Bottom"
 msgstr "Spodek"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2205
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2211
 msgid "T-B resolution"
 msgstr "Rozli¹ení V-S"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2268
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2274
 msgid "North"
 msgstr "Sever"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2282
 msgid "West"
 msgstr "Západ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2296
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2302
 msgid "East"
 msgstr "Východ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2311
 msgid "South"
 msgstr "Jih"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2309
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2315
 msgid "N-S resolution"
 msgstr "Rozli¹ní S-J"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2323
 msgid "E-W resolution"
 msgstr "Rozli¹ení V-Z"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2401
 #, python-format
 msgid "Invalid value: %s"
 msgstr "Naplatná hodnota: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:81
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:139
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1092
+msgid "Select Color"
+msgstr "Zvolit barvu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:186
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámý"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:202
 #, python-format
-msgid "Error in command execution %s"
-msgstr "Chyba pøi vykonání pøíkazu %s"
+msgid "Parameter not found: %s"
+msgstr "Paramentr nebyl nalezen: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:89
-msgid "Preferences error"
-msgstr "Chyba v nastavení"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:218
+#, python-format
+msgid "Flag not found: %s"
+msgstr "Pøepínaè nebyl nalezen: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:96
-msgid "Error in digitization tool"
-msgstr "Chyba v digititalizaèním modulu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:252
+msgid "<required>"
+msgstr "<po¾ádováno>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:103
-msgid "Error in Attribute Table Manager"
-msgstr "Chyba v Správci atributových dat"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:253
+#, python-format
+msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
+msgstr "Parametr %(name)s (%(desc)s) chybí.\n"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:356
-msgid "Execution failed:"
-msgstr "Vykonání pøíkazu selhalo:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:608
+msgid "Enter parameters for "
+msgstr "Definujte parametry pro "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:359
-msgid "Details:"
-msgstr "Detaily:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:612
+msgid " (those in bold typeface are required)"
+msgstr " (tuèný písmem zvýraznìné jsou po¾adovány)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:921
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1505
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:623
+msgid "Cancel the command settings and ignore changes"
+msgstr "Zavøít dialog pøíkazu a ignorovat provedené zmìny"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:642
+msgid "&Run"
+msgstr "&Spustit"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:643
+msgid "Run the command"
+msgstr "Spustit pøíkaz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:647
+msgid "Abort the running command"
+msgstr "Pøeru¹it bì¾ící pøíkaz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:650
+msgid "Copy the current command string to the clipboard"
+msgstr "Kopírovat pøíkaz jako øetìzec do schránky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:673
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:603
+msgid "Close dialog on finish"
+msgstr "Zavøít dialog pøi ukonèení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:780
+#, python-format
+msgid "'%s' copied to clipboard"
+msgstr "'%s' kopírováno do schránky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:798
+#, python-format
+msgid ""
+"This is a sample program for\n"
+"GRASS command interface parsing\n"
+"and automatic GUI building.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Toto je ukázkový program pro\n"
+"rozhraní GRASS pøíkazù\n"
+"a automatické generování GUI dialogù.\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:801
+msgid "About wxPython GRASS GUI"
+msgstr "O wxPython GRASS GUI"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:837
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:850
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1184
+msgid "Required"
+msgstr "Po¾adováno"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:840
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:850
+msgid "Optional"
+msgstr "Volitelné"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:876 ../gui/wxpython/wxgui.py:288
+msgid "Command output"
+msgstr "Výstup pøíkazù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:883
+msgid "Manual"
+msgstr "Nápovìda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:951
+msgid "[multiple]"
+msgstr "[mnohonásobné]"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:988
+msgid "Valid range"
+msgstr "Povolený rozsah"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1111
+msgid "Transparent"
+msgstr "Prùhledný"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1128
+#, python-format
+msgid "Choose %s"
+msgstr "Vybrat %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1129
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:26
+msgid "File"
+msgstr "Soubor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1318
+#, python-format
+msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
+msgstr "Nelze získat popis rozhraní pro pøíkaz '%s'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1402
+#, python-format
+msgid "Unable to parse command %s"
+msgstr "Nelze parsovat pøíkaz %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1463
+#, python-format
+msgid "usage: %s <grass command>"
+msgstr "pou¾ití: %s <grass pøíkaz>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:29
+msgid "Enter rules"
+msgstr "Vlo¾te pravidla"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:49
+msgid "Create new color table using color rules"
+msgstr "Vytvoøit novou tabulku barev na základì pravidel"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
+msgid "Raster map:"
+msgstr "Rastrová mapa:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:52
+msgid "Enter color rules"
+msgstr "Vlo¾te pravidla"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:55
+msgid "Reclassify raster map using rules"
+msgstr "Reklasifikovat rastrovou mapu na základì pravidel"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
+msgid "Raster map to reclassify:"
+msgstr "Rastrová mapa pro reklasifikaci:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
+msgid "Reclassified raster map:"
+msgstr "Reklasifikovaná rastrová mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
+msgid "Enter reclassification rules"
+msgstr "Vlo¾te reklasifikaèní pravidla"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:61
+msgid "Recode raster map using rules"
+msgstr "Pøepsat rastrovou mapu na základì pravidel"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
+msgid "Raster map to recode:"
+msgstr "Rastrová map pro pøepsání:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
+msgid "Recoded raster map:"
+msgstr "Pøepsana rastrová mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
+msgid "Enter recoding rules"
+msgstr "Vlo¾te pravidla pro pøepsání"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:67
+msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
+msgstr "Reklasifikovat vektorovou mapu na základì SQL pøíkazu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
+msgid "Vector map to reclassify:"
+msgstr "Vektorová mapa pro reklasifikaci:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
+msgid "Reclassified vector map:"
+msgstr "Reklasifikovaná vektorová mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:102
+msgid "overwrite existing file"
+msgstr "pøepsat existující soubor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:966
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1553
 msgid "No vector map selected for editing."
 msgstr "Nebyla vybrána ¾ádná vektorová mapa pro editaci."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1057
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1066
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1101
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1110
 msgid "Update categories"
 msgstr "Aktualizovat kategorie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1599
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1646
 msgid "Z bulk-labeling dialog"
 msgstr "Dialog pøiøazení Z souøadnice"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2080
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2087
+msgid "Zoom to saved region extents"
+msgstr "Pøiblí¾it na ulo¾ený region"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2138
 #, python-format
 msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Soubor regionu <%s> ji¾ existuje. Pøejete si tento soubor pøepsat?"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2218
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:208 ../gui/wxpython/wxgui.py:744
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:762
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozornìní"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2186
+msgid "GRASS GIS - Map display"
+msgstr "GRASS GIS Mapové okno: "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2276
 msgid "Render"
 msgstr "Vykreslovat"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2279
 msgid "Enable/disable auto-rendering"
 msgstr "Zapnout/vypnout automatické vykreslování"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2224
-msgid "Show"
-msgstr "Zobrazit"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2282
+msgid "Show computational extent"
+msgstr "Zobrazit rozsah výpoèetního regionu "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2228
-msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region)"
-msgstr "Zobrazit/skrýt výpoèetní rozsah regionu (nastaven pomocí g.region)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2287
+msgid ""
+"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
+"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
+"inside a display region as a red box)."
+msgstr ""
+"Ukázat/skrýt výpoèetní region (nastaven pomocí g.region). Zobrazený region "
+"bude vykreslen jako modrý rámeèek uvnitø výpoèetního regionu, výpoèetní "
+"region bude zobrazen jako èervený rámeèek uvnitø zobrazeného regionu."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2799
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:544
+msgid "Constrain display resolution to computational settings"
+msgstr "Nastavit zobrazené rozli¹ení jako výpoèetní "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2299
+msgid ""
+"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr ""
+"Nasstavit zobrazené rozli¹ení jako vypoèetní. Vycozí hodnota pro novou mapu "
+"mù¾e být upravena v oknì 'U¾ivateské nastavení grafického prostøedí'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2903
 msgid "No map layer selected for querying."
 msgstr "Nebyla vybrána ¾ádná mapová vrstva pro dotazování."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3066
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2904
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2963
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:747
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2697 ../gui/wxpython/wxgui.py:1079
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1409
+msgid "Message"
+msgstr "Zpráva"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2962
+msgid "No vector map selected for querying."
+msgstr "Nebyla vybrána ¾ádná vektorová mapa pro dotazování."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3115
+#, python-format
+msgid ""
+"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
+"button to clear."
+msgstr ""
+"Kliknìte levým tlaèítkem my¹i a posunujte my¹ pro mìøení vzdálenosti. %"
+"sDvojklik sma¾e pøedchozí mìøení."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3122
+msgid "Measuring distance"
+msgstr "Mìøená vzdálenost"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3126
+msgid "Measuring distance:"
+msgstr "Mìøená vzdálenost:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3279
 msgid "Scale and North arrow"
 msgstr "Mìøítko a smìrová rù¾ice"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3072
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3285
 msgid "Show/hide scale and North arrow"
 msgstr "Zobrazit/skrýt mìøítko a smìrovou rù¾ici"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3073
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3286
 msgid "scale object"
 msgstr "mìøítko"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3126
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3312
 msgid "Show/hide legend"
 msgstr "Zobrazit/skrýt legendu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3127
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3313
 msgid "legend object"
 msgstr "legenda"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3299
-msgid "Set options"
-msgstr "Nastavit volby"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3337
+msgid "Add text layer"
+msgstr "Pøidat vrstvu s textem"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3306
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3385
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:240
+msgid "Zoom to selected map"
+msgstr "Pøiblí¾it na vybranou mapu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3389
+msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
+msgstr "Pøiblí¾it na výpoèetní region (nastaven pomocí g.region)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3393
+msgid "Zoom to default region"
+msgstr "Zvìt¹it podle výchozího regionu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3397
+msgid "Zoom to saved region"
+msgstr "Zvìt¹it podle ulo¾eného regionu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3401
+msgid "Set computational region from display"
+msgstr "Nastavit výpoèetní region podle aktuálního zobrazení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3405
+msgid "Save display geometry to named region"
+msgstr "Ulo¾it zobrazený region jako pojmenovaný region"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:27
+msgid "Workspace"
+msgstr "Pracovní oblast"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:29
+msgid "New workspace"
+msgstr "Nová pracovní oblast"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:30
+msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
+msgstr ""
+"Vytvoøit nový soubor s pracovní oblastí (sma¾e aktuální nastavení pracovní "
+"oblasti)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:34
+msgid "Open existing workspace"
+msgstr "Otevøít existující pracovní oblast"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:35
+msgid "Open existing workspace file"
+msgstr "Otevøít existující soubor s pracovní oblastí"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:39
+msgid "Load map layers"
+msgstr "Naèíst mapové vrstvy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:40 ../gui/wxpython/wxgui.py:660
+msgid "Load map layers into layer tree"
+msgstr "Naèíst mapové vrstvy do seznamu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:44
+msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)"
+msgstr "Naèíst soubor GRC (Tcl/Tk grafické prostøedí)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:45
+msgid "Load map layers from GRC file to layer tree (not fully implemented)"
+msgstr ""
+"Naèíst mapové vrstvy z GRC souboru do stromu vrstev (není plnì "
+"implementováno)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:49
+msgid "Save workspace"
+msgstr "Ulo¾it pracovní oblast"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:50
+msgid "Save current workspace to file"
+msgstr "Ulo¾it pracovní oblast do souboru"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:54
+msgid "Save workspace as"
+msgstr "Ulo¾it pracovní oblast jako"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:55
+msgid "Save current workspace as file"
+msgstr "ulo¾it pracovní oblast jako soubor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:59
+msgid "Close current workspace"
+msgstr "Zavøít aktuální pracovní oblast"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:60
+msgid "Close current workspace file"
+msgstr "Zavøít soubor aktuální pracovní oblasti"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:66
+msgid "Import raster map"
+msgstr "import rastrové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:68
+msgid "Multiple import formats using GDAL"
+msgstr "Import rùzných formátù pomocí GDAL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:69
+msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
+msgstr "Import rastrových souborù podporovaných knihovnou GDAL."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:74
+msgid "Aggregate ASCII xyz import"
+msgstr "Seskupit ASCII xyz data do rastové møí¾ky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:75
 msgid ""
-"Drag %s with mouse in pointer mode to position. Double-click to change "
-"options."
+"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
+"statistics."
 msgstr ""
-"Pøesuòte my¹í (v módu ukazatele) na novou pozici. Dvojklik pro zmìnu "
-"nastavení."
+"Vytvoøí rastrovou mapu smontováním více souøadnic za pomoci univariantní "
+"statistiky"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3384
-msgid "Enter text:"
-msgstr "Vlo¾te text:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:79
+msgid "ASCII grid import"
+msgstr "ASCII grid import"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:184
-msgid "Can display only 256 columns."
-msgstr "Lze zobrazit pouze 256 sloupcù."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:80
+msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
+msgstr "Pøevede ASCII rastrový soubor na binární rastrovou mapu."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:238
-msgid "Limit 100000 records."
-msgstr "Limit 100000 záznamù pøekroèen."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:84
+msgid "ASCII polygons and lines import"
+msgstr "Import ASCII polygony a linie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:400
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:85
+msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
+msgstr "Vytvoøí rastrové mapy z ASCII polygonových/liniových datových souborù."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:90
+msgid "Binary file import"
+msgstr "Import binárního souboru"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:91
+msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
+msgstr "Importuje binární rastrový soubor jako GRASS rastrovou mapu."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:95
+msgid "ESRI ASCII grid import"
+msgstr "ESRI ASCII grid import"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:96
 msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
-"define new connection in 'Manage layers' tab."
+"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
+"map layer."
+msgstr "Pøevede ESRI ARC/INFO ascii rastr (GRID) na (binární) rastrovou mapu."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:100
+msgid "GRIDATB.FOR import"
+msgstr "GRIDATB.FOR import"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:101
+msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
 msgstr ""
-"Databázové nastavení není pro vektorovou mapu <%s> definováno v souboru DB. "
-"Toto nastavení mù¾ete provést v panelu 'Správa vrstev'."
+"Importuje mapový soubor GRIDATB.FOR (TOPMODEL) jako rastrovou mapu GRASSu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:404
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:562
-msgid "Attribute Table Manager"
-msgstr "Správce atributových dat"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:105
+msgid "MAT-File (v.4) import"
+msgstr "MAT-File (v.4) import"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:435
-msgid "Browse data"
-msgstr "Procházet data"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:106
+msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
+msgstr "Importuje soubor MAT (v4) jako rastrový soubor GRASSu."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:441
-msgid "Manage tables"
-msgstr "Správa tabulek"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:110
+msgid "SPOT NDVI import"
+msgstr "SPOT NDVI import"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:447
-msgid "Manage layers"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:111
+msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
+msgstr "Import SPOT VGT NDVI souboru jako rastrové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:115
+msgid "SRTM HGT import"
+msgstr "SRTM HGT import"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:116
+msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
+msgstr "Importuje SRTM HGT soubory do GRASSu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:120
+msgid "Terra ASTER HDF import"
+msgstr "Terra ASTER HDF import"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:121
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+"Georeferencuje, rektifikuje a importuje snímky ve formátu Terra-ASTER a "
+"pøíbuzných DMTù za pou¾ití gdalwarp."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:126
+msgid "WMS import"
+msgstr "WMS import"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:127
+msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
+msgstr "Stáhne a importuje data z WMS serverù."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:132
+msgid "Import vector map"
+msgstr "Import vektorové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:197
+msgid "Multiple import formats using OGR"
+msgstr "Import rùzných formátù pomocí OGR"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:135
+msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
+msgstr "Konvertuje vektorové vrstvy OGR na GRASS vektorové mapy."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:140
+msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import"
+msgstr "Import ASCII body/GRASS ASCII vektory"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:141
+msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
+msgstr "Vytvoøí vektorovou mapu ze souboru ASCII bodù nebo ASCII vektoru"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:145
+msgid "Old GRASS vector import"
+msgstr "Import starého vektorového formátu GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:146
+msgid "Imports older versions of GRASS vector maps."
+msgstr "Importuje star¹í verze GRASS vektorových map."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:151
+msgid "DXF import"
+msgstr "DXF import"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:152
+msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
+msgstr "Pøevede soubory ve formátu DXF do formátu GRASS-vektor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:156
+msgid "ESRI e00 import"
+msgstr "ESRI e00 import"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:157
+msgid "Import E00 file into a vector map."
+msgstr "Importuje soubory ve formátu E00 jako vektorovou mapu."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:161
+msgid "Garmin GPS import"
+msgstr "Garmin GPS import"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:162
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Ulo¾ Waypoints, Routes a Tracks z pøístroje GPS Garmin jako vektorovou mapu."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:166
+msgid "GPSBabel GPS import"
+msgstr "GPSBabel GPS import"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:167
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+"Stáhne Waypoints, Routes a Tracks z pøístroje GPS nebo ze souboru a ulo¾í je "
+"do vektorové mapy."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:171
+msgid "GEOnet import"
+msgstr "GEOnet import"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:172
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr ""
+"Importuje US-NGA GEOnet jmenný server (GNS) soubory o státech do vektorové "
+"bodové mapy mapy GRASSu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:176
+msgid "Matlab and MapGen import"
+msgstr "Matlab and MapGen import"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:177
+msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
+msgstr "Importuje vektory ve formátu Mapgen nebo Matlab do GRASSu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:182
+msgid "Import grid 3D volume"
+msgstr "Import grid3D volume"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:184
+msgid "ASCII 3D import"
+msgstr "ASCII 3D import"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:185
+msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
+msgstr ""
+"Pøevede 3D ASCII rastrový textový soubor na (binární) 3D rastrovou mapovou "
+"vrstvu "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:189
+msgid "Vis5D import"
+msgstr "Vis5D import"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:190
+msgid ""
+"import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 "
+"time step)"
+msgstr ""
+"Import 3D Vis5D souboru (napø. v5d soubor s 1promìnnou a 1 èasovým krokem)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:195
+msgid "Import database table"
+msgstr "Import databázové tabulky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:198
+msgid "Imports attribute tables in various formats."
+msgstr "Importuje atributové tabulky v rùzných formátech."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:204
+msgid "Export raster map"
+msgstr "Export rastrové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:206
+msgid "Multiple export formats using GDAL"
+msgstr "Export do rùzných formátù pomocí GDAL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:207
+msgid "Exports GRASS raster map into GDAL supported formats."
+msgstr ""
+"Exportuje GRASS rastry do jednoho z formátù podporovaných knihovnou GDAL."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:212
+msgid "ASCII grid export"
+msgstr "ASCII grid export"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:213
+msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
+msgstr "Pøevede rastrovou mapu do ASCII souboru."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:217
+msgid "ASCII x,y,z export"
+msgstr "ASCII x,y,z export"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:218
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr ""
+"Exportuje rastrovou mapu do textového souboru jako hodnoty x,y,z dle støedù "
+"bunìk."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:223
+msgid "ESRI ASCII grid export"
+msgstr "ESRI ASCII grid export"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:224
+msgid "Converts a raster map layer into an ESRI ARCGRID file."
+msgstr "Pøevede rastrovou mapu na soubor ESRI ARCGRID."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:228
+msgid "GRIDATB.FOR export"
+msgstr "GRIDATB.FOR export"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:229
+msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
+msgstr "Exportuje rastrovou mapu GRASSu do GRIDATB.FOR souboru (TOPMODEL)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:233
+msgid "MAT-File (v.4) export"
+msgstr "MAT-File (v.4) export"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:234
+msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File."
+msgstr "Exportuje rastrový soubor GRASSu do binárního souboru MAT."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:239
+msgid "Binary export"
+msgstr "Export binárního souboru"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:240
+msgid "Exports a GRASS raster to a binary array."
+msgstr "Exportuje rastrový soubor GRASSu do binárního pole."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:245
+msgid "MPEG-1 export"
+msgstr "MPEG-1 export"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:246
+msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program."
+msgstr "Program, vytváøející MPEG ze série rastrových map"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:250
+msgid "PNG export"
+msgstr "PNG export"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:251
+msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image format."
+msgstr "Export GRASS rastrové mapy jako nepøipojený PNG obraz."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:255
+msgid "PPM export"
+msgstr "PPM export"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:256
+msgid ""
+"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
+"the currently defined region."
+msgstr ""
+"Pøevede GRASS rastr do formátu PPM v rozli¹ení daném aktuálním regionem."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:260
+msgid "PPM from RGB export"
+msgstr "Export PPM z RGB vrstev"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:261
+msgid ""
+"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
+"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgstr ""
+"Pøevede 3 GRASSové rastrové mapy (R,G,B) do souboru PPM s rozli¹ením pixelu "
+"podle aktuálnì definovaného regionu."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:265
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:304
+msgid "POV-Ray export"
+msgstr "POV-Ray export"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:266
+msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
+msgstr "Pøevede rastrovou mapu do souboru pro POVRAY."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:270
+msgid "TIFF export"
+msgstr "TIFF export"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:271
+msgid ""
+"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
+"resolution of the currently defined region."
+msgstr ""
+"Exportuje GRASS rastr do formátu TIFF 8/24bit v rozli¹ení daném aktuálním "
+"regionem."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:275
+msgid "VRML export"
+msgstr "VRML export"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:276
+msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
+msgstr "Export rastrové mapy do Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:314
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:332
+msgid "VTK export"
+msgstr "VTK export"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:281
+msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
+msgstr "Pøevede rastrové mapy do formátu VTK-Ascii"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:286
+msgid "Export vector map"
+msgstr "Export vektorové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:288
+msgid "Multiple export formats using OGR"
+msgstr "Export rùzných formátù pomocí OGR"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:289
+msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
+msgstr "Konvertuje mapu do jednoho z podporovaných vektorových formátù OGR."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:294
+msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector export"
+msgstr "Export ASCII bodù/GRASS ASCII vektorù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:295
+msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
+msgstr "Pøevede GRASS binární vektorovou mapu do formátu GRASS ASCII."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:299
+msgid "DXF export"
+msgstr "DXF export"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:300
+msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
+msgstr "Exportuje GRASS vektory jako soubor DXF."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:305
+msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
+msgstr "Pøevede do POV-Ray formátu, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,y,z"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:309
+msgid "SVG export"
+msgstr "SVG export"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:310
+msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
+msgstr "Exportuje GRASS vektory jako soubor SVG."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:315
+msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
+msgstr "Pøeveï GRASS vektor na formát VTK ASCII."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:320
+msgid "Export grid 3D volume"
+msgstr "Export grid3D volume"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:322
+msgid "ASCII 3D export"
+msgstr "ASCII 3D export"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:323
+msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file"
+msgstr "Pøevede 3D rastrovou mapovou vrstvu do ASCII textového souboru"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:327
+msgid "Vis5D export"
+msgstr "Vis5D export"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:328
+msgid "Export of GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
+msgstr ""
+"Exportuje 3D rastrový soubor GRASSu do 3-dimenzionálního Vis5D souboru."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:333
+msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
+msgstr "Pøevede 3D rastrové mapy (G3D) do formátu VTK-Ascii"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:339
+msgid "Manage maps and volumes"
+msgstr "Správa 2D & 3D (volumes) mapových vrstev"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:341
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírovat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:342
+msgid ""
+"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
+"location to the appropriate element directories under the user's current "
+"mapset."
+msgstr ""
+"Kopíruje dostupná data z u¾ivatelem zadaného mapsetu a location do "
+"aktuálního mapsetu."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:347
+msgid "List"
+msgstr "Seznam"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:348
+msgid ""
+"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to "
+"standard output."
+msgstr ""
+"Seznam dostupných souborù u¾ivatelem zadaného typu dat na standardní výstup"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:352
+msgid "List filtered"
+msgstr "filtrovaný seznam"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:353
+msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.list"
+msgstr "Pou¾ij regulární výrazy a zástupné znaky na g.list"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:358
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:224
+msgid "Rename"
+msgstr "Pøejmenovat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:359
+msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
+msgstr "Pøejmenuje data v aktuálním mapsetu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:364
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:365
+msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
+msgstr "Ma¾e datové soubory z aktuálního mapsetu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:369
+msgid "Delete filtered"
+msgstr "Sma¾e vybrané"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:370
+msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.remove"
+msgstr "Pou¾ij regulární výrazy a zástupné znaky pro g.remove "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:375
+msgid "Map type conversions"
+msgstr "Konverze typu mapové vrstvy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:377
+msgid "Raster to vector"
+msgstr "Automatická vektorizace rastrové vrstvy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:378
+msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
+msgstr "Pøevede rastrovou mapu na vektorovou."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:382
+msgid "Raster series to volume"
+msgstr "Konverze øady rastrových vrstev na volume"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:383
+msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
+msgstr "Pøevede 2D pláty rastrových map na jednu 3D rastrovou mapu."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:387
+msgid "Raster 2.5D to volume"
+msgstr "2.5D mapa na volume"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:388
+msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
+msgstr ""
+"Vytvoøí 3D volume vrstvu zalo¾enou na 2D vý¹kového modelu a hodnotových "
+"rastrových mapách."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:393
+msgid "Vector to raster"
+msgstr "Rasterizace vektorové vrstvy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:394
+msgid "Converts a binary GRASS vector map layer into a GRASS raster map layer."
+msgstr "Pøevede binární GRASS vektorovou mapu do GRASS rastrové mapy."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:398
+msgid "Vector to volume"
+msgstr "Pøevod vektorové vrstvy na volume"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:399
+msgid ""
+"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
+"raster map layer."
+msgstr ""
+"Pøevede binární GRASS vektorovou mapovou vrstvu (pouze body) na 3D GRASS "
+"rastrovou mapovou vrstvu."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:403
+msgid "Sites to vector"
+msgstr "Vytvoøení vektorové vrstvy z bodù (sites, GRASS 5.x)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:404
+msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector map."
+msgstr "Pøevede starý GRASS vektorový formát do vektorové mapy."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:409
+msgid "Volume to raster series"
+msgstr "Pøevod volume na øadu rastrových vrstev"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:410
+msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps"
+msgstr "Pøevede 3D rastrové mapy na 2D rastrové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:417
+msgid "Georectify"
+msgstr "Georektifikace"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:418
+msgid "Georectify raster and vector maps"
+msgstr "Georektifikovat rastrové a vektorové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:423
+msgid "NVIZ (requires Tcl/Tk)"
+msgstr "NVIZ (vy¾aduje Tcl/Tk)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:424
+msgid "nviz - Visualization and animation tool for GRASS data"
+msgstr "nviz - nástroj pro vizualizaci a animaci GRASS dat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:429
+msgid "Bearing/distance to coordinates"
+msgstr "Smìr/vzdálenost k souøadnicím"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:430
+msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
+msgstr "Pøepokladem je carteziánský souøadný systém"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:435
+msgid "Postscript plot"
+msgstr "Sestavení kompozice "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:436
+msgid "Hardcopy PostScript map output utility."
+msgstr "Nástroj pro tvorbu mapových výstupù ve formátu PostScript."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:441
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Konec"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:442
+msgid "Exit GUI"
+msgstr "Konec grafického prostøedí"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:447
+msgid "Config"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:448
+msgid "Region"
+msgstr "Region"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:450
+msgid "Display region"
+msgstr "Zobrazit celý region"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:451
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:456
+msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
+msgstr "Správuje definice hranic geografického regionu."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:455
+msgid "Set region"
+msgstr "Nastavit region"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:461
+msgid "GRASS working environment"
+msgstr "Pracovní prostøední GRASSu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:463
+msgid "Mapset access"
+msgstr "Pøístup k mapsetu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:464
+msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
+msgstr "Nastavit/zru¹it pøístup k mapsetùm v aktuální lokaci"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:468
+msgid "Change working environment"
+msgstr "Zmìnit pracovní prostøední GRASSu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:469
+msgid "Change current mapset."
+msgstr "Zmìnit souèasný mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:473
+msgid "User access"
+msgstr "U¾ivatelský pøístup"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:474
+msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system."
+msgstr "Øídí pøístup k aktuálnímu mapsetu pro ostatní u¾ivatele v systému."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:478
+msgid "Show settings"
+msgstr "Ukázat nastavení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:479
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:484
+msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
+msgstr "Vypí¹e a modifikuje u¾ivatelské nastavení promìnných GRASSu."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:483
+msgid "Change settings"
+msgstr "Zmìnit nastavení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:488
+msgid "Version"
+msgstr "Verze"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:489
+msgid "Displays version and copyright information."
+msgstr "Zobrazí verzi a informace o licenci a autorských právech"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:494
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:496
+msgid "Manage projections"
+msgstr "Správa kartografických zobrazení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:497
+msgid ""
+"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
+"between various formats (including GRASS format). Can also be used to create "
+"GRASS locations."
+msgstr ""
+"Pøevede popisy souøadných systémù (napø. informace o projekci) mezi rùzné "
+"formáty (vèetnì formátù GRASSu). Lze pou¾ít také pro vytvoøení GRASS "
+"location."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:501
+msgid "Projection for current location"
+msgstr "Projekce aktuální location"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:502
+msgid "Create/edit projection information for current location"
+msgstr ""
+"Vytvoøit/modifikovat informace o kartografickém zobrazení aktuální lokace"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:507
+msgid "Convert coordinates"
+msgstr "Pøevod souøadnic"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:508
+msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
+msgstr "Pøevede souøadnice z jedné projekce do druhé (rozhraní k cs2cs)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:514
+msgid "Preferences"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:515
+msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
+msgstr ""
+"U¾ivatelské nastavení grafického prostøedí (font displeje, pøíkazy, "
+"digitizer, atd)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:520
+msgid "Raster"
+msgstr "Rastr"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:521
+msgid "Develop raster map"
+msgstr "Vytvoøit rastrovou mapu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:523
+msgid "Digitize raster (requires XTerm)"
+msgstr "Digitalizovat rastrovou mapu (vy¾aduje XTerm)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:524
+msgid "Digitize raster map"
+msgstr "Digitalizovat rastrovou mapu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:529
+msgid "Compress/decompress"
+msgstr "Komprimovat/dekomprimovat "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:530
+msgid "Compresses and decompresses raster maps."
+msgstr "Komprimuje a dekomprimuje rastrové soubory."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:535
+msgid "Region boundaries"
+msgstr "Hranice regionu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:536
+msgid "Sets the boundary definitions for a raster map."
+msgstr "Definuje hranice rastrové mapy."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:540
+msgid "Manage NULL values"
+msgstr "Upravit NULL hodnoty"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:541
+msgid "Creates explicitly the NULL-value bitmap file."
+msgstr "Vytvoøí mapu s hodnotami NULL."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:545
+msgid "Quantization"
+msgstr "Dávkování"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:546
+msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
+msgstr "Vytváøí kvantizaèní soubor pro mapu s plovoucí desetinnou èárkou."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:550
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Èasové razítko"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:551
+msgid "Print/add/remove a timestamp for a raster map."
+msgstr "Vytiskni/pøidej/sma¾ èasovou znaèku rastrových map."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:556
+msgid "Resample using aggregate statistics"
+msgstr "Pøezvorkování za pou¾ití agregaèních statik"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:557
+msgid "Resamples raster map layers using aggregation."
+msgstr "Pøevzorkovat rastrovou vrstvu s vyu¾itím agregace."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:561
+msgid "Resample using multiple methods"
+msgstr "Pøevzorkování (zmìna rozli¹ení) za pou¾ití rùzných metod"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:562
+msgid "Resamples raster map layers using interpolation."
+msgstr "Pøevzorkovat rastrovou vrstvu s vyu¾itím interpolace."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:566
+msgid "Resample using nearest neighbor"
+msgstr "Pøevzorkování (zmìna rozli¹ení) metodou nejbli¾¹ího souseda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:567
+msgid "GRASS raster map layer data resampling capability."
+msgstr "Modul pro pøevzorkování rastrových map."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:571
+msgid "Resample using spline tension"
+msgstr ""
+"Pøevzorkování (zmìna rozli¹ení) pomocí RST (regularized spline tension)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:572
+msgid ""
+"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
+"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
+"regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr ""
+"Reinterpoluje a volitelnì spoèítá topografickou analýzu ze vstupního "
+"rastrového souboru do nové rastrové mapy (volitelnì s novým rozli¹ením) za "
+"pou¾ití RST -regularized spline s tension a vyhlazení - smothing."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:577
+msgid "Support file maintenance"
+msgstr "Vytvoøení a správa podpùrného souboru"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:578
+msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
+msgstr "Umo¾òuje vytvoøit a/nebo modifikovat podpùrné soubory rastrové mapy."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:582
+msgid "Update map statistics"
+msgstr "Aktualizovat mapovou statistiku"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:583
+msgid "Update raster map statistics"
+msgstr "Aktualizuj statistiku rastru"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:588
+msgid "Reproject raster"
+msgstr "Zmìnit projekci rastrové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:589
+msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
+msgstr "Zmìna projekce rastrové mapy ze zvolené location do aktuální location."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:593
+msgid "Tiling"
+msgstr "Dla¾dice"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:594
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr ""
+"Vytvoøí dla¾dice zdrojové projekce pro pou¾ití v cílovém regionu a projekci."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:599
+msgid "Manage colors"
 msgstr "Správa vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:450
-msgid "Click here to show database connection information"
-msgstr "Kliknìte zde pro zobrazení informace databazového nastavení"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:601
+msgid "Color tables"
+msgstr "Tabulka barev"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:451
-msgid "Click here to hide database connection information"
-msgstr "Kliknìte zde pro skrytí informace databazového nastavení"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:602
+msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
+msgstr "Vytvoøí/upraví tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:488
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:635
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1894
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1997
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2232
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2874
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1632
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1634
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1945
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2315
-msgid "Layer"
-msgstr "Vrstva"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:606
+msgid "Color rules"
+msgstr "Pravidla pro barvy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:494
-msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
-msgstr "Atributová data - editace/správa záznamù pravé tlaèítko my¹i"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:607
+msgid "Set colors interactively by entering color rules"
+msgstr "Vytvoøit novou tabulku barev na základì pravidel"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:520
-msgid "SQL Query"
-msgstr "Dotaz SQL"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:612
+msgid "Blend 2 color rasters"
+msgstr "Smíchat 2 barevné rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:547
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1577
-msgid "SQL Builder"
-msgstr "SQL Pomocník"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:613
+msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
+msgstr "Spojí barevné èásti dvou rastrových map zadaným pomìrem."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:551
-msgid "Simple"
-msgstr "Jednodhuchý"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:617
+msgid "Create RGB"
+msgstr "Vytvoøit RGB"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:554
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:639
-msgid "Advanced"
-msgstr "Roz¹íøený"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:618
+msgid ""
+"Combines red, green and blue map layers into a single composite map layer."
+msgstr ""
+"Kombinuje èervenou, zelenou a modrou mapovou vrstvu do jedné mapové "
+"kompozice."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:621
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:925
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1365
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1470
-#, python-format
-msgid "Number of loaded records: %d"
-msgstr "Poèet nahraných záznamù: %d"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:622
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1576
+msgid "RGB to HIS"
+msgstr "RGB na HIS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:651
-#, python-format
-msgid "Table %s"
-msgstr "Tabulka %s"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:623
+msgid ""
+"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
+"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr ""
+"Vytvoøí èervené, zelené a modré rastrové mapy kombinací hodnot odstínu,"
+"intenzity a nasycení (his) z u¾ivatelem zadaných vstupních rastrových map."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:664
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1841
-msgid "Column name"
-msgstr "Název sloupce"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:629
+msgid "Query by coordinates"
+msgstr "Souøadnicový dotaz"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:675
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1841
-msgid "Data type"
-msgstr "Datový typ"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:630
+msgid "Queries raster map layers on their category values and category labels."
+msgstr ""
+"Program slou¾ící k dotazování rastrových map podle jejich kategorií a "
+"oznaèení."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:692
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1841
-msgid "Data length"
-msgstr "Datová délka"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:635
+msgid "Buffer rasters"
+msgstr "Obalová zóna rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:719
-msgid "Rename column"
-msgstr "Pøejmenovat sloupec"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:636
+msgid ""
+"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
+"contain non-NULL category values."
+msgstr ""
+"Vytvoøí rastrovou mapu zachycující obalové zóny kolem bunìk s neNULLovou "
+"hodnotou."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:729
-msgid "To"
-msgstr "Na"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:640
+msgid "Closest points"
+msgstr "Nejbli¾¹í body"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:739
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Pøejmenovat"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:641
+msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
+msgstr "Nalezne nejbli¾¹í body mezi objekty ze dvou rastrových map."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:795
-msgid "Layers of vector map"
-msgstr "Vrstvy vektorové mapy"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:645
+msgid "Mask"
+msgstr "Maska"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:804
-msgid "List of layers"
-msgstr "Seznam vrstev"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:646
+msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
+msgstr "Vytvoø MASKu pro limitní rastrové operace"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:900
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:151
-msgid "Edit selected record"
-msgstr "Editovat vybraný záznam"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:650
+msgid "Map calculator"
+msgstr "Mapový kalkulátor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:904
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1014
-msgid "Insert new record"
-msgstr "Vlo¾it nový záznam"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:651
+msgid "Map calculator for raster map algebra"
+msgstr "Mapový kalkulátor pro rastrovou algebru"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:905
-msgid "Delete selected record(s)"
-msgstr "Smazat vybrané záznamy"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:654
+msgid "Neighborhood analysis"
+msgstr "Analýza okolí"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:906
-msgid "Delete all records"
-msgstr "Smazat v¹echny záznamy"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:656
+msgid "Moving window"
+msgstr "Pohybující se okno"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:908
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1583
-msgid "Select all"
-msgstr "Vybrat v¹e"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:657
+msgid ""
+"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
+"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Hodnota ka¾dé buòky v novém rastru bude funkcí hodnot kategorii sousedních "
+"bunìk a bude ulo¾ena jako hodnota ve výstupní rastrové mapì."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:909
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1584
-msgid "Deselect all"
-msgstr "Zru¹it výbìr"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:661
+msgid "Neighborhood points"
+msgstr "Analýza okolí"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:911
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:152
-msgid "Display selected"
-msgstr "Zobrazit vybrané"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:662
+msgid ""
+"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
+"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
+"output raster map layer."
+msgstr ""
+"Vytvoøí pro ka¾dou buòku funkci hodnot atributù vektorových bodù nebo "
+"centroidù v okolí, a ulo¾í je v nové rastrové mapì."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:914
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1632
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1638
-msgid "Extract selected"
-msgstr "Extrahovat vybrané"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:667
+msgid "Overlay rasters"
+msgstr "Pøekrývat rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:919
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1279
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2093
-msgid "Reload"
-msgstr "Znovu naèíst"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:669
+msgid "Cross product"
+msgstr "Výsledek pøelo¾ení"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1025
-#, python-format
-msgid "Record with category number %d already exists in the table."
-msgstr "Záznam kategorie %d ji¾ v atributové tabulce existuje."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:670
+msgid ""
+"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
+"layers."
+msgstr "Vytvoøí násobné pøekrytí hodnot kategorií z nìkolika rastrových map."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1035
-#, python-format
-msgid "Category number (column %s) is missing."
-msgstr "Kategorie (sloupec %s) chybí."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:674
+msgid "Raster series"
+msgstr "Série rastrových map"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1043
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1140
-#, python-format
-msgid "Casting value '%(value)s' to %(type)s failed."
-msgstr "Datová konverze hodnoty '%(value)s' na %(type)s selhala."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:675
+msgid ""
+"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
+"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr ""
+"Hodnota ka¾dé buòky ve výstupním rastrovém souboru je funkcí hodnot nìkolika "
+"dal¹ích bunìk ve vstupním rastrovém souboru."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1054
-msgid "Unable to insert new record."
-msgstr "Nelze vlo¾it nový záznam."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:679
+msgid "Patch raster maps"
+msgstr "Pøekrývat rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1119
-msgid "Update existing record"
-msgstr "Modifikovat existující záznam"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:680
+msgid ""
+"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
+"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr ""
+"Vytváøí slo¾enou rastrovou mapu tak, ¾e pou¾ije známé hodnoty kategorií z "
+"jedné nebo nìkolika map tak, ¾e vyplní oblasti \"bez ¾ádných dat\" v "
+"jinémapové vrstvì."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1153
-msgid "Unable to update existing record."
-msgstr "Nelze modifikovat existující záznam."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:685
+msgid "Statistical overlay"
+msgstr "Statistický pøekryv"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1233
-msgid "Unable to rename column. No column name defined."
-msgstr "Nelze pøejmenovat sloupec. Nebyl zadáno jméno sloupce."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:686
+msgid "Calculates category or object oriented statistics."
+msgstr "Poèítá statistky podle kategorií nebo objektovì orientované."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1241
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:691
+msgid "Solar radiance and shadows"
+msgstr "Solární záøení a stíny"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:693
+msgid "Solar irradiance and irradiation"
+msgstr "Sluneèní záøení a ozáøení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:694
 msgid ""
-"Unable to rename column <%(column)s>. Column <%(columnTo)s> already exists "
-"in the table <%(table)s>."
+"Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps "
+"for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
+"parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
+"irradiance, daylight length) are saved in the map history file. "
+"Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
+"angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography "
+"is optionally incorporated."
 msgstr ""
-"Nelze pøejmenovat sloupec <%(column)s>. Sloupec <%s(columnTo)s> ji¾ v "
-"tabulce <%s(table)> existuje."
+"Poèítá mapu pøímého (paprsek), difíºzního a odra¾eného sluneèního záøení pro "
+"zadaný den, zem. ¹íøku, povrch a atmosférické podmínky. Sluneèní parametry "
+"(napø. východ a západ slunce) jsou ulo¾eny do do souboru s historií mapy. "
+"Alternativnì staèí specifikovat èas pro výpoèet sluneèního íºhlu a/nebo mapy "
+"ozáøení. Také lze volitelnì zahrnout efekt stínu terénu."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1255
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:698
+msgid "Shadows map"
+msgstr "Stínovaná mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:699
 msgid ""
-"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
-"(table)s>."
+"Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun "
+"position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r."
+"sunmask itself."
 msgstr ""
-"Nelze pøejmenovat sloupec. Sloupec <%s(column)s> v tabulce <%s(table)> "
-"neexistuje."
+"Poèítá plnì zastínìné oblasti z polohy Slunce a DMT buï A: je-li "
+"specifikována pøesná pozice Slunce nebo B: pozice je spoèítána samostatnì z "
+"hodnoty datum/èas pomocí r.sunmask."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1274
-msgid "Drop selected column"
-msgstr "Odstranit zvolený sloupec"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:704
+msgid "Terrain analysis"
+msgstr "Terenní analýza"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1277
-msgid "Drop all columns"
-msgstr "Odstranit v¹echny sloupce"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:706
+msgid "Cumulative movement costs"
+msgstr "Výpoèet kumulativního pohyby nákladù mezi lokacemi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1322
-msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:707
+msgid ""
+"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
+"between different geographic locations on an input elevation raster map "
+"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
+"raster map layer whose cell values represent friction cost."
 msgstr ""
-"Nelze pøidat sloupec do attributové tabulky. Nebyl zadáno jméno sloupce."
+"Vytvoøí rastrovou mapu obsahující anisotropické kumulativní náklady "
+"pohybumezi rùznými geografickými polohami po vstupní rastrové mapì s vý¹kou, "
+"její¾hodnoty bunìk reprezentují vý¹ku kombinovanou s dal¹í mapou, její¾ "
+"hodnoty reprezentují frikèní povrch."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1341
-#, python-format
-msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
-msgstr "Sloupec <%(column)s> ji¾ v tabulce <%(table)s> existuje."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:711
+msgid "Cost surface"
+msgstr "Povrch nákladù"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1531
-msgid "Database connection"
-msgstr "Databázové spojení"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:712
+msgid ""
+"Outputs a raster map layer showing the cumulative cost of moving between "
+"different geographic locations on an input raster map layer whose cell "
+"category values represent cost."
+msgstr ""
+"Výstupní rastrová kumulativních nákladù pohybu mezi rùznými geografickými "
+"polohami na vstupní rastrové mapì s hodnotami nákladù."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1631
-msgid "Nothing to extract."
-msgstr "Nebylo zvoleno nic pro extrahování."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:716
+msgid "Least cost route or flow"
+msgstr "Nejménì nákladná cesta nebo dráha odtoku"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1709
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2174
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2545
-#, python-format
-msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
-msgstr "Odstranit také pøipojenou atributovou tabulku (%s)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:717
+msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map layer."
+msgstr "Urèí smìr povrchového odtoku na rastrovém modelu reliéfu."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1894
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2003
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2240
-msgid "Driver"
-msgstr "Ovladaè"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:722
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:497
+msgid "Shaded relief"
+msgstr "Mapa stínovaného reliefu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1894
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2008
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2246
-msgid "Database"
-msgstr "Databáze"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:723
+msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
+msgstr "Vytvoøí mapu stínovaného reliéfu ze vstupní mapy elevace (DMT)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1894
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2014
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2252
-msgid "Table"
-msgstr "Tabulka"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:728
+msgid "Slope and aspect"
+msgstr "Míra svahu a expozice"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1894
-msgid "Key"
-msgstr "Klíè"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:729
+msgid ""
+"Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
+"derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
+"calculated counterclockwise from east."
+msgstr ""
+"Vytvoøí rastrovou mapu sklonu, expozice, køivosti a parciálních derivací "
+"odvozenou z digitálního modelu terénu. Expozice je poèítána proti smìru "
+"hodinových ruèièek s poèátkem na východì."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1969
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:733
+msgid "Terrain parameters"
+msgstr "Parametry terénu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:734
 msgid ""
-"Unable to determine default DB connection settings. Please define DB "
-"connection using db.connect module."
+"Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any "
+"size window (via least squares)."
 msgstr ""
-"Nelze získat informace o DB nastavení. Prosím definujte toto nastavení "
-"pomocí modulu db.connect."
+"Pou¾ívá multisklalární pøístup, vypoèítává kvadratické koeficienty pro okno "
+"libovolné velikosti (pomocí metody nejmen¹ích ètvercù)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1986
-msgid "Add layer"
-msgstr "Pøidat vrstvu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:738
+msgid "Textural features"
+msgstr "Texturální prvky"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2019
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2042
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2258
-msgid "Key column"
-msgstr "Sloupec s klíèem"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:739
+msgid "Generate images with textural features from a raster map."
+msgstr "Vytvoøí obrázky s texturálními vlastnostmi rastrové mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2037
-msgid "Table name"
-msgstr "Nátev tabulky"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:744
+msgid "Visibility"
+msgstr "Viditelnost"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2050
-msgid "&Create table"
-msgstr "&Vytvoøit tabulku"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:745
+msgid "Line-of-sight raster analysis program."
+msgstr "Vytváøí rastrovou mapu linií dohlednosti."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2054
-msgid "&Add layer"
-msgstr "&Pøidat vrstvu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:750
+msgid "Transform features"
+msgstr "Prvky transformace"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2058
-msgid "&Set default"
-msgstr "&Nastavit výchozí"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:752
+msgid "Clump"
+msgstr "Shromá¾dit"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2071
-msgid "Layer description"
-msgstr "Popis vrstvy"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:753
+msgid ""
+"Recategorizes data in a raster map layer by grouping cells that form "
+"physically discrete areas into unique categories."
+msgstr ""
+"Zmìní kategorie dat rastrového souboru tak, ¾e seskupí sousedící buòky "
+"formující fyzicky spojité oblasti do jednineèných kategorií."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2118
-msgid "Table description"
-msgstr "Popis tabulky"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:757
+msgid "Grow"
+msgstr "Rùst "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2157
-msgid "Delete selected layer"
-msgstr "Odstranit zvolenou vrstvu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:758
+msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
+msgstr "Vytvoøí rastrovou spojitých oblastí zvìt¹ených o jednu buòku."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2160
-msgid "Layer to detele"
-msgstr "Vrstva k odstranìní"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:762
+msgid "Thin"
+msgstr "Ztenèit"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2181
-msgid "&Delete layer"
-msgstr "&Odstranit vrstvu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:763
+msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
+msgstr "Zmen¹í nenulové buòky tak, aby vznikly lineární struktury."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2225
-msgid "Modify selected layer"
-msgstr "Modifikovat vybranou vrstvu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:769
+msgid "Hydrologic modeling"
+msgstr "Hydrologické modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2289
-msgid "&Modify layer"
-msgstr "&Modifikovat vrstvu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:771
+msgid "Carve stream channels"
+msgstr "Rozdìlit stream na kanály"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2417
-msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:772
+msgid ""
+"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
+"the output DEM."
 msgstr ""
-"Nelze vytvoøot novou atributovou tabulku. Nebyl zadán název tabulky nebo "
-"sloupec s klíèem."
+"Vezme vektorová data potokù, pøevede je na rastr a odeète hloubku z "
+"výstupního DMT."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2454
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:776
+msgid "Fill lake"
+msgstr "Vyplnit jezera"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:777
+msgid "Fills lake from seed at given level"
+msgstr "Vytvoøí jezero ze zadaného bodu dané úrovnì"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:782
+msgid "Depressionless map and flowlines"
+msgstr "Mape elevace zbavená depresí a mapa drah povrchového odtoku"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:783
 msgid ""
-"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
-"exists."
+"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
+"map from a given elevation layer."
 msgstr ""
-"Nelze pøidat novou vrstvu k vektorové mapì <%(vector)s>. Vrstva %(layer)d "
-"ji¾ existuje."
+"Z rastrové mapy digitálního modelu terénu odstraní umìle vytvoøené sní¾eniny "
+"a vytvoøí mapu smìru odtoku."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2631
-msgid "Database connection is not defined in DB file."
-msgstr "Databázové spojení není definováno v DB souboru."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:787
+msgid "Flow accumulation"
+msgstr "Akumulace toku gridu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2635
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:788
+msgid "Flow computation for massive grids (Float version)."
+msgstr "Výpoèet toky v gridu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:792
+msgid "Flow lines"
+msgstr "Linie toku"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:793
 msgid ""
-"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
-"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
-"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
+"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
+"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
 msgstr ""
-"K vektorové mapì <%(vector)s> není pøipojená ¾ádná atributová tabulka. %(msg)"
-"s\n"
-"Tuto zprávu lze potlaèit v nastavení digititalizaèního modulu. Anebo "
-"vytvoøte a pøipojte atributovou tabulku k vektorové mapì pomocí Správce "
-"atributových dat."
+"Konsrukce svahových køivek (drah odtoku), délek odtoku a hustoty odtoku (do "
+"svahu) z rastrové mapy elevace (DMT)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2655
-msgid "Close dialog on submit"
-msgstr "Zavøít dialog pøi zápis"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:798
+msgid "SIMWE Overland flow modeling"
+msgstr "Modelování povrchového odtoku SIMWE"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2662
-msgid "Update attributes"
-msgstr "Modifikovat atributy"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:799
+msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)"
+msgstr ""
+"Hydrologický model povrchového odtoku s pou¾itím metody vzorové cesty (SIMWE)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2664
-msgid "Add attributes"
-msgstr "Pøidat atributy"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:803
+msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
+msgstr "Modelování toku sedimentù SIMWE"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2666
-msgid "Display attributes"
-msgstr "Zobrazit atributy"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:804
+msgid ""
+"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
+"method (SIMWE)"
+msgstr ""
+"Simulace transportu sedimentù a eroze/usazování za pou¾ití vzorové cesty "
+"(SIMWE)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2670
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Znovu nahrát"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:809
+msgid "Topographic index map"
+msgstr "Mapa s topografickým indexem"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2671
-msgid "&Submit"
-msgstr "&Zapsat"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:810
+msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
+msgstr ""
+"Vytvoøí mapu topografického indexu, [ln(a/tan(beta))], z rastrové mapy "
+"digitálního modelu terénu."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2886
-msgid "No database record available."
-msgstr "Není dostupný ¾ádný databázový záznam."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:814
+msgid "TOPMODEL simulation"
+msgstr "Simulace TOPMODEL"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2907
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3189
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1632
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1949
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2316
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorie"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:815
+msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model."
+msgstr "Simuluje TOPMODEL, co¾ je dynamický hydrologický model."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3283
-msgid "Name for new vector map:"
-msgstr "Název vektorové mapy:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:820
+msgid "Watershed subbasins"
+msgstr "Rozvodnice subpovodí"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3291
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:519
-msgid "Allow output files to overwrite existing files"
-msgstr "Povolit pøepsání existujících souborù"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:821
+msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
+msgstr "Vytvoøí rastrovou mapu ukazující dílèí povodí v povodích."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:148
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:152
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:825
+msgid "Watershed analysis"
+msgstr "Analýza povodí"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:826
+msgid "Watershed basin analysis program."
+msgstr "Program na analýzu povodí."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:830
+msgid "Watershed basin creation"
+msgstr "Vytvoøení rozvodnice povodí"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:831
+msgid "Watershed basin creation program."
+msgstr "Program na vymezování povodí."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:836
+msgid "Landscape structure modeling"
+msgstr "Modelování struktury krajiny"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:838
+msgid "Set up (requires XTerm)"
+msgstr "Nastavení (vy¾aduje XTerm)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:839
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:862
+msgid "Set up sampling and analysis framework"
+msgstr "Nastavit vzorkování a analýzu rámce"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:844
+msgid "Analyze landscape"
+msgstr "Analýza charakteristik krajiny"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:845
+msgid ""
+"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
+"juxtaposition, and edge."
+msgstr ""
+"Obsahuje pouze sadu mìøení atributù, diverzity, textury, sousednost a hrany."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:849
+msgid "Analyze patches"
+msgstr "Analýza plo¹ek"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:850
+msgid ""
+"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
+"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgstr ""
+"Poèítá atributy, velikost plo¹ek, hrubou (vnitøní) velikost, tvar, fraktální "
+"dimenzi a obvod pro sadu plo¹ek v krajinì."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:854
+msgid "Output"
+msgstr "Výstup"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:855
+msgid ""
+"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
+"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
+"patch and saves the data in an output file."
+msgstr ""
+"Zobrazí hranice ka¾dé r.le plo¹ky a uká¾e jak byla hranice trasována, "
+"zobrazí atribut, velikost, obvod, tvar pro ka¾dou plo¹ku a ulo¾í data do "
+"výstupního souboru."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:860
+msgid "Landscape patch analysis"
+msgstr "Analýza krajiných \"patch\" charakteristik"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:863
+msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
+msgstr "Konfiguraèní editor pro r.li.'index'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:868
+msgid "Edge density"
+msgstr "Hustota hran"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:869
+msgid ""
+"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr "Poèítá index hustoty hran rastrové mapy za pou¾ití algoritmu 4 sousedù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:873
+msgid "Contrast weighted edge density"
+msgstr "Vá¾ený rozdíl hustoty hran"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:874
+msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
+msgstr "Poèítej podle kontrastu vá¾ený index hustoty hran"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:879
+msgid "Patch area mean"
+msgstr "Prùmìrná velikost opravy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:880
+msgid ""
+"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
+"algorithm"
+msgstr ""
+"Poèítá prùmìrný index velikosti plo¹ek rastrové mapy za pou¾ití algoritmu 4 "
+"sousedù."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:884
+msgid "Patch area range"
+msgstr "Rozmezí opravených ploch"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:885
+msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
+msgstr "Poèítá rozsah velikosti plo¹ek na v rastrové mapì"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:889
+msgid "Patch area Std Dev"
+msgstr "Støední odchylka opravených ploch"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:890
+msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map"
+msgstr "Poèítá standardní odchylku plo¹ek rastrové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:894
+msgid "Patch area Coeff Var"
+msgstr "Koeficient odchylky plochy plo¹ek"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:895
+msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
+msgstr "Poèítám koeficient variance plo¹ky v rastrové mapì"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:899
+msgid "Patch density"
+msgstr "Hustota plo¹ek"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:900
+msgid ""
+"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+"Poèítá index hustoty plo¹ek na rastrové mapì za pou¾ití algoritmu 4 sousedù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:904
+msgid "Patch number"
+msgstr "Èíslo plo¹ky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:905
+msgid ""
+"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgstr ""
+"Poèítá index poètu plo¹ek na rastrové mapì za pou¾ití altoritmu 4 sousedù."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:910
+msgid "Dominance's diversity"
+msgstr "Dominanceova diverzita"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:911
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:927
+msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
+msgstr "Poèítám index diversity dominance rastrové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:915
+msgid "Shannon's diversity"
+msgstr "Shannonova diverzita"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:916
+msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
+msgstr "Poèítá  Shannonùv index diversity v rastrové mapì"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:920
+msgid "Simpson's diversity"
+msgstr "Simpsnova diverzita"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:921
+msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
+msgstr "Spoèítá Simpsonùv index diversity index rastrové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:926
+msgid "Richness"
+msgstr "Bohatost"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:931
+msgid "Shape index"
+msgstr "Index ostrosti"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:932
+msgid "Calculates shape index on a raster map"
+msgstr "Poèítám index tvaru rastrové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:937
+msgid "Wildfire modeling"
+msgstr "Modelování po¾áru"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:939
+msgid "Rate of spread"
+msgstr "Rychlost ¹íøení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:940
+msgid ""
+"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
+"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
+"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
+"spotting distance."
+msgstr ""
+"Vytvoøí 3 nebo 4 rastrové mapy, kde: 1. - základní (kolmé) tempo ¹íøení "
+"(ROS), 2. - maximální tempo (vpøed) ROS, 3. - smìr maximálního ROS, a "
+"volitelnì, 4. - maximální potenciální vzdálenost, na kterou se mù¾e pøenést "
+"po¾ár jiskrami."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:944
+msgid "Least-cost spread paths"
+msgstr "Vytvoøit trasy s nejmen¹ím odporem ¹íøení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:945
+msgid ""
+"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
+"cumulative cost was determined."
+msgstr ""
+"Sleduje cestu zpìt a¾ do místa, odkud zapoèal výpoèet kumulativních nákladù."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:949
+msgid "Anisotropic spread simulation"
+msgstr "Simulovat anisotropický jev ¹íøení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:950
+msgid ""
+"It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for "
+"tracing spread paths."
+msgstr "Volitelnì produkuje rastrové mapy obsahující "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:956
+msgid "Change category values and labels"
+msgstr "Modifikovat hodnoty kategorií a ¹títky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:958
+msgid "Interactively edit category values"
+msgstr "Interaktivnì editovat hodnoty kategorií"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:959
+msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
+msgstr "Interaktivní editace rastrových bunìk v zadané mapì."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:964
+msgid "Reclassify by size"
+msgstr "Reklasifikovat podle velikosti"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:965
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)"
+msgstr ""
+"Reklasifikuje rastrovou mapu vìt¹í nebo men¹í ne¾ u¾ivatelem zadané "
+"hraniènívelikosti ploch (v hektarech)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:969
+msgid "Reclassify interactively"
+msgstr "Reklasifikovat kategorie na základì pravidel interaktivnì"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:970
+msgid "Reclassify raster categories interactively by entering reclass rules"
+msgstr "Interaktivnì reklasifikovat kategorie rastru zadáváním pravidel"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:974
+msgid "Reclassify using rules file"
+msgstr "Reklasifikovat prvky na základì souboru s pravidly"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:975
+msgid ""
+"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
+"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+msgstr ""
+"Vytvoøí novou mapovou vrstvu její¾ hodnoty budou zalo¾eny na reklasifikaci "
+"hodnot výchozí rastrové mapy."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:980
+msgid "Recode interactively"
+msgstr "Pøekódovat interaktivnì"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:981
+msgid ""
+"Recode raster categories interactively by entering recode rules (create new "
+"raster map)"
+msgstr ""
+"Pøekódovat kategorie rastrové mapy intereaktivnì zadáváním kódovacích "
+"pravidel (vytvoøí novou rastrovou mapu)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:985
+msgid "Recode using rules file"
+msgstr "Reklasifikovat kategorie na základì souboru s pravidly"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:986
+msgid ""
+"r.recode.rules - Use ascii rules file to recode categories in raster map"
+msgstr ""
+"r.recode.rules -Pou¾ít soubor s ascii pravidly pro pøekódování kategorií v "
+"rastrové mapì"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:991
+msgid "Rescale"
+msgstr "Zmìnit mìøítko"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:992
+msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer."
+msgstr "Zmìní rozsahy hodnot v kategoriích rastrové mapy."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:996
+msgid "Rescale with histogram"
+msgstr "Zmìnit mìøítko s histogramem"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:997
+msgid ""
+"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Zmìní kategorie histogramu rastrové mapy podle rozsahu hodnot kategorií."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1004
+msgid "Concentric circles"
+msgstr "Soustøedné kruhy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1005
+msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
+msgstr "Vytvoøí rastrovou mapu obsahující centrické kruhy okolo zadaného bodu."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1008
+msgid "Generate random cells"
+msgstr "Vytvoøit rastrovou vrstvu s náhodnými hodnotami"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1010
+msgid "Random cells"
+msgstr "Náhodné buòky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1011
+msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
+msgstr "Vytvoøí prostorovì závislé pole náhodných hodnot."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1015
+msgid "Random cells and vector points"
+msgstr "Vytvoøit rastrovou vrstvu a vektorové body s náhodnými hodnotami"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1016
+msgid ""
+"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
+"sites."
+msgstr ""
+"Vytvoøí rastrovou mapu a bodovou vektorovou mapu obsahující náhodnì "
+"rozmístìné body."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1021
+msgid "Generate surfaces"
+msgstr "Vytvoøit povrch"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1023
+msgid "Fractal surface"
+msgstr "Vytvoøit povrch na základì fraktálu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1024
+msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension."
+msgstr "Vytváøí fraktální povrch o zadané fraktální dimenzi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1029
+msgid "Gaussian kernel density surface"
+msgstr "Vytvoø povrch Gaussových odchylek"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1030
+msgid ""
+"Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D "
+"isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on "
+"vector network with a 1D kernel."
+msgstr ""
+"Vytváøí rastrovou mapu hustoty z vektorového bodového souboru tak, ¾e "
+"pohybuje 2D isotropické Gaussiánské jádro nebo volitelnì generuje vektorovou "
+"mapu hustoty na vektorové síti s 1D jádrem."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1034
+msgid "Gaussian deviates surface"
+msgstr "Vytvoø povrch Gaussových odchylek"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1035
+msgid ""
+"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
+"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
+"random number generator."
+msgstr ""
+"Modul GRASSu slou¾ící k tvorbì rastrové mapy náhodných gaussových hodnot "
+"jejich¾ prùmìr a smìrodatná odchylka mù¾e být zadána u¾ivatelem. Pou¾ívá "
+"Gaussùv generátor náhodných èísel."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1040
+msgid "Plane"
+msgstr "Rovinná plocha"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1041
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr ""
+"Vytvoøí rastrovou mapu plochy pøi zadání ponoru (sklonu), expozice (azimut) "
+"a jednoho bodu."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1046
+msgid "Random deviates surface"
+msgstr "Vytvoø náhodný povrch"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1047
+msgid ""
+"Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be "
+"expressed by the user."
+msgstr ""
+"Vytvoøí rastrovou mapu uniformních náhodných odchylek, jejich¾ rozsah mù¾e "
+"být zadán u¾ivatelem."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1051
+msgid "Random surface with spatial dependence"
+msgstr "Vytvoøit náhodný povrch s prostorovým vztahem"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1052
+msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence."
+msgstr "Vytvoøí prostorovì závislé povrchy náhodných hodnot."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1058
+msgid "Generate contour lines"
+msgstr "Vytvoøit vrstevnice"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1059
+msgid ""
+"Produces a vector map layer of specified contours from a raster map layer."
+msgstr "Vytvoøí vektorovou vrstvu ze zadaných isolinií z rastrové mapy."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1062
+msgid "Interpolate surfaces"
+msgstr "Interpolovat povrch"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1064
+msgid "Bilinear from raster points"
+msgstr "Bilineární interpolace z rastrových bodù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1065
+msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
+msgstr "Nástroj pro bilineární interpolaci rastrových map."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1069
+msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
+msgstr "Bilineární a bikubická interpolace z vektorových bodù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1070
+msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
+msgstr "Bikubická nebo bilineární interpolace s Tykhonovou regularizací"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1075
+msgid "IDW from raster points"
+msgstr "Interpolace IDW z rastrových bodù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1076
+msgid "Surface interpolation utility for raster map layers."
+msgstr "Nástroj pro interpolaci povrchù rastrových map."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1080
+msgid "IDW from vector points"
+msgstr "Interpolace IDW z vektorových bodù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1081
+msgid ""
+"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
+"Weighting."
+msgstr ""
+"Interpolace povchu z vektorových bodových dat na základì metody Inverse "
+"Distance Squared Weighting (IDW)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1086
+msgid "Raster contours"
+msgstr "Rastrové vrstevnice"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1087
+msgid "Surface generation program from rasterized contours."
+msgstr "Program pro tvorbu povrchù z vrstevnic ulo¾ených v rastrové podobì."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1091
+msgid "Regularized spline tension"
+msgstr ""
+"Pøevzorkování (zmìna rozli¹ení) pomocí RST (regularized spline tension)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1092
+msgid ""
+"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
+"data in vector format to floating point raster format using regularized "
+"spline with tension."
+msgstr ""
+"Prostorová aproximace a topografická analýza ze zadaného souboru "
+"obsahujícího buï bodová data nebo isolinie ve vektorovém formátu. Vzniklé "
+"mapy jsou rastrové s plovoucí desetinnou èárkou za pou¾ití  RST -"
+"regularizovaného spline s tenzí a vyhlazením."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1097
+msgid "Fill NULL cells"
+msgstr "Vyplnit NULLove buòky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1098
+msgid ""
+"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgstr ""
+"V rastrových mapách vyplní plochy s prázdnými hodnotami za pou¾ití v.surf."
+"rst spline interpolace"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1104
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1685
+msgid "Report and statistics"
+msgstr "Výpis a statistiky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1106
+msgid "Basic raster metadata"
+msgstr "Základní metadata rastrové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1107
+msgid "Output basic information about a raster map layer."
+msgstr "Vypí¹e základní informace o u¾ivatelem vybrané rastrové mapì."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1111
+msgid "Manage category information"
+msgstr "Upravit informace o kategoriích"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1112
+msgid ""
+"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+"Spravuje hodnoty kategorií a ¹títky spojené s u¾ivatelem zadanou rastrovou "
+"mapou."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1117
+msgid "General statistics"
+msgstr "Základní statistiky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1118
+msgid "Generates area statistics for raster map layers."
+msgstr "Vytvoøí statistiku ploch pro rastrové mapy."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1122
+msgid "Range of category values"
+msgstr "Rozsah hodnot kategorii"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1123
+msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
+msgstr ""
+"Vytiskne pouze struèný seznam hodnot kategorií, nalezených v rastrové mapì."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1127
+msgid "Sum category values"
+msgstr "Souèet hodnot kategorií"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1128
+msgid "Sums up the raster cell values."
+msgstr "Seète hodnoty bunìk rastrového souboru."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1132
+msgid "Sum area by raster map and category"
+msgstr "Souèet ploch v rastrové mapì podle kategorií"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1133
+msgid "Reports statistics for raster map layers."
+msgstr "Vypí¹e statistiku pro rastrovou mapu."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1137
+msgid "Statistics for clumped cells"
+msgstr "Souhrnná statistika spojených bunìk (po pou¾ití r.clump)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1138
+msgid ""
+"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
+"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgstr ""
+"Spoèítá objem spojitých oblastí a (volitelnì) vytvoøí bodovou vektorovou "
+"mapu obsahující spoèítané centroidy tìchto spojitých oblastí."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1142
+msgid "Total corrected area"
+msgstr "Celkem opravených ploch"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1143
+msgid "Surface area estimation for rasters."
+msgstr "Odhad plochy povrchù rastrových map."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1147
+msgid "Univariate raster statistics"
+msgstr "Univariatní statistika rastrové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1148
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgstr "Spoèítá univariantní statistiku z ne-nullových bunìk rastrové mapy."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1153
+msgid "Sample transects"
+msgstr "Vzorové body profilu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1154
+msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
+msgstr ""
+"Vytvoøí rastrovou mapu hodnot, le¾ících na u¾ivatelem definovaných liniích."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1158
+msgid "Sample transects (bearing/distance)"
+msgstr "Kontrolní hodnoty profilu (pou¾ít azimut/vzdálenost)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1159
+msgid ""
+"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgstr ""
+"Vytvoøí rastrovou mapu, její¾ hodnoty le¾í na u¾ivatelem definovaném "
+"transektu."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1164
+msgid "Covariance/correlation"
+msgstr "Kovariance/korelace"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1165
+msgid ""
+"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
+"(s)."
+msgstr ""
+"Vytvoøí kovarianèní/korelaèní matici pro u¾ivatelem zadanou rastrovou mapu"
+"(y)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1169
+msgid "Linear regression"
+msgstr "Lineární regrese"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1170
+msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
+msgstr "Poèítá lineární regresi pro dvì rastrové mapy: y = a + b*x"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1174
+msgid "Mutual category occurrences"
+msgstr "Spoleèný výskyt kategorie (koincidence)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1175
+msgid ""
+"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
+"map layers."
+msgstr ""
+"Vytvoøí tabulku mutualoccurrence (koincidence) kategorií pro dvì rastrové "
+"mapy."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1182
+msgid "Vector"
+msgstr "Vektor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1183
+msgid "Develop vector map"
+msgstr "Vytvoøit vektorovou mapu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1185
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:106
+msgid "Create new vector map"
+msgstr "Vytvoøit novou vektorovou mapu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1186
+msgid "Create new empty vector map"
+msgstr "Vytvoøit novou prázdnou vektorovou mapu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1191
+msgid "Create/rebuild topology"
+msgstr "Vytvoøit/znovu sestavit topologii"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1192
+msgid "Creates topology for GRASS vector map."
+msgstr "Vytváøí topologii pro vektorovou mapu GRASSu."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1196
+msgid "Clean vector map"
+msgstr "Vyèistit vektorovou mapu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1197
+msgid "Toolset for cleaning topology of vector map."
+msgstr "Sada nástrojù k èi¹tìní topologie vektorové mapy."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1201
+msgid "Generalization"
+msgstr "Zobecnìní"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1202
+msgid "Vector based generalization."
+msgstr "Generalizace prvkù vektorové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1207
+msgid "Convert object types"
+msgstr "Konvertovat typy vektorových prvkù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1208
+msgid "Change the type of geometry elements."
+msgstr "Zmìnit typ geometrických prvkù."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1213
+msgid "Add centroids"
+msgstr "Pøidat centroidy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1214
+msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
+msgstr "K uzavøeným hranicím pøidá chybìjící centroidy."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1219
+msgid "Build polylines"
+msgstr "Vytvoøit mnohonásobné linie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1220
+msgid "Builds polylines from lines or boundaries."
+msgstr "Vytvoøit mnohonásobné linie z linií a hranic."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1224
+msgid "Split polylines"
+msgstr "Rozdìlit linie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1225
+msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions."
+msgstr "Vytvoøí body/segmenty ze vstupních vektorových linií a pozic."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1229
+msgid "Parallel lines"
+msgstr "Rovnobì¾né linie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1230
+msgid "Create parallel line to input lines"
+msgstr "Vytvoøit rovnobì¾ky ke vstupním liniím"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1235
+msgid "Dissolve boundaries"
+msgstr "Rozlo¾í spoleèné hranice "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1236
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+"Rozlo¾í hranice mezi sousedícími plochami, sdílejícími spoleèné èíslo "
+"kategorie nebo atribut."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1241
+msgid "Create 3D vector over raster"
+msgstr "Vytvoøit 3D vektor nad rastrem"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1242
+msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
+msgstr "Pøevede 2D vektorovou vrstvu na 3D za pomoci rastru vý¹ek nad moøem."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1246
+msgid "Extrude 3D vector map"
+msgstr "Vytvoøit 3D vektorovou mapu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1247
+msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height."
+msgstr "Vytvoøí z plo¹ného vektorového objektu 3D o zadané vý¹ce"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1252
+msgid "Link to OGR"
+msgstr "Pøipojit k OGR"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1253
+msgid ""
+"Available drivers: ESRI Shapefile,MapInfo File,UK .NTF,SDTS,TIGER,S57,DGN,"
+"VRT,REC,Memory,BNA,CSV,GML,GPX,KML,GeoJSON,GMT,SQLite,ODBC,PGeo,PostgreSQL,"
+"AVCBin"
+msgstr ""
+"Pou¾itelné ovladaèe: ESRI Shapefile,MapInfo File,UK .NTF,SDTS,TIGER,S57,DGN,"
+"VRT,REC,Memory,BNA,CSV,GML,GPX,KML,GeoJSON,GMT,SQLite,ODBC,PGeo,PostgreSQL,"
+"AVCBin"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1258
+msgid "Create labels"
+msgstr "Vytvoøit popisky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1259
+msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
+msgstr "Vytvoøí ¹títky pro vektorovou mapu a pøipojí atributy."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1264
+msgid "Reposition vector map"
+msgstr "Transformace vektorové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1265
+msgid ""
+"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Vykonat afinní transformaci ( posun, mìøítko aotoèení, nebo GPC) vektorové "
+"mapy."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1269
+msgid "Reproject vector map"
+msgstr "Zmìnit projekci vektorové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1270
+msgid "Allows projection conversion of vector maps."
+msgstr "Umo¾òuje zmìnu projekce vektorových map."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1277
+msgid "Query with attributes"
+msgstr "Atributový dotaz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1278
+msgid ""
+"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
+"containing only the selected objects."
+msgstr ""
+"Vybrat objekty z existující vektorové mapy a vytvoøit novou mapu obsahující "
+"jenom vybrané objekty."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1282
+msgid "Query with coordinate(s)"
+msgstr "Souøadnicový dotaz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1283
+msgid "Queries a vector map layer at given locations."
+msgstr "Dotazovat vektorovou mapu v daných locations."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1287
+msgid "Query with another vector map"
+msgstr "Dotaz na jinou vektorovou mapu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1288
+msgid "Select features from ainput by features from binput"
+msgstr "Vybrat prvky z mapy ainput podle prvkù mapy binput"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1293
+msgid "Buffer vectors"
+msgstr "Bufer vektorù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1294
+msgid ""
+"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgstr ""
+"Vytvoøí buffer okolo prvkù zadaného typu (plochy musí obsahovat centroid)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1297
+msgid "Lidar analysis"
+msgstr "Analýza LIDAR dat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1299
+msgid "Detect edges"
+msgstr "Detekce hran"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1300
+msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set."
+msgstr "Detekovat hrany objektù z LIDAR dat."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1304
+msgid "Detect interiors"
+msgstr "Detekovat vnitøní plochy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1305
+msgid ""
+"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
+"the building inside"
+msgstr ""
+"Hledání linií a algoritmus rùstu regionu (Region Growing) pro nalezení "
+"vnitøkù budov"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1309
+msgid "Correct and reclassify objects"
+msgstr "Spravit a reklasifikovat prvky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1310
+msgid ""
+"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
+"algorithms for LIDAR filtering."
+msgstr ""
+"Výstup korekce v.lidar.growing. Jedná se o poslední ze tøí algoritmù LIDAR "
+"filtrace"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1315
+msgid "Linear referencing"
+msgstr "Lineární referencování pro vektorové vrstvy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1317
+msgid "Create LRS"
+msgstr "Vytvoøit LRS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1318
+msgid "Create Linear Reference System"
+msgstr "vytvoøit lineární referenèní systém"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1322
+msgid "Create stationing"
+msgstr "vytvoøit stanièení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1323
+msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
+msgstr "Vytváøí stanièení ze vstupních linií, a lineární referenèní systém "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1327
+msgid "Create points/segments"
+msgstr "Vytvoøit body/segmenty"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1328
+msgid ""
+"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
+"positions read from stdin or a file."
+msgstr ""
+"Vytvoøí body/segmenty ze vstupních linií, lineární referenèní systém a "
+"umístìní jsou èteny ze standartníh vstupu nebo souboru."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1332
+msgid "Find line id and offset"
+msgstr "Nalézt ID linie a odchylku"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1333
+msgid ""
+"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
+"reference system."
+msgstr ""
+"Nalezne id linie a skuteènou délku + odchylku pro dané body ve vektorové "
+"mapì pou¾ívající lineární referenèní systém."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1339
+msgid "Nearest features"
+msgstr "Nejbli¾¹í prvky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1340
+msgid ""
+"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
+"'from'."
+msgstr ""
+"najít nejbli¾¹í prvek ve vektorové vrstvì 'do_mapy' pro prvky ve vektorové "
+"vrstvì 'z_mapy'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1343
+msgid "Network analysis"
+msgstr "Sí»ová analýza"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1345
+msgid "Allocate subnets"
+msgstr "Alokovat podsítì"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1346
+msgid ""
+"Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in "
+"calculation"
+msgstr ""
+"Støední uzel musí být otevøen (cena >= 0). cena støedního uzlu je pou¾ita ve "
+"výpoètu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1350
+msgid "Network maintenance"
+msgstr "Správa sítì"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1351
+msgid "Network maintenance."
+msgstr "Spáva sítì."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1355
+msgid "Visibility network"
+msgstr "Viditelnost/linie viditelnosti"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1356
+msgid "Visibility graph construction."
+msgstr "Tvorba grafu viditelnosti."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1360
+msgid "Shortest path"
+msgstr "Nejkrat¹í cesta"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1361
+msgid "Finds shortest path on vector network."
+msgstr "Nalézá nejkrat¹í cestu ve vektorové síti."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1365
+msgid "Display shortest route (requires XTerm)"
+msgstr "Zobrazit nejkrat¹í cestu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1366
+msgid ""
+"Display shortest route along network between 2 nodes (visualization only, "
+"requires XTerm))"
+msgstr "Zobrazí nejkrat¹í cestu mezi dvìma uzly (pouze zobrazí, vy¾aduje XTerm)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1370
+msgid "Split net"
+msgstr "Rozdìlit sí»"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1371
+msgid ""
+"Splits net to bands between cost isolines (direction from centre). Centre "
+"node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in "
+"calculation."
+msgstr ""
+"Rozdìl sí» do skupin mezi hodnotami izolinií ( smìr ze støedu). Støedový "
+"uzel musí být otevøen ( hodnota >=0). Hodnota støedního bodu bude pou¾ita "
+"pøi výpoètu."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1375
+msgid "Steiner tree"
+msgstr "Steinerùv strom"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1376
+msgid ""
+"Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm "
+"is used in this module so the result may be sub optimal"
+msgstr ""
+"'Minimální Steinerùv strom' je NP-tì¾ká úloha, v tomto module je pou¾it "
+"heuristický algoritmus, výsledek nemusí být optimální"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1380
+msgid "Traveling salesman analysis"
+msgstr "Problém obchodního cestujícího"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1381
+msgid ""
+"Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and "
+"created cycle may be sub optimal"
+msgstr ""
+"TSP je NP-tì¾ká úloha, v tomto modulu je pou¾it heuristický algoritmus, "
+"vytvoøení smyèky nemusí být optimální øe¹ení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1386
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1388
+msgid "Overlay vector maps"
+msgstr "Pøekrýt vektorové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1389
+msgid "Overlays two vector maps."
+msgstr "Pøekrytí dvou vektorových map."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1393
+msgid "Patch vector maps"
+msgstr "Spojit vektorové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1394
+msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
+msgstr ""
+"Vytvoøí nový binární vektorovou mapu kombinací více vektorových vrstev."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1400
+msgid "Change attributes"
+msgstr "Zmìnit atributy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1402
+msgid "Manage or report categories"
+msgstr "Upravit nebo vypsat kategorie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1403
+msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
+msgstr "Pøilo¾, sma¾ nebo vypi¹ vektorové kategorie do mapové geometrie."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1407
+msgid "Reclassify objects interactively"
+msgstr "Reklasifikace obrazových dat interaktivnì"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1408
+msgid "Reclassify vector objects interactively by entering SQL rules"
+msgstr "Reklasifikovat vektorovou mapu na základì SQL pøíkazu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1412
+msgid "Reclassify objects using rules file"
+msgstr "Reklasifikovat vektorovou mapu na základì souboru s pravidly"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1413
+msgid ""
+"Changes vector category values for an existing vector map according to "
+"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgstr ""
+"Zmìnit hodnoty kategorií pro existující vektorovou vrstvu podle výsledkù SQL "
+"dotazu nebo podle hodnot sloupce v tabulce."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1420
+msgid "Generate area for current region"
+msgstr "Vytvoøit plochu pokrývající aktuální region"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1421
+msgid "Create a new vector from the current region."
+msgstr "Vytvoøit novou vektorovou mapu pokrývající souèasný region"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1424
+msgid "Generate areas from points"
+msgstr "Vytvoøit plochy z bodových dat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1426
+msgid "Convex hull"
+msgstr "Konvexní obal"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1427
+msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
+msgstr ""
+"Pou¾ívám GRASS vektorovou mapu bodù pro vytvoøení vektorové mapy konvexního "
+"obalu."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1431
+msgid "Delaunay triangles"
+msgstr "Vytvoøit Delaunayovu triangulaèní sí» bodové vrstvy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1432
+msgid ""
+"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
+"or centroids."
+msgstr ""
+"Vytváøí Delaunayovu triangulaci ze vstupní vektorové mapy obsahující body "
+"nebo centroidy."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1436
+msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
+msgstr "Vytvoøit Voronoi diagram/Thiessenovy polygony bodové vrstvy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1437
+msgid ""
+"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
+"centroids."
+msgstr ""
+"Vytvoøit Voronoi diagram ze vstupní vektorové vrstvy obsahující body nebo "
+"centroidy."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1443
+msgid "Generate grid"
+msgstr "Vytvoøit møí¾ku"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1444
+msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
+msgstr "Vytvoøí GRASS vektorovou mapu podle u¾ivatelem definované møí¾ky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1447
+msgid "Generate points"
+msgstr "Vytvoøit bodovou vrstvu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1449
+msgid "Generate from database"
+msgstr "Vytvoøit z databáze"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1450
+msgid ""
+"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgstr ""
+"Vytvoøí novou vektorovou (bodovou) mapu na základì databázové takulky "
+"obsahující souøadnice."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1454
+msgid "Generate points along lines"
+msgstr "Vytvoøit body podél linií"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1455
+msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
+msgstr ""
+"Vytvoøí body podél vstupních linií a ulo¾í do nového souboru o dvou vrstvách."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1459
+msgid "Generate random points"
+msgstr "Vytvoøit náhodnou bodovou vrstvu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1460
+msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
+msgstr "Náhodnì vytvoøit 2D/3D bodovou vektorovou vrstvu."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1464
+msgid "Perturb points"
+msgstr "Rozházet body"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1465
+msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
+msgstr "Náhodná odchylka location vektorových bodù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1472
+msgid "Remove outliers in point sets"
+msgstr "Odstranit body mimo sadu bodù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1473
+msgid "Removes outliers from vector point data."
+msgstr "Vyjme outsidery z bodových vektorových dat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1477
+msgid "Test/training point sets"
+msgstr "Testovací/trénovací sada bodù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1478
+msgid "Randomly partition points into test/train sets."
+msgstr "Náhodnì rozdìlit body do testovacích mno¾in."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1483
+msgid "Update area attributes from raster"
+msgstr "Aktualizovat atributy plochy z rastru"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1484
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
+"polygons and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr ""
+"Spoèítá základní statistiku rastrového souboru na základì vektorových "
+"polygonù a ulo¾í ji do nových sloupeèkù atributové tabulky."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1488
+msgid "Update point attributes from areas"
+msgstr "Aktualizovat bodové atributy z ploch"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1489
+msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
+msgstr ""
+"Ulo¾í hodnoty rastrové mapy na pozicích bodù pøekryvné vektorové mapy do "
+"atributové tabulky."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1492
+msgid "Update point attributes from raster"
+msgstr "Aktualizovat bodové atributy z rastru"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1494
+msgid "Sample raster maps at point locations"
+msgstr "pøíklad rastrových map v cílové location"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1495
+msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
+msgstr ""
+"Ulo¾í hodnoty rastru pod vektorovými body do jejich atributové tabulky."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1499
+msgid "Sample raster neighborhood around points"
+msgstr "Vzorkovat okolí v rastrové vrstvì v okolí daného bodu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1500
+msgid "Samples a raster map at vector point locations."
+msgstr "Získává vzorky z rastrové mapy místech vektorových bodù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1506
+msgid "Reports and statistics"
+msgstr "Zprávy a statistiky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1508
+msgid "Basic vector metadata"
+msgstr "Základní metadata vektorové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1509
+msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map layer."
+msgstr "Vypí¹e základní informace o u¾ivatelem vybrané vektorové mapì."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1514
+msgid "Report topology by category"
+msgstr "Zpráva o topologii podle kategorií"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1515
+msgid "Reports geometry statistics for vectors."
+msgstr "Vypí¹e údaje o geometrii vektorové mapy."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1519
+msgid "Upload or report topology"
+msgstr "Naèíst nebo podat zprávu o topologii"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1520
+msgid "Populate database values from vector features."
+msgstr "Nahraje data do databáze na základì vektorových prvkù."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1525
+msgid "Univariate attribute statistics"
+msgstr "Univariatní statistika atributù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1526
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
+"deviation is calculated only for points if specified."
+msgstr ""
+"Poèítá základní statistiky pro atributy. Variance a standardní odchylka jsou "
+"poèítány pouze pokud jsou zadány body."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1531
+msgid "Quadrat indices"
+msgstr "Ukazetel zkusné plochy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1532
+msgid "Indices for quadrat counts of sites lists."
+msgstr "Indexy pro kvadratické poèty pro seznam bodù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1536
+msgid "Test normality"
+msgstr "Test normality"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1537
+msgid "Tests for normality for points."
+msgstr "Test normality bodù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1544
+msgid "Imagery"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1545
+msgid "Develop images and groups"
+msgstr "Vytvoøit obrazový soubor a skupiny"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1547
+msgid "Create/edit group"
+msgstr "Vytvoøit/upravit skupinu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1548
+msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
+msgstr "Vytváøí, edituje a vypisuje skupiny a podskupiny obrazových dat."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1552
+msgid "Target group"
+msgstr "Cílová obrazová skupina"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1553
+msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
+msgstr "Urèí cíl obrazové skupiny jako location a mapset GRASSu."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1558
+msgid "Mosaic images"
+msgstr "Vytvoøit mozaiku více jak 4 sousední obrazové soubory"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1559
+msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
+msgstr ""
+"Vytvoøí mozaiku ze 4 a více snmkù, roztáhne barevnou paletu a vytvoøí mapu *."
+"mosaic"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1564
+msgid "Manage image colors"
+msgstr "Sprava barevné ¹kály obrazových dat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1566
+msgid "Color balance for RGB"
+msgstr "Vyvá¾ení barev pro RGB"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1567
+msgid "Auto-balancing of colors for LANDSAT images"
+msgstr "Automatické vyvá¾ení barev pro snímky z dru¾ice LANDSAT"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1571
+msgid "HIS to RGB"
+msgstr "HIS na RGB"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1572
+msgid ""
+"Hue-intensity-saturation (his) to red-green-blue (rgb) raster map color "
+"transformation function."
+msgstr ""
+"Funkce barevné transformace hue-intensity-saturation(his) do red.green-blue"
+"(rgb) mapy "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1577
+msgid ""
+"Red-green-blue (rgb) to hue-intensity-saturation (his) raster map color "
+"transformation function"
+msgstr ""
+"Funkce barevné transformace red.green-blue(rgb) do hue-intensity-saturation"
+"(his) mapy "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1583
+msgid "Rectify image or raster"
+msgstr "Rektifikovat obraz nebo rastrovou mapu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1584
+msgid ""
+"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
+"in the image based on the control points"
+msgstr ""
+"Rektifikuje obrazová data na základì vlícovacích bodù pomocí souøadnicové "
+"transformace pro ka¾dý pixel obrazu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1588
+msgid "Ortho photo rectification (requires Xterm)"
+msgstr "Orto foto rektifikace (vy¾aduje XTerm)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1589
+msgid "Ortho Photo rectification"
+msgstr "Orto foto rektifikace"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1594
+msgid "Brovey sharpening"
+msgstr "Broveyovo ostøení obrazu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1595
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
+"Broveyova transformace pro slouèení multispektrálních kanálù s "
+"panchromatickými kanály vy¹¹ího rozli¹ení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1598
+msgid "Classify image"
+msgstr "Klasifikace obrazových dat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1600
+msgid "Clustering input for unsupervised classification"
+msgstr "Metoda shlukování pro neøízenou klasifikaci"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1601
+msgid ""
+"The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an "
+"unsupervised image classification."
+msgstr ""
+"Výsledný soubor spektrálních signatur je pou¾íván jako vstup pro modul i."
+"maxlik,který na jeho základì provede neøízenou klasifikaci snímku."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1606
+msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
+msgstr "Gaussùv klasifikátor MLC (Maximum likelihood classification)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1607
+msgid ""
+"Classification is based on the spectral signature information generated by "
+"either i.cluster, i.class, or i.gensig."
+msgstr ""
+"Obrazová funkce pro klasifikaci spektrální odrazivosti v obrazových datech "
+"zalo¾ená na informaci o spekrálních pøíznacích vytvoøených pomocí i.cluster, "
+"i.class nebo i.gensig."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1611
+msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
+msgstr "Klasifikátor SMAP (Sequential maximum a posteriory)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1612
+msgid ""
+"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
+"posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr ""
+"Provede kontextuální klasifikaci obrazu s vyu¾itím metody SMAP (sequential "
+"maximum a posteriori)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1617
+msgid "Interactive input for supervised classification (requires Xterm)"
+msgstr "Interativní vstup pro øízenou klasifikaci"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1618
+msgid "Interactive input for supervised classification"
+msgstr "Interativní vstup pro øízenou klasifikaci"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1622
+msgid "Input for supervised MLC"
+msgstr "Vstup pro øízenou klasifikaci MLC"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1623
+msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map layer."
+msgstr "Vytvoøí statistiku rastrové mapy pro i.maxlik."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1627
+msgid "Input for supervised SMAP"
+msgstr "Vstup pro øízenou klasifikaci SMAP"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1628
+msgid "Generate statistics for i.smap from raster map layer."
+msgstr "Vytvoøí statistiku pro i.smap z rastrové mapové vrstvy."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1633
+msgid "Filter image"
+msgstr "Filrace obrazu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1635
+msgid "Edge detection"
+msgstr "Detekce hran"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1636
+msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
+msgstr "®ádné-køí¾ení \"detekce hran\" rastrová funkce zpracování obrazu."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1640
+msgid "Matrix/convolving filter"
+msgstr "U¾ivatelská definice maticového filtru"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1641
+msgid "Raster map matrix filter."
+msgstr "Maticový filtr rastrových map."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:283
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1648
+msgid "Generate histogram of image"
+msgstr "Vytvoøit histogram obrazu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1652
+msgid "Spectral response"
+msgstr "Spektrální odezva"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1653
+msgid ""
+"displays spectral response at user specified locations in group or images"
+msgstr ""
+"zobrazí spektrální odrazivost na u¾ivatelem zadaných mapách ve skupinì snímkù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1657
+msgid "Tasseled cap vegetation index"
+msgstr "Vegetaèní index (tassled cap)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1658
+msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
+msgstr "Transformace Cap (Kauth Thomas) pro data LANDSAT-TM"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1661
+msgid "Transform image"
+msgstr "Transformace obrazu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1663
+msgid "Canonical correlation"
+msgstr "Kanonické komponenty"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1664
+msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
+msgstr ""
+"Program pro zpracování obrazových dat - kónickou transformaci komponent "
+"(cca)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1668
+msgid "Principal components"
+msgstr "Hlavní komponenty"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1669
+msgid "Principal components analysis (pca) program for image processing."
+msgstr "Program pro analýzu hlavních komponent (pca) snímkù."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1673
+msgid "Fast Fourier"
+msgstr "Fourierova transformace"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1674
+msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing."
+msgstr "Rychlá Fourierova transformace (FFT) pro zpracování obrazových dat."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1678
+msgid "Inverse Fast Fourier"
+msgstr "Inverzní Fourierova transformace"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1679
+msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
+msgstr ""
+"Rychlá inverzní Fourierova transformace (IFFT) pro zpracování obrazových dat."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1687
+msgid "Bit pattern comparison "
+msgstr "Korelace (bit pattern comparsion) pro ID pixelù s nízkou kvalitou"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1688
+msgid "Compares bit patterns with a raster map."
+msgstr "Porovnává bitové vzory s rastrovou mapou."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1692
+msgid "Kappa analysis"
+msgstr "Kappa analýza "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1693
+msgid ""
+"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
+"classification result."
+msgstr ""
+"Spoèítá chybovou matici a parametr kappa pro evaluaci výsledkù klasifikace."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1697
+msgid "OIF for LandSat TM"
+msgstr "Faktor optimálního indexu pro LandSat TM"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1698
+msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
+msgstr ""
+"Spoèítá tabulku optimálního faktoru indexu pro kanály 1-5 a 7 dru¾ice "
+"LANDSAT TM"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1705
+msgid "Volumes"
+msgstr "3D rastr"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1706
+msgid "Develop volumes"
+msgstr "Vytvoøit 3D rastrové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1708
+msgid "Manage 3D NULL values"
+msgstr "Upravit 3D NULL hodnoty"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1709
+msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
+msgstr "Vytvoøit výluènì soubor s bitmapou 3D NULL-hodnota"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1713
+msgid "Manage timestamp"
+msgstr "Správa èasového razítka"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1714
+msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
+msgstr "Vytiskni/pøidej/sma¾ èasové razítko pro 3D rastrovou mapu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1721
+msgid "3D Mask"
+msgstr "3D Maska"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1722
+msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
+msgstr "Vytvoøí aktuální pracovní 3D rastrovou masku."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1726
+msgid "3D raster map calculator"
+msgstr "3D rastrový kalkulátor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1727
+msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
+msgstr "Mapový kalkulátor pro 3D rastrová data"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1731
+msgid "Cross section"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1732
+msgid ""
+"Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation "
+"map"
+msgstr "Vytvoøí prùniky 2D mapy z g3d rastru objemù na základ 2D mapy elevace"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1736
+msgid "Interpolate volume from points"
+msgstr "Interpolovat volume z vektorových bodù "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1737
+msgid ""
+"Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with "
+"tension (RST) algorithm."
+msgstr ""
+"Interpoluje bodová data do G3D volume za pou¾ití regularized spline with "
+"tension (RST)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1741
+msgid "Report and Statistics"
+msgstr "Výpis a statistiky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1743
+msgid "Basic volume metadata"
+msgstr "Základní metadata 3D rastrové mapy (volume)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1744
+msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
+msgstr "Vypí¹e základní informace o u¾ivatelem vybrané 3D rastrové mapì."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1751
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1950
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2064
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2302
+msgid "Database"
+msgstr "Databáze"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1752
+msgid "Database information"
+msgstr "Informace o databázi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1754
+msgid "Describe table"
+msgstr "Popsat tabulku"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1755
+msgid "Describes a table in detail."
+msgstr "Popi¹ tabulku (detailnì)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1759
+msgid "List columns"
+msgstr "Seznam sloupcù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1760
+msgid "List all columns for a given table."
+msgstr "vypí¹e v¹echny sloupce pro zadanou tabulku."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1764
+msgid "List drivers"
+msgstr "Seznam ovladaèù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1765
+msgid "List all database drivers."
+msgstr "Vypi¹ v¹echny databázové ovladaèe."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1769
+msgid "List tables"
+msgstr "Seznam tabulek"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1770
+msgid "Lists all tables for a given database."
+msgstr "Vypí¹e v¹echny tabulky pro danou databázi."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1776
+msgid "Manage databases"
+msgstr "Správa tabulek"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1778
+msgid "Connect"
+msgstr "Spojení "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1779
+msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
+msgstr ""
+"Vytisknout/nastavit obecné DB pøipojení aktuálního mapsetu a ukonèit se."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1783
+msgid "Login"
+msgstr "Pøihlá¹ení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1784
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1800
+msgid "Sets user/password for driver/database."
+msgstr "Nastavit u¾ivatele/heslo pro ovladaè/databázi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1789
+msgid "Copy table"
+msgstr "Kopírovat tabulku"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1790
+msgid ""
+"Copy a table. Either 'from_table' (optionaly with 'where') can be used or "
+"'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgstr ""
+"Kopíruj tabulku. Pou¾ita mù¾e být buï volba 'from_table' (volitelnì s "
+"'where') nebo volba 'select', ale nikoliv 'from_table' a 'select' souèasnì."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1794
+msgid "New table"
+msgstr "Vytvoøit tabulku"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1795
+msgid ""
+"Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Vytvoøí a pøidá novou atributovou tabulku k zadané vrstvì existující "
+"vektorové mapy."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1799
+msgid "Remove table"
+msgstr "Odstranit tabulku"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1805
+msgid "Add columns"
+msgstr "Pøidat nový sloupec"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1806
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Pøidává jeden nebo více sloupeèkù k atributové tabulce pøipojené k zadané "
+"vektorové mapì."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1810
+msgid "Change values"
+msgstr "Zmìnit atributy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1811
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr ""
+"Umo¾ní pøiøadit novou hodnotu sloupci v atributové tabulce pøipojené k "
+"zadané mapì."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1815
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:728
+msgid "Rename column"
+msgstr "Pøejmenovat sloupec"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1816
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Pøejmenuje sloupec v atributové tabulce pøipojené k zadané vektorové mapì."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1821
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1822
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr ""
+"Otestuj ovladaè databáze, databáze musí existovat a nastavena pomocí db."
+"connect"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1827
+msgid "Query"
+msgstr "Dotaz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1829
+msgid "Query any table"
+msgstr "Dotazovat jakoukoliv tabulku"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1830
+msgid "Selects data from table."
+msgstr "Vyber data z tabulky."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1834
+msgid "Query vector attribute data"
+msgstr "Atributový dotaz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1835
+msgid "Prints vector map attributes."
+msgstr "Vypsat vektorové atributy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1839
+msgid "SQL statement"
+msgstr "SQL pøíkaz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1840
+msgid "Executes any SQL statement."
+msgstr "Vykoná jakýkoliv pøíkaz SQL."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1846
+msgid "Vector database connections"
+msgstr "Databázové spojení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1848
+msgid "Reconnect vector to database"
+msgstr "Znovu navázat spojení s databází"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1849
+msgid "Reconnects vectors to a new database."
+msgstr "Znovu pøipojí vektory k nové databázi."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1853
+msgid "Set vector map - database connection"
+msgstr "Databázové spojení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1854
+msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
+msgstr ""
+"Vytiskne/nastaví pøipojení databáze pro vektorovou mapu k atributové tabulce"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1861
+msgid "Help"
+msgstr "Nápovìda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1863
+msgid "GRASS GIS help"
+msgstr "Nápovìda GRASS GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1864
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1869
+msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
+msgstr "Zobrazuje manuálové stránky GRASSu ve formátu HTML"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1868
+msgid "GRASS GIS GUI help"
+msgstr "Nápovìda GRASS GIS grafického prostøedí"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1873
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1874
+msgid "About GRASS GIS"
+msgstr "O GIS GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:191
 #, python-format
+msgid "Unable to open file <%s> for reading."
+msgstr "Nelze otevøít soubor workspace <%s> pro zápis."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:204
+#, python-format
 msgid ""
+"Some lines were skipped when reading settings from file <%s>.\n"
+"See 'Command output' window for details.\n"
+"\n"
+"Number of skipped lines: %d"
+msgstr ""
+"Nìkteré linie byly vynechány pøi ètení ze souboru <%s>.\n"
+"Pro zji¹tìní detailù pøepnìte na okno 'Command output'.\n"
+"\n"
+"Poèet vynechaných linií: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:362
+#, python-format
+msgid " row %d:"
+msgstr "øádek: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:153
+#, python-format
+msgid ""
 "Unable to open vector map <%s> for editing. Data are probably corrupted, try "
 "to run v.build for rebuilding the topology."
 msgstr ""
 "Nelze otevøít vektorovou mapu <%s> pro editaci. Data jsou pravdìpodobnì "
 "po¹kozena, zkuste znovu sestavit topologii pomocí modulu v.build."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:786
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:817
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:745
+msgid "Undondo is not implemented in vedit component. Use vdigit instead."
+msgstr ""
+"krok zpìt/vpøed není implementován v èásti vedit. pou¾ijte místo toho vdigit."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:798
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:831
 #, python-format
 msgid "Adding new feature to vector map <%s> failed."
 msgstr "Zápis nového prvku do vektorové mapy <%s> selhalo."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1352
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1152
+msgid "Undo failed, data corrupted."
+msgstr "Krok zpìt selhal, dat jsou poru¹ena."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1509
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:379
 msgid "Apply changes for this session"
 msgstr "Aplikovat zmìny pro tuto seanci"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1355
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:370
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1512
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:381
 msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
 msgstr "Zavøít dialog a ulo¾it u¾ivatelské nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1357
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:373
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1514
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:384
 msgid "Close dialog and ignore changes"
 msgstr "Zavøít dialog a ignorovat provedené zmìny"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1378
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1535
 msgid "Symbology"
 msgstr "Symbolika"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1413
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1570
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:412
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1420
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:441
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1577
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:477
 msgid "Display"
 msgstr "Displej"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1425
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1582
 msgid "Line width"
 msgstr "©íøka linie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1443
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1600
 msgid "Snapping"
 msgstr "Pøichycení"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1450
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1607
 msgid "Snapping threshold"
 msgstr "Práh pro pøichycení"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1463
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1620
 msgid "Backgroud vector map"
 msgstr "Podkladová vektorová mapa"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1474
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1631
 msgid "Snap also to vertex"
 msgstr "Pøichytávat také k vertexùm"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1479
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1753
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1766
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1770
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1636
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1920
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1933
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1937
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
-msgstr "Práh pøichycení je %(value).1%f %(units)s"
+msgstr "Práh pøichycení je %(value).1f %(units)s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1493
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1650
 msgid "Select vector features"
 msgstr "Vybrat vektorový prvek"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1509
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1666
 msgid "Select threshold"
 msgstr "Zvolit práhovou hodnotu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1532
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1683
+msgid "Save changes"
+msgstr "Ulo¾it zmìny"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1686
+msgid "Save changes on exit automatically"
+msgstr "Ulo¾it zmìny automaticky pøi ukonèení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1699
 msgid "Query tool"
 msgstr "Nástroj pro dotazování"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1539
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1706
 msgid "Choose query tool"
 msgstr "Vybrat nástroj pro dotazování"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1544
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1711
 msgid "Select by box"
 msgstr "Vybrat my¹í"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1553
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1720
 msgid "length"
 msgstr "délka"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1558
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1725
 msgid "Select lines"
 msgstr "Vybrat linie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1560
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1583
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1727
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1750
 msgid "shorter than"
 msgstr "krat¹í ne¾"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1560
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1583
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1727
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1750
 msgid "longer than"
 msgstr "del¹í ne¾"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1576
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1743
 msgid "dangle"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1581
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1748
 msgid "Select dangles"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1614
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1781
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1621
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1788
 msgid "Digitize new feature"
 msgstr "Digitalizovat nový prvek"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1793
 msgid "Add new record into table"
 msgstr "Pøidat nový záznam do atributové tabulky"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1632
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1799
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1801
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2115
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2489
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1950
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2053
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2288
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2933
+msgid "Layer"
+msgstr "Vrstva"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1799
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2119
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2490
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2966
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3255
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1799
 msgid "Mode"
 msgstr "Mód"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1632
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1661
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1799
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1828
 msgid "Next to use"
 msgstr "Pou¾ít dal¹í"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1649
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1816
 msgid "Category number"
 msgstr "Èíslo kategorie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1826
 msgid "Category mode"
 msgstr "Mód kategorie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1661
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1828
 msgid "Manual entry"
 msgstr "Manuálnì"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1661
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1828
 msgid "No category"
 msgstr "®ádná kategorie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1674
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1841
 msgid "Delete existing feature(s)"
 msgstr "Odstranit existující prvek(y)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1679
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1846
 msgid "Delete record from table"
 msgstr "Odstranit záznam s tabulky"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1923
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2093
 msgid "List of categories"
 msgstr "Seznam kategorii"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1939
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2109
 msgid "Add new category"
 msgstr "Pøidat novou kategorii"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2053
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2224
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2223
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2398
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
@@ -1367,181 +4194,196 @@
 "Identifikátor vrstvy a kategorie musí být celé èíslo.\n"
 "Identifikátor vrstvy navíc vìt¹í ne¾ nula."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2087
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2257
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Odstranit vybrané"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2091
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2261
 msgid "Delete all"
 msgstr "Odstranit v¹e"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2201
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2263
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:928
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1301
+msgid "Reload"
+msgstr "Znovu naèíst"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2375
 msgid "Unable to update vector map."
 msgstr "Nelze modifikovat vektorovou mapu."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2353
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2527
 #, python-format
 msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
 msgstr "% linie vybráno pro oznaèení z souøadnice"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2356
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2530
 msgid "Set value"
 msgstr "Nastavit hodnotu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2363
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2537
 msgid "Starting value"
 msgstr "Poèáteèní hodnota"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2372
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2546
 msgid "Step"
 msgstr "Krok"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:110
-#, python-format
-msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
-msgstr "<%(name)s>: typ vrstvy <%(type)s> není podporován."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:247
-msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
-msgstr ""
-"GISBASE není nastavena. Spu¹tìní tohoto programu vy¾aduje bì¾ící instanci "
-"GRASSu,"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:269
-msgid "Unable to open file"
-msgstr "Nelze otevøít soubor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:419
-#, python-format
-msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
-msgstr "Nelze nastavit zoom podle rastrové mapy <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:422
-#, python-format
-msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
-msgstr "Nelze nastavit zoom podle vektorové mapy <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:724
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:787
-#, python-format
-msgid "Unable to render map layer <%s>."
-msgstr "Nelze vykreslit mapovou vrstvu <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:896
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:930
-#, python-format
-msgid "Unable render overlay <%s>."
-msgstr "Nelze vykreslit overlay <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:159
 msgid "Mapset search path"
 msgstr "Vyhledávací cesta mapsetu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:150
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:160
 msgid "All available mapsets"
 msgstr "V¹echny dostupné mapsety"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:161
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:909
+msgid "Edit selected record"
+msgstr "Editovat vybraný záznam"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:162
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:920
+msgid "Display selected"
+msgstr "Zobrazit vybrané"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:272
 msgid "Uknown settings file location."
 msgstr "Neznámé umistìní souboru s nastavením."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:306
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:317
 msgid "Unable to get value"
 msgstr "Nelze získat hodnotu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:329
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:340
 msgid "Unable to set "
 msgstr "Nelze nastavit "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:335
-msgid "User settings"
-msgstr "U¾ivatelské nastavení"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:346
+msgid "User GUI settings"
+msgstr "U¾ivatelské nastavení grafického prostøedí"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:358
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:369
 msgid "Set to default"
 msgstr "Nastavit výchozí"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:366
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:377
 msgid "Revert settings to default and apply changes"
 msgstr "Znovu nastavit výchozí nastavení a aplikovat"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:415
 msgid "General settings"
 msgstr "Obecné nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:415
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:426
 msgid "Mapsets path:"
 msgstr "Cesta k mapsetùm:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:444
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:448
+msgid "Layer Manager settings"
+msgstr "Obecné nastavení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:459
+msgid "Opacity level editable"
+msgstr "Nastavitelná úroveò prùhlednosti"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:481
 msgid "Font settings"
 msgstr "Nastavení písma"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:455
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:492
 msgid "Default font for GRASS displays:"
 msgstr "Výchozí písmo pro GRASS monitory:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:460
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:497
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:428
 msgid "Set font"
 msgstr "Nastavit písmo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:472
-msgid "Raster settings"
-msgstr "Nastavení rasterù"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:506
+msgid "Default display settings"
+msgstr "Výchozí nastavení displeje"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:483
-msgid "Overlay raster maps"
-msgstr "Pøekrývat rastrové mapy"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:517
+msgid "Display driver:"
+msgstr "Ovladaè displeje:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:504
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:557
+msgid "Enable auto-rendering"
+msgstr "Zapnout/vypnout automatické vykreslování"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:578
 msgid "Command"
 msgstr "Pøíkazù"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:507
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:581
 msgid "Command dialog settings"
 msgstr "Dialog nastavení pøíkazù"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:539
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:593
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:58
+msgid "Allow output files to overwrite existing files"
+msgstr "Povolit pøepsání existujících souborù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:613
 msgid "Verbosity level:"
 msgstr "Uroveò verbalismu:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:570
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:632
+msgid "Raster settings"
+msgstr "Nastavení rasterù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:643
+msgid "Overlay raster maps"
+msgstr "Pøekrývat rastrové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:410
+msgid "Attribute Table Manager"
+msgstr "Správce atributových dat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:669
 msgid "Highlighting"
 msgstr "Zvýraznìní"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:584
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:683
 msgid "Line width (in pixels)"
 msgstr "©íøka linie (v pixelech)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:607
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:706
 msgid "Data browser"
 msgstr "Datový prohli¾eè"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:612
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:711
 msgid "Left mouse double click"
 msgstr "Dvojklik levých tlaèítkem my¹i"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:642
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:562
+msgid "Advanced"
+msgstr "Roz¹íøený"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:741
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Roz¹íøené nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:654
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:753
 msgid "Place where to store settings:"
 msgstr "Místo kde ulo¾it nastavení:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:675
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:774
 msgid "Icon theme:"
 msgstr "Téma ikonek:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:692
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:791
 msgid "Note: Requires GUI restart."
 msgstr "Poznámka: Vy¾aduje restart GUI."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:706
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:805
 msgid "Digitization interface:"
 msgstr "Rozhraní digitalizace:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:724
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:823
 msgid ""
 "Note: User can choose from two interfaces for digitization. The simple one "
 "uses v.edit command on the background. Map topology is rebuild on each "
@@ -1554,20 +4396,20 @@
 "pøi ka¾dé operaci, co¾ mù¾e vyznamnì zpomalit odezvu. Nativní vdigit "
 "rozhraní vychází z funkcionality module v.edit, nepou¾ívá ale modul pøímo."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:748
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:847
 msgid "Select default display font"
 msgstr "Vybrat výchozí písmo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:775
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:874
 #, python-format
 msgid "Settings saved to file '%s'."
 msgstr "Nastavení ulo¾eno do souboru '%s'."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:928
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1027
 msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
 msgstr "Nastavit/zru¹it pøístup k mapsetùm v aktuální lokaci"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:940
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1040
 #, python-format
 msgid ""
 "Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT "
@@ -1576,159 +4418,709 @@
 "Za¹krtnout mapset pro pøístup, zru¹it pro skrytí.%sPoznámka: Mapset "
 "PERMANENT a aktuální mapset jsou v¾dy pøístupné."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:29
-msgid "Enter rules"
-msgstr "Vlo¾te pravidla"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1112
+msgid "Mapset"
+msgstr "Mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:49
-msgid "Create new color table using color rules"
-msgstr "Vytvoøit novou tabulku barev na základì pravidel"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlastník"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
-msgid "Raster map:"
-msgstr "Rastrová mapa:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1114
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:52
-msgid "Enter color rules"
-msgstr "Vlo¾te pravidla"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:193
+msgid "Can display only 256 columns."
+msgstr "Lze zobrazit pouze 256 sloupcù."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:55
-msgid "Reclassify raster map using rules"
-msgstr "Reklasifikovat rastrovou mapu na základì pravidel"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:242
+msgid "Limit 100000 records."
+msgstr "Limit 100000 záznamù pøekroèen."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
-msgid "Raster map to reclassify:"
-msgstr "Rastrová mapa pro reklasifikaci:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:406
+#, python-format
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
+"define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr ""
+"Databázové nastavení není pro vektorovou mapu <%s> definováno v souboru DB. "
+"Toto nastavení mù¾ete provést v panelu 'Správa vrstev'."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
-msgid "Reclassified raster map:"
-msgstr "Reklasifikovaná rastrová mapa"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:441
+msgid "Browse data"
+msgstr "Procházet data"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
-msgid "Enter reclassification rules"
-msgstr "Vlo¾te reklasifikaèní pravidla"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:447
+msgid "Manage tables"
+msgstr "Správa tabulek"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:61
-msgid "Recode raster map using rules"
-msgstr "Pøepsat rastrovou mapu na základì pravidel"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:453
+msgid "Manage layers"
+msgstr "Správa vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
-msgid "Raster map to recode:"
-msgstr "Rastrová map pro pøepsání:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:456
+msgid "Click here to show database connection information"
+msgstr "Kliknìte zde pro zobrazení informace databazového nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
-msgid "Recoded raster map:"
-msgstr "Pøepsana rastrová mapa"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:457
+msgid "Click here to hide database connection information"
+msgstr "Kliknìte zde pro skrytí informace databazového nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
-msgid "Enter recoding rules"
-msgstr "Vlo¾te pravidla pro pøepsání"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:494
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:644
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1950
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2070
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2308
+msgid "Table"
+msgstr "Tabulka"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:67
-msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
-msgstr "Reklasifikovat vektorovou mapu na základì SQL pøíkazu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:500
+msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
+msgstr "Atributová data - editace/správa záznamù pravé tlaèítko my¹i"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
-msgid "Vector map to reclassify:"
-msgstr "Vektorová mapa pro reklasifikaci:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:526
+msgid "SQL Query"
+msgstr "Dotaz SQL"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
-msgid "Reclassified vector map:"
-msgstr "Reklasifikovaná vektorová mapa"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:555
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1648
+msgid "SQL Builder"
+msgstr "SQL Pomocník"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:102
-msgid "overwrite existing file"
-msgstr "pøepsat existující soubor"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:559
+msgid "Simple"
+msgstr "Jednodhuchý"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:103
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:630
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:934
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1541
+#, python-format
+msgid "Number of loaded records: %d"
+msgstr "Poèet nahraných záznamù: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:660
+#, python-format
+msgid "Table %s - right-click to delete records"
+msgstr "Tabulka %s - kliknìte pravým tlaèítkem pro vymazání záznamu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:673
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1897
+msgid "Column name"
+msgstr "Název sloupce"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1897
+msgid "Data type"
+msgstr "Datový typ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:701
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1897
+msgid "Data length"
+msgstr "Datová délka"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:738
+msgid "To"
+msgstr "Na"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:748
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Pøejmenovat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:804
+msgid "Layers of vector map"
+msgstr "Vrstvy vektorové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:813
+msgid "List of layers"
+msgstr "Seznam vrstev"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:913
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1021
+msgid "Insert new record"
+msgstr "Vlo¾it nový záznam"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:914
+msgid "Delete selected record(s)"
+msgstr "Smazat vybrané záznamy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:915
+msgid "Delete all records"
+msgstr "Smazat v¹echny záznamy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:917
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:654
+msgid "Select all"
+msgstr "Vybrat v¹e"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:918
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:655
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Zru¹it výbìr"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:923
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1674
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1678
+msgid "Extract selected"
+msgstr "Extrahovat vybrané"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1032
+#, python-format
+msgid "Record with category number %d already exists in the table."
+msgstr "Záznam kategorie %d ji¾ v atributové tabulce existuje."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1042
+#, python-format
+msgid "Category number (column %s) is missing."
+msgstr "Kategorie (sloupec %s) chybí."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1050
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1147
+#, python-format
+msgid "Casting value '%(value)s' to %(type)s failed."
+msgstr "Datová konverze hodnoty '%(value)s' na %(type)s selhala."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1061
+msgid "Unable to insert new record."
+msgstr "Nelze vlo¾it nový záznam."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1126
+msgid "Update existing record"
+msgstr "Modifikovat existující záznam"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1160
+msgid "Unable to update existing record."
+msgstr "Nelze modifikovat existující záznam."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1242
+msgid "Unable to rename column. No column name defined."
+msgstr "Nelze pøejmenovat sloupec. Nebyl zadáno jméno sloupce."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1251
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
+"exists in the table <%(table)s>."
+msgstr ""
+"Nelze pøejmenovat sloupec <%(column)s>. Sloupec <%(columnTo)s> ji¾ v tabulce "
+"<%(table)s> existuje."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1267
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
+"(table)s>."
+msgstr ""
+"Nelze pøejmenovat sloupec. Sloupec <%(column)s> v tabulce <%(table)s> "
+"neexistuje."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1296
+msgid "Drop selected column"
+msgstr "Odstranit zvolený sloupec"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1299
+msgid "Drop all columns"
+msgstr "Odstranit v¹echny sloupce"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1361
+msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
+msgstr ""
+"Nelze pøidat sloupec do attributové tabulky. Nebyl zadáno jméno sloupce."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1383
+#, python-format
+msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
+msgstr "Sloupec <%(column)s> ji¾ v tabulce <%(table)s> existuje."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1503
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1526
+#, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed. Invalid SQL 'select' statement.\n"
+"\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Selhalo naètení atributových dat. Neplatný pøíkaz SQL.\n"
+"\n"
+"'%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1602
+msgid "Database connection"
+msgstr "Databázové spojení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1673
+msgid "Nothing to extract."
+msgstr "Nebylo zvoleno nic pro extrahování."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1765
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2230
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2601
+#, python-format
+msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
+msgstr "Odstranit také pøipojenou atributovou tabulku (%s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1950
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2059
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2296
+msgid "Driver"
+msgstr "Ovladaè"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1950
+msgid "Key"
+msgstr "Klíè"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2025
+msgid ""
+"Unable to determine default DB connection settings. Please define DB "
+"connection using db.connect module."
+msgstr ""
+"Nelze získat informace o DB nastavení. Prosím definujte toto nastavení "
+"pomocí modulu db.connect."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2042
+msgid "Add layer"
+msgstr "Pøidat vrstvu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2075
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2314
+msgid "Key column"
+msgstr "Sloupec s klíèem"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2093
+msgid "Table name"
+msgstr "Nátev tabulky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2106
+msgid "&Create table"
+msgstr "&Vytvoøit tabulku"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2110
+msgid "&Add layer"
+msgstr "&Pøidat vrstvu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2114
+msgid "&Set default"
+msgstr "&Nastavit výchozí"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2127
+msgid "Layer description"
+msgstr "Popis vrstvy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2174
+msgid "Table description"
+msgstr "Popis tabulky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2213
+msgid "Delete selected layer"
+msgstr "Odstranit zvolenou vrstvu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2216
+msgid "Layer to detele"
+msgstr "Vrstva k odstranìní"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2237
+msgid "&Delete layer"
+msgstr "&Odstranit vrstvu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2281
+msgid "Modify selected layer"
+msgstr "Modifikovat vybranou vrstvu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2345
+msgid "&Modify layer"
+msgstr "&Modifikovat vrstvu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2473
+msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
+msgstr ""
+"Nelze vytvoøot novou atributovou tabulku. Nebyl zadán název tabulky nebo "
+"sloupec s klíèem."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2510
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
+"exists."
+msgstr ""
+"Nelze pøidat novou vrstvu k vektorové mapì <%(vector)s>. Vrstva %(layer)d "
+"ji¾ existuje."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2687
+msgid "Database connection is not defined in DB file."
+msgstr "Databázové spojení není definováno v DB souboru."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2691
+#, python-format
+msgid ""
+"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
+"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
+"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
+msgstr ""
+"K vektorové mapì <%(vector)s> není pøipojená ¾ádná atributová tabulka. %(msg)"
+"s\n"
+"Tuto zprávu lze potlaèit v nastavení digititalizaèního modulu. Anebo "
+"vytvoøte a pøipojte atributovou tabulku k vektorové mapì pomocí Správce "
+"atributových dat."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2711
+msgid "Close dialog on submit"
+msgstr "Zavøít dialog pøi zápis"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2718
+msgid "Update attributes"
+msgstr "Modifikovat atributy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2720
+msgid "Add attributes"
+msgstr "Pøidat atributy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2722
+msgid "Display attributes"
+msgstr "Zobrazit atributy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2726
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Znovu nahrát"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2727
+msgid "&Submit"
+msgstr "&Zapsat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2945
+msgid "No database record available."
+msgstr "Není dostupný ¾ádný databázový záznam."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3352 ../gui/wxpython/wxgui.py:1101
+msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
+msgstr "GRASS GIS správce atributových data"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:43
+#, python-format
+msgid "GRASS SQL Builder: %s"
+msgstr "GRASS SQL pomocník: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:81
+#, python-format
+msgid "Error in command execution %s"
+msgstr "Chyba pøi vykonání pøíkazu %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:89
+msgid "Preferences error"
+msgstr "Chyba v nastavení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:96
+msgid "Error in digitization tool"
+msgstr "Chyba v digititalizaèním modulu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:103
+msgid "Error in Attribute Table Manager"
+msgstr "Chyba v Správci atributových dat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:356
+msgid "Execution failed:"
+msgstr "Vykonání pøíkazu selhalo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:359
+msgid "Details:"
+msgstr "Detaily:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:124
+#, python-format
+msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
+msgstr "<%(name)s>: typ vrstvy <%(type)s> není podporován."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:335
+msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
+msgstr ""
+"GISBASE není nastavena. Spu¹tìní tohoto programu vy¾aduje bì¾ící instanci "
+"GRASSu,"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:357
+msgid "Unable to open file"
+msgstr "Nelze otevøít soubor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:511
+#, python-format
+msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
+msgstr "Nelze nastavit zoom podle rastrové mapy <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:514
+#, python-format
+msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
+msgstr "Nelze nastavit zoom podle vektorové mapy <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:828
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:910
+#, python-format
+msgid "Unable to render map layer <%s>."
+msgstr "Nelze vykreslit mapovou vrstvu <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1026
+#, python-format
+msgid "Unable render overlay <%s>."
+msgstr "Nelze vykreslit overlay <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1060
+#, python-format
+msgid "Unable render overlay <%s>"
+msgstr "Nelze vykreslit overlay <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:98
 msgid "GRASS GIS Map Display: "
 msgstr "GRASS GIS Mapové okno: "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:226
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:100
+msgid " - Location: "
+msgstr " - Lokace: "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:108
+msgid "Map Layers"
+msgstr "Mapové vrstvy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:220
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:230
-msgid "Rename"
-msgstr "Pøejmenovat"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:231
+msgid "Change opacity level"
+msgstr "Zmìnit úroveò prùhlednosti"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:238
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:248
-msgid "Show attribute table"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:251
+msgid "Show attribute data"
 msgstr "Zobrazit atributovou tabulku"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:251
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:254
 msgid "Start editing"
 msgstr "Spustit editaci"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:252
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:255
 msgid "Stop editing"
 msgstr "Ukonèit editaci"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:273
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:282
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:285
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:280
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:311
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:314
 msgid "Unable to display histogram of raster map."
 msgstr "Nelze zobrazit histogram rastrové mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1119
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:437
+msgid "Layer group:"
+msgstr "Skupina vrstev:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:488
+msgid "raster"
+msgstr "rastrová data"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:488
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:491
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:494
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:497
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:500
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:503
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:506
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:509
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:512
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:515
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:518
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:521
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:524
+msgid "(double click to set properties)"
+msgstr "(dvojklik pro nastavení vlastností)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:491
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:494
+msgid "HIS"
+msgstr "HIS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:500
+msgid "raster cell numbers"
+msgstr "Èíslo kategorie rastrové buòky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:503
+msgid "raster flow arrows"
+msgstr "Smìry odtoku v rastrové mapì"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:506
+msgid "vector"
+msgstr "vektorová mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:509
+msgid "thematic map"
+msgstr "tématická mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:512
+msgid "thematic charts"
+msgstr "graf tématické mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:515
+msgid "grid"
+msgstr "møí¾ka"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:518
+msgid "geodesic line"
+msgstr "Geodetické èáry"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:521
+msgid "rhumbline"
+msgstr "zemìpisné èáry"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:524
+msgid "vector labels"
+msgstr "vektorové popisky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:52
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:54
+#, python-format
+msgid "GRASS %s Map Calculator"
+msgstr "GRASS %s mapový kalkulátor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:541
+msgid "Digitization settings"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:757
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:818
+msgid "Select vector map"
+msgstr "Vybrat vektorovou mapu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:762
+#, python-format
+msgid "Do you want to save changes to vector map <%s>?"
+msgstr "CHcete ulo¾it zmìny do vektorové mapy <%s>?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:764
+msgid "Save changes?"
+msgstr "Ulo¾it zmìny?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:824
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:829
+msgid "New vector map"
+msgstr "Nová vektorová mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:157
 msgid "Unable to run the command, another command is running..."
 msgstr "Nelze spustit pøíkaz, jiný pøíkaz je právì aktivní..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1152
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:190
 #, python-format
 msgid "Command '%s' not yet implemented."
 msgstr "Pøíkaz '%s' není je¹tì implementován."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:261
 msgid "Save file as..."
 msgstr "Ulo¾it soubor jako..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1253
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:293
 msgid "Command aborted"
 msgstr "Pøíkaz pøeru¹en"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1257
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:297
 #, python-format
 msgid "Command finished (%d sec)"
 msgstr "Pøíkaz ukonèen (%d s)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1468
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:50
+msgid "Name for new vector map:"
+msgstr "Název vektorové mapy:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:118
+#, python-format
+msgid "Unable to create vector map <%s>."
+msgstr "Nelze vytvoøit vektorovou mapu <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:161
+msgid "Load region:"
+msgstr "Naèíst region:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:169
+msgid "Save region:"
+msgstr "Ulo¾it region:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:233
+msgid "Set options"
+msgstr "Nastavit volby"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options."
+msgstr ""
+"Pøesuòte %s my¹í (v módu ukazatele) na novou pozici. \n"
+"Dvojklik pro zmìnu nastavení."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:243
+msgid ""
+"\n"
+"Define raster map name for legend in properties dialog."
+msgstr ""
+"\n"
+"Definujte jméno rastrové mapy v oknì vlastností."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:294
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:374
+#, python-format
+msgid "Legend of raster map <%s>"
+msgstr "Legenda rastrové mapy <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:402
+msgid "Enter text:"
+msgstr "Vlo¾te text:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:415
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Otoèení:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:439
+msgid ""
+"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options"
+msgstr ""
+"Pøesuòte my¹í (v módu ukazatele) na novou pozici. Dvojklik pro zmìnu "
+"nastavení."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:527
 msgid "Load"
 msgstr "Nahrát"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1503
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:562
 msgid "Map layer type:"
 msgstr "Typ mapové vrstvy:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1514
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:573
 msgid "Mapset:"
 msgstr "Mapset:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1527
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:586
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtr:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:598
 msgid "List of maps:"
 msgstr "Seznam map:"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:79
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:83
 msgid "Choose project location and mapset"
 msgstr "Vybrat lokaci a mapset projektu"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:82
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:86
 msgid "Manage"
 msgstr "Spravovat"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:84
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:88
 #, python-format
 msgid ""
 "Welcome to GRASS GIS %s\n"
@@ -1737,7 +5129,7 @@
 "Vítejte v GRASS GIS %s\n"
 "Vedoucím open source GIS"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:90
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:94
 msgid ""
 "Select an existing project location and mapset\n"
 "or define a new location"
@@ -1745,7 +5137,7 @@
 "Vyberte existující lokaci projektu nebo mapset\n"
 "nebo definujte novou lokaci"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:96
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:100
 msgid ""
 "Project location\n"
 "(projection/coordinate system)"
@@ -1753,7 +5145,7 @@
 "Lokace projektu\n"
 "(projekce/souøadnicový systém)"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:99
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:103
 msgid ""
 "Accessible mapsets\n"
 "(directories of GIS files)"
@@ -1761,7 +5153,7 @@
 "Pøístupné mapsety\n"
 "(adresáøe GIS dat)"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:102
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:106
 msgid ""
 "Create new mapset\n"
 "in selected location"
@@ -1769,11 +5161,11 @@
 "Vytvoøit nový mapset\n"
 "ve vybrané lokaci"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:105
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:109
 msgid "Define new location"
 msgstr "Definovat novou lokaci"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:108
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:112
 msgid ""
 "Rename/delete selected\n"
 "mapset or location"
@@ -1781,24 +5173,34 @@
 "Pøejmenovat/odstranit vybran7\n"
 "mapset nebo lokaci"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:113
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:117
 msgid "Start GRASS"
 msgstr "Spustit GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:120
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:124
 msgid "Create mapset"
 msgstr "Vytvoøit mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:167
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:168
 msgid "Welcome to GRASS GIS"
 msgstr "Vítejte v GRASS GIS"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:175
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:176
 msgid "Enter GRASS session"
 msgstr "Spustit GRASS seanci"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:408 ../gui/wxpython/gis_set.py:432
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:200
 #, python-format
+msgid "ERROR: Location <%s> not found"
+msgstr "CHYBA: Location <%s> nebyla nalezena"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:211
+#, python-format
+msgid "ERROR: Mapset <%s> not found"
+msgstr "CHYBA: Mapset <%s> nebyl nalezen"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:419 ../gui/wxpython/gis_set.py:443
+#, python-format
 msgid ""
 "Current name: %s\n"
 "Enter new name:"
@@ -1806,23 +5208,23 @@
 "Aktuální jméno: %s\n"
 "Vlo¾te nové jméno:"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:409
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:420
 msgid "Rename selected mapset"
 msgstr "Pøejmenovat vybraný mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:420
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:431
 msgid "Unable to rename mapset"
 msgstr "Nelze pøejmenovat mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:433
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:444
 msgid "Rename selected location"
 msgstr "Pøejmenovat vybranou lokaci"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:446
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:457
 msgid "Unable to rename location"
 msgstr "Nelze pøejmenovat lokaci"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:458
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:469
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%"
@@ -1830,19 +5232,19 @@
 "\n"
 "ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
 msgstr ""
-"Pøejete si opravdu odstranit <%(mapset)s> z lokace <%s(location)s>?\n"
+"Pøejete si opravdu odstranit <%(mapset)s> z lokace <%(location)s>?\n"
 "\n"
 "V©ECHNY MAPY totoho mapsetu budou NENÁVRATNÌ SMAZÁNY!"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:463
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:474
 msgid "Delete selected mapset"
 msgstr "Odstranit vybraný mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:472
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:483
 msgid "Unable to delete mapset"
 msgstr "Nelze odstranit mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:483
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:494
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you want to continue with deleting location <%s>?\n"
@@ -1853,28 +5255,117 @@
 "\n"
 "V©ECHNY MAPY této lokace budou NENÁVRATNÌ SMAZÁNY!<"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:487
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:498
 msgid "Delete selected location"
 msgstr "Odstranit vybranou lokaci"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:498
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:509
 msgid "Unable to delete location"
 msgstr "Nelze odstranit lokaci"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:592
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:631
+msgid "Choose GIS Data Directory:"
+msgstr "Vybrat adresáø GRASS dat:"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:646
 msgid "Enter name for new mapset:"
 msgstr "Vlo¾te jméno nové mapsetu:"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:606
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:660
 #, python-format
 msgid "Unable to create new mapset: %s"
 msgstr "Nelze vytvoøit nový mapset: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:637
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:691
 msgid "GRASS Quickstart"
 msgstr "GRASS Rychlý start"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:153
-msgid "Unable to load icon theme, using default icon theme..."
-msgstr "Nelze naèíst téma ikonek, bude pou¾ity výchozí téma..."
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:99
+msgid "GRASS GIS Layer Manager (Experimental Prototype)"
+msgstr "GRASS GIS Manager (Experimentální prototyp)"
 
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:284
+msgid "Map layers for each display"
+msgstr "Seznam mapových vrstev"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:401
+msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
+msgstr "Napi¹te pøíkaz GRASSu a spus»te stiknutím ENTER"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:506
+msgid ""
+"Workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace "
+"file?"
+msgstr ""
+"Workspace není prázdný. Pøejete si ulo¾it aktuální nastavení do souboru "
+"workspace?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:509
+msgid "Save current settings?"
+msgstr "Ulo¾it aktuální nastavení?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:524
+msgid "Choose workspace file"
+msgstr "Zvolit soubor workspace"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:589 ../gui/wxpython/wxgui.py:594
+#, python-format
+msgid ""
+"Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
+"document."
+msgstr ""
+"Ètení souboru workspace <%s> selhalo. Neplatný soubor, nelze parsovat XML "
+"dokument."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:599 ../gui/wxpython/wxgui.py:668
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:704
+msgid "Please wait, loading map layers into layer tree..."
+msgstr "Prosím èekejte, naèítám mapové vrstvy..."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:648
+msgid "Unable to read workspace file"
+msgstr "Nelze èíst soubor workspace"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:688
+msgid "Choose GRC file to load"
+msgstr "Vyberte soubor GRC k naètení"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:727
+msgid "Choose file to save current workspace"
+msgstr "Vybrat soubor pro ulo¾ení aktuálního workspace"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:742 ../gui/wxpython/wxgui.py:759
+#, python-format
+msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr "Soubor workspace <%s> ji¾ existuje. Pøejete si tento soubor pøepsat?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:839
+#, python-format
+msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
+msgstr "Nelze otevøít soubor workspace <%s> pro zápis."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:870
+#, python-format
+msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
+msgstr "Zápis aktuálního nastavení do souboru pracovní oblasti selhalo (%s)."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1077
+msgid "Attribute management is available only for vector maps."
+msgstr "Správa atributových dat je dostupná pouze pro vektorové mapy."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1371
+#, python-format
+msgid "Do you want to remove map layer <%s> from layer tree?"
+msgstr "Pøejete si odstranit mapovou vrstvu <%s> ze seznamu vrstev?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1374
+msgid "Do you want to remove selected map layer from layer tree?"
+msgstr "Pøejete si odstranit vybranou mapovou vrstvu ze seznamu vrstev?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1378
+msgid "Remove map layer"
+msgstr "Odstranit mapovou vrstvu"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1408
+msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
+msgstr "Nebyla vybrána ¾ádná mapová vrstva. Operace ukonèena."



More information about the grass-commit mailing list