[GRASS-SVN] r44915 - grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po
svn_grass at osgeo.org
svn_grass at osgeo.org
Sun Jan 9 15:24:05 EST 2011
Author: neteler
Date: 2011-01-09 12:24:05 -0800 (Sun, 09 Jan 2011)
New Revision: 44915
Modified:
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_de.po
Log:
Helmut Kudrnovsky: cont'ed
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_de.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_de.po 2011-01-09 20:13:20 UTC (rev 44914)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_de.po 2011-01-09 20:24:05 UTC (rev 44915)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: grassnviz_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-06 22:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-08 00:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-09 17:02+0100\n"
"Last-Translator: Helmut Kudrnovsky <hellik at web.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,9 +30,8 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:68
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:51
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_site.tcl:55
-#, fuzzy
msgid "Current:"
-msgstr "Verwende die aktuelle Region."
+msgstr "Aktuell:"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vect.tcl:69
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:70
@@ -109,9 +108,8 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vect.tcl:113
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_site.tcl:166
-#, fuzzy
msgid "display on surface(s):"
-msgstr "Kein Punkt auf der Oberfläche"
+msgstr "Zeige auf den Oberflächen an:"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vect.tcl:117
#, fuzzy
@@ -129,9 +127,8 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/filemapBrowser.tcl:104
#: ../visualization/nviz/scripts/multimapBrowser.tcl:105
#: ../visualization/nviz/scripts/mapBrowser.tcl:150
-#, fuzzy
msgid "MAPSETS"
-msgstr "Zeige alle verfügbaren Mapsets."
+msgstr "MAPSETS"
#: ../visualization/nviz/scripts/filemapBrowser.tcl:118
#: ../visualization/nviz/scripts/fileBrowser.tcl:99
@@ -196,7 +193,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/multimapBrowser.tcl:168
#: ../visualization/nviz/scripts/mapBrowser.tcl:225
msgid "Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Icons"
#: ../visualization/nviz/scripts/filemapBrowser.tcl:170
msgid "Blank"
@@ -251,8 +248,9 @@
msgstr "Daten-Browser"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:41
+#, fuzzy
msgid "Send results to: (no file selected)"
-msgstr ""
+msgstr "Übergebe Ergebnisse an: (keine Datei ausgewählt)"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:52
#, fuzzy
@@ -266,9 +264,8 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:62
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:83
-#, fuzzy
msgid "query on/off"
-msgstr "Kosten auf Basis des Netzwerkes = %f\n"
+msgstr "Abfrage an/aus"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:64
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:725
@@ -293,28 +290,24 @@
msgstr "Löschen"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:67
-#, fuzzy
msgid "Clear all queries"
-msgstr "Zeichnen aller Fenster erneut."
+msgstr "Lösche alle Abfragen"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:68
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:78
-#, fuzzy
msgid "Map name"
-msgstr "Name der Rasterkarte"
+msgstr "Kartenname"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:78
-#, fuzzy
msgid "Easting"
-msgstr "Ostwert"
+msgstr "Easting"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:78
-#, fuzzy
msgid "Northing"
-msgstr "Nordwert"
+msgstr "Northing"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:78
#, fuzzy
@@ -324,7 +317,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:78
#, fuzzy
msgid "Category of color map"
-msgstr "Rasteroberflächenfarbe"
+msgstr "Kategorie der Farbkarte"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:78
msgid "XY dist from prev"
@@ -349,36 +342,35 @@
msgstr ""
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:126
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Send results to: %s"
-msgstr "für %s an, um den Output dorthin zu schicken."
+msgstr "Sende Ergebnis an: %s"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:152
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:153
-#, fuzzy
msgid "Point not on surface\n"
-msgstr "Kein Punkt auf der Oberfläche"
+msgstr "Punkt nicht auf der Oberfläche\n"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:164
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Easting: %15.4f\n"
-msgstr " %-10.5f| %-12.4f| %-12.4f|"
+msgstr "Easting: %15.4f\n"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:171
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Northing: %15.4f\n"
-msgstr " %-10.5f| %-12.4f| %-12.4f|"
+msgstr "Northing: %15.4f\n"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:178
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Elevation: %15.4f\n"
-msgstr "Vektor, Höhenwerte, Interpolation"
+msgstr "Höhe: %15.4f\n"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:186
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:187
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Surf map: %s"
-msgstr "Lese Karte %s ..."
+msgstr "Oberflächenkarte: %s"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:202
#, fuzzy
@@ -389,7 +381,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:205
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Color map: %s"
-msgstr "Rasteroberflächenfarbe"
+msgstr "Farbkarte: %s"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:224
#, tcl-format
@@ -412,29 +404,26 @@
msgstr ""
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_arrow.tcl:47
-#, fuzzy
msgid "North arrow"
-msgstr "Zeichne nur einen Nordpfeil."
+msgstr "Nordpfeil"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_arrow.tcl:49
-#, fuzzy
msgid "North Arrow Panel"
-msgstr "Zeichne nur einen Nordpfeil."
+msgstr "Einstellungen für Nordpfeil"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_arrow.tcl:53
#, fuzzy
msgid "Arrow: "
-msgstr " Pfeilfarbe "
+msgstr "Pfeil: "
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_arrow.tcl:56
-#, fuzzy
msgid "size (in map units) "
-msgstr "Label-Größe (in Karteneinheiten)."
+msgstr "Größe (in Karteneinheiten)"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_arrow.tcl:72
#, fuzzy
msgid "North text: "
-msgstr "Text-Farbe"
+msgstr "Nordpfeil-Text:"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_arrow.tcl:73
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:77
@@ -448,9 +437,8 @@
msgstr ""
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_arrow.tcl:89
-#, fuzzy
msgid "Place arrow"
-msgstr " Pfeilfarbe "
+msgstr "Platziere Nordpfeil"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_arrow.tcl:119
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:220
@@ -479,9 +467,8 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/attIsosurfPopup.tcl:409
#: ../visualization/nviz/scripts/attIsosurfPopup.tcl:455
#: ../visualization/nviz/scripts/mapBrowser.tcl:227
-#, fuzzy
msgid "Accept"
-msgstr "Zum Akzeptieren der Standardeinstellung"
+msgstr "Annehmen"
#: ../visualization/nviz/scripts/fileBrowser.tcl:154
#, fuzzy
@@ -500,7 +487,6 @@
msgstr "OK"
#: ../visualization/nviz/scripts/ACS_utils.tcl:331
-#, fuzzy
msgid "ok"
msgstr "OK"
@@ -524,13 +510,12 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:271
#, fuzzy
msgid "basic"
-msgstr "Informationen"
+msgstr "grundlegend"
#: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:71
#: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:157
-#, fuzzy
msgid "simple"
-msgstr "Einfach"
+msgstr "einfach"
#: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:72
#: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:165
@@ -538,9 +523,8 @@
msgstr ""
#: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:83
-#, fuzzy
msgid "Coarse Draw"
-msgstr "Zeichen-Modus"
+msgstr "Grober Zeichen-Modus"
#: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:86
#, fuzzy
@@ -557,9 +541,8 @@
msgstr "Zeige die Hilfe an."
#: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:174
-#, fuzzy
msgid "move"
-msgstr "Verschiebe Vertex"
+msgstr "verschiebe"
#: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:196
msgid "turn"
@@ -567,21 +550,20 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:79
msgid "Keyframe Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Keyframe-Animation"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:80
#, fuzzy
msgid "Keyframe Animation Panel"
-msgstr "Bestimme alternativen Panel Pfad."
+msgstr "Einstellungen für Keyframe-Animation"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:96
msgid "Framerate :"
-msgstr ""
+msgstr "Framerate :"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:105
-#, fuzzy
msgid "File: "
-msgstr "&Datei"
+msgstr "Datei: "
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:106
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1434
@@ -589,111 +571,96 @@
msgstr "Speichern"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:107
-#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "Laden"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:109
msgid "Animation: "
-msgstr ""
+msgstr "Animation: "
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:110
#, fuzzy
msgid "Run and Save"
-msgstr "Speichern und beenden"
+msgstr "Starten und speichern"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:130
#: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:44
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:169
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:492
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:860
-#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:132
-#, fuzzy
msgid "New Key Time:"
-msgstr "Kann die Zeit nicht auslesen:"
+msgstr "Neue Key-Time:"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:143
-#, fuzzy
msgid "Show Feature"
-msgstr "Art des Vektorobjekts."
+msgstr "Zeige Objekt"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:146
-#, fuzzy
msgid "Path"
-msgstr "Kürzester Pfad"
+msgstr "Pfad"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:148
-#, fuzzy
msgid "Vect Lines/Polygons"
-msgstr "Exportiere Linien als Polygone."
+msgstr "Vektorlinien/-Polygone"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:150
-#, fuzzy
msgid "Vect Points"
-msgstr "Extrahiere Punkte ... "
+msgstr "Vektorpunkte"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:152
-#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:154
-#, fuzzy
msgid "Labels/Legend"
-msgstr "Drehe Legende."
+msgstr "Labels/Legende"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:159
-#, fuzzy
msgid "Interp."
-msgstr "Interp_segments fehlgeschlagen."
+msgstr "Interpolierung"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:162
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:185
-#, fuzzy
msgid "linear"
-msgstr "Lineare Regression"
+msgstr "linear"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:165
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:189
#, fuzzy
msgid "spline"
-msgstr "Spline-Spannung (Tension) Parameter."
+msgstr "Spline-Spannung (Tension) Parameter"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:168
#, fuzzy
msgid "tension"
-msgstr "Spannung (Tension) Parameter."
+msgstr "Spannung (Tension) Parameter"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:230
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1249
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:427
#, fuzzy
msgid "On"
-msgstr "auf der Oberfläche"
+msgstr "an"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:447
-#, fuzzy
msgid "New Key Time"
-msgstr "Kann die Zeit nicht auslesen:"
+msgstr "Neue Key-Time"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:451
-#, fuzzy
msgid "Minute:"
-msgstr "Minute und"
+msgstr "Minute:"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:452
-#, fuzzy
msgid "Second:"
-msgstr "Sekunde"
+msgstr "Sekunde:"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:453
-#, fuzzy
msgid "Frame:"
-msgstr "Wählen Sie ein Fenster."
+msgstr "Frame:"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:466
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:553
@@ -713,9 +680,8 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:496
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:504
-#, fuzzy
msgid "KeyTime Error"
-msgstr "Fehler tokenize <%s>"
+msgstr "KeyTime-Fehler"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:496
msgid "Error - All values must be at least zero."
@@ -746,18 +712,16 @@
msgstr ""
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:540
-#, fuzzy
msgid "New Frame Rate"
-msgstr "Erzeuge ein neues Fenster."
+msgstr "Neue Frame-Rate"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:544
msgid "Framerate:"
msgstr ""
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:576
-#, fuzzy
msgid "Frame Rate Error"
-msgstr "Fehler beim Wählen des Fensters [%s].\n"
+msgstr "Frame Rate-Fehler"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:576
msgid "Error - Frame rate must be at least 1."
@@ -768,73 +732,70 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1005
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:601
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:642
-#, fuzzy
msgid "Internal Error"
-msgstr "Interner Fehler in der Funktion %s()."
+msgstr "Interner Fehler"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:677
#, tcl-format
msgid "Internal Error - Can't find channel %s for keyframe %s"
-msgstr ""
+msgstr "Interner Fehler - Kann Kanal %s für Keyframe %s nicht finden"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:856
#, fuzzy
msgid "Delete Keys"
-msgstr "Lösche Ebene"
+msgstr "Lösche Keys"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:857
#, fuzzy
msgid "Delete the selected keys?"
-msgstr "Selektierte Ebenen löschen"
+msgstr "Selektierte Keys löschen?"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:872
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:602
+#, fuzzy
msgid "Internal Error - Failed to delete keyframe in GK key list"
-msgstr ""
+msgstr "Interner Fehler - Löschen des Keyframes in GK-Key-Liste nicht erfolgreich"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1006
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:643
+#, fuzzy
msgid "Internal Error - Failed to move keyframe in GK key list"
-msgstr ""
+msgstr "Interner Fehler - Verschieben des Keyframes in GK-Key-Liste nicht erfolgreich"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1124
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:753
#, fuzzy
msgid "Replace Key"
-msgstr "Schlüsselspalte"
+msgstr "Ersetze Key"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1125
msgid "There is already a keyframe at this time, replace it?"
msgstr ""
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1221
-#, fuzzy
msgid "Keyframe Attributes"
-msgstr "Kopiere Attribute..."
+msgstr "Keyframe-Attribute"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1699
#, fuzzy
msgid "Enter a base name:"
-msgstr "Bitte geben Sie %s Dateinamen ein."
+msgstr "Eingabe eines Basisnamens:"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1702
-#, fuzzy
msgid "Render:"
-msgstr "Rendern"
+msgstr "Rendern:"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1703
msgid "Wireframe"
-msgstr ""
+msgstr "Wireframe"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1705
-#, fuzzy
msgid "Full Rendering"
-msgstr "Komplette Ausgabe."
+msgstr "Komplette Ausgabe"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1710
-#, fuzzy
msgid "Image:"
-msgstr "Bild"
+msgstr "Bild:"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1712
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:941
@@ -852,22 +813,19 @@
msgstr "MPEG-1"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1716
-#, fuzzy
msgid "Start Frame:"
-msgstr "Start-Frame Nummer (Standard: 0)."
+msgstr "Start Frame:"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1718
-#, fuzzy
msgid "Off-Screen"
-msgstr "Rendere Bilder off-screen."
+msgstr "Off-Screen"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1908
#: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:111
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:576
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:800
-#, fuzzy
msgid "Verify"
-msgstr "Überprüfen"
+msgstr "Überprüfe"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1909
msgid "Warning - Current animation has not been saved, continue?"
@@ -876,9 +834,8 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1923
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:1066
#: ../visualization/nviz/scripts/script_play:30
-#, fuzzy
msgid "File Error"
-msgstr "Fhler beim Schließen der g3d-Datei."
+msgstr "Datei-Fehler"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1924
#, tcl-format
@@ -897,37 +854,32 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:46
#, fuzzy
msgid "State File: None"
-msgstr "Lade gespeicherte Zustandsdatei."
+msgstr "Status-Datei: nichts"
#: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:53
-#, fuzzy
msgid "Options:"
-msgstr " %*s Optionen: "
+msgstr "Optionen: "
#: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:55
-#, fuzzy
msgid "Add To Script"
-msgstr "Spalte zur Tabelle hinzufügen"
+msgstr "Zu Skript hinzufügen"
#: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:56
-#, fuzzy
msgid "Build Script..."
-msgstr "Scriptdatei:"
+msgstr "Erstelle Skript..."
#: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:57
-#, fuzzy
msgid "Load Fields..."
-msgstr "Lade Region:"
+msgstr "Lade Felder..."
#: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:58
#, fuzzy
msgid "Save Fields..."
-msgstr "Speichere Datei"
+msgstr "Speichere Felder..."
#: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:75
-#, fuzzy
msgid "Frame"
-msgstr "Wählen Sie ein Fenster."
+msgstr "Frame"
#: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:111
msgid "Current fields have not been saved, really load new fields?"
@@ -938,54 +890,51 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:1038
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Error while opening file: %s"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Grid3-Datei [%s]."
+msgstr "Fehler bei Öffnen der Datei: %s"
#: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:135
#, fuzzy, tcl-format
msgid "While reading state_file: %s"
-msgstr "Fehler beim Lesen der 'history'-Datei."
+msgstr "Status-Datei wird gelesen: %s"
#: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:142
#, fuzzy, tcl-format
msgid "While reading number of fields: %s"
-msgstr "Fehler beim Lesen der 'history'-Datei."
+msgstr "Anzahl der Felder werden gelesen: %s"
#: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:151
#, fuzzy, tcl-format
msgid "While reading field type: %s"
-msgstr "Unerlaubter Feldtyp: verwende Typ int."
+msgstr "Feldtyp wird gelesen: %s"
#: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:157
#, fuzzy, tcl-format
msgid "While reading field attribute: %s"
-msgstr "Fehler beim Lesen des Wertes des Attributes '%s'."
+msgstr "Attributfeld wird gelesen: %s"
#: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:542
-#, fuzzy
msgid "Field Type: "
-msgstr "Unbekannter Typ"
+msgstr "Feldtyp"
#: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:543
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:142
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:125
-#, fuzzy
msgid "Surface"
msgstr "Oberfläche"
#: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:554
#, fuzzy
msgid "Field Attribute: "
-msgstr " Attributs-Kartenlayer"
+msgstr "Feldattribut: "
#: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:555
-#, fuzzy
msgid "Topography"
-msgstr "Topography"
+msgstr "Topographie"
#: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:566
#, fuzzy
msgid "Use Nviz Map: "
-msgstr "Benutze Kartenkoordinaten anstatt xyz-Koordniaten."
+msgstr "Verwende Nviz-Karte: "
#: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:567
#: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:676
@@ -993,71 +942,65 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:61
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:67
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:290
-#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:853
#, fuzzy, tcl-format
msgid "State File: %s"
-msgstr "Dateityp"
+msgstr "Status-Datei: %s"
#: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:885
#, fuzzy
msgid "Enter an image root name"
-msgstr "Bitte geben Sie einen neuen %s Dateinamen ein."
+msgstr "Gebe einen Bildnamen ein"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:86
msgid "Main"
msgstr ""
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:104
-#, fuzzy
msgid "DRAW"
-msgstr "Zeichnen"
+msgstr "Zeichne"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:107
-#, fuzzy
msgid "Draw selected features"
-msgstr "Schreibe selektierte Flächen ..."
+msgstr "Zeichne selektierte Objekte"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:110
-#, fuzzy
msgid "Clear NVIZ display"
-msgstr "Anzeige, Export, GPS"
+msgstr "Lösche NVIZ-Darstellungh"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:113
#, fuzzy
msgid "Cancel current draw"
-msgstr "Zeichne Titel in das aktive Fenster."
+msgstr "Abbrechen der aktuellen Darstellung"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:119
#, fuzzy
msgid "Automatically render display:"
-msgstr "Anzeige, Export, GPS"
+msgstr "Automatisches Rendern der Anzeige:"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:123
msgid "Automatically render display after changing parameters"
msgstr ""
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:128
-#, fuzzy
msgid "Show features:"
-msgstr "Selektiere Feature..."
+msgstr "Zeige Objekte:"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:131
#, fuzzy
msgid "Main features..."
-msgstr "Selektiere Feature..."
+msgstr "Hauptobjekte..."
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:136
msgid "Decorations..."
msgstr ""
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:145
-#, fuzzy
msgid "Vectors"
-msgstr "Beschrifte Vektoren:"
+msgstr "Vektorkarten"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:148
#, fuzzy
@@ -1066,46 +1009,42 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:151
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:40
-#, fuzzy
msgid "Volumes"
msgstr "Volumen"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:156
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:63
-#, fuzzy
msgid "Legend"
msgstr "Legende"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:160
-#, fuzzy
msgid "North Arrow"
-msgstr "Zeichne nur einen Nordpfeil."
+msgstr "Nordpfeil."
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:162
-#, fuzzy
msgid "Scale Bar"
-msgstr "Zeichne nur eine Maßstabsleiste."
+msgstr "Maßstabsleiste"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:164
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_fringe.tcl:43
#, fuzzy
msgid "Fringe"
-msgstr "Formatiere"
+msgstr "Randzone"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:175
#, fuzzy
msgid "View method:"
-msgstr "Aggregationsmethode."
+msgstr "Zeige Methode:"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:177
msgid "eye"
-msgstr ""
+msgstr "Auge"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:181
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:220
#, fuzzy
msgid "center"
-msgstr "Zentroide"
+msgstr "in der Mitte"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:186
msgid "Change view by moving eye position"
@@ -1129,17 +1068,17 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:208
#, fuzzy
msgid "Set eye height"
-msgstr "Höhe des Fensters."
+msgstr "Lege Augenhöhe fest"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:213
#, fuzzy
msgid "Look"
-msgstr "Sieht gut so aus?"
+msgstr "Zeige"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:214
#, fuzzy
msgid "here"
-msgstr " Links: Was ist hier?\n"
+msgstr "hier"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:215
msgid "Center view at point marked with mouse click"
@@ -1150,14 +1089,13 @@
msgstr ""
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:225
-#, fuzzy
msgid "top"
msgstr "oben"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:226
#, fuzzy
msgid "View directly from above"
-msgstr "Zeige BMP Bilder von dem PNG-Treiber."
+msgstr "Zeige direkt an"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:249
#, fuzzy
@@ -1182,7 +1120,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:517
#, fuzzy
msgid "Set eye position"
-msgstr "Bit pattern Position(en)."
+msgstr "Lege Augenposition fest"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:522
msgid "Set center of view position"
@@ -1191,81 +1129,73 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/script_tools:32
#, fuzzy
msgid "Open Loop"
-msgstr "Kann %s nicht öffnen."
+msgstr "Öffne Loop"
#: ../visualization/nviz/scripts/script_tools:33
#, fuzzy
msgid "Close Loop"
-msgstr "Schließen fehlgeschlagen."
+msgstr "Schließe Loop"
#: ../visualization/nviz/scripts/script_tools:37
#, fuzzy
msgid "Open File Seq. Loop"
-msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen."
+msgstr "Öffne Datei mit Loop-Informationen"
#: ../visualization/nviz/scripts/script_tools:38
#, fuzzy
msgid "Close File Seq. Loop"
-msgstr "Kann Datei %s (PIPE) nicht schließen."
+msgstr "Schließe Datei mit Loop-Informationen"
#: ../visualization/nviz/scripts/script_tools:42
-#, fuzzy
msgid "File Sequence Tool"
-msgstr "Unbekanntes Abfragewerkzeug"
+msgstr "File Sequence Tool"
#: ../visualization/nviz/scripts/script_tools:104
#, fuzzy
msgid "Loop Start Value"
-msgstr "Ungültige N-S Auflösung"
+msgstr "Anfangswert für Loop"
#: ../visualization/nviz/scripts/script_tools:106
#, fuzzy
msgid "Loop End Value"
-msgstr "Ungültige N-S Auflösung"
+msgstr "Endwert für Loop"
#: ../visualization/nviz/scripts/script_tools:108
#, fuzzy
msgid "Loop Increment Value"
-msgstr "Ungültige N-S Auflösung"
+msgstr "Zuwachswert für Loop"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:51
-#, fuzzy
msgid "Vector Query"
-msgstr "Vektor, Abfrage"
+msgstr "Vektor-Abfrage"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:57
-#, fuzzy
msgid "Vector Query Panel"
-msgstr "Abfrage von Raster-/Vektorkarte(n)"
+msgstr "Einstellungen für Vektorabfrage"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:86
-#, fuzzy
msgid "Choose map(s)"
-msgstr "Lese Karte %s ..."
+msgstr "Wähle Karte(n)"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:88
-#, fuzzy
msgid "Select/unselect vector map(s) to query"
-msgstr "Wählen Sie Vektorkarte(n) für die Gruppe:"
+msgstr "(De)Selektiere Vektorkarte(n) für Abfrage"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:98
msgid "Set threshold distance for selecting objects"
msgstr ""
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:100
-#, fuzzy
msgid "threshold dist"
-msgstr " Digitalisierungs-Schwellwert: %s"
+msgstr "Schwellenwert für Distanz"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:104
-#, fuzzy
msgid "show hyperlink"
-msgstr "Zeige die Hilfe an."
+msgstr "Zeige Hyperlink"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:113
-#, fuzzy
msgid "Highlight queried vector points with..."
-msgstr "Eingabekarte mit den Trainingspunkten."
+msgstr "Hebe abgefragte Vektorpunkt hervor mit ..."
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:118
msgid "color"
@@ -1276,38 +1206,34 @@
msgstr ""
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:124
-#, fuzzy
msgid "icon size X"
-msgstr "Symbolgröße"
+msgstr "Symbolgröße X"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:130
msgid "Choose size in multiples of default to indicate point queried"
msgstr ""
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:137
-#, fuzzy
msgid "specific icon"
-msgstr "Symbolgröße"
+msgstr "Symbolauswahl"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:208
-#, fuzzy
msgid "Select vectors to query"
-msgstr "Vektoren für die Darstellung abfragen: "
+msgstr "Auswahl der Vektorpunkte für Abfrage"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:209
#, fuzzy
msgid "vectors displayed"
-msgstr "Beschrifte Vektoren:"
+msgstr "dargestellte Vektorkarten"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:209
-#, fuzzy
msgid "vectors to query"
-msgstr "Spalte, die abgefragt werden soll"
+msgstr "Vektorkarte(n) für Abfrage"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:410
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Map: %s"
-msgstr "Karte"
+msgstr "Karte: %s"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:426
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:98
@@ -1317,41 +1243,36 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:496
#, fuzzy
msgid "Clear Window?"
-msgstr "Profilfenster"
+msgstr "Lösche Fenster?"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:496
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:496
-#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:619
#, fuzzy
msgid "set icon"
-msgstr "Symbolgröße"
+msgstr "Wähle Symbol"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:65
-#, fuzzy
msgid "Legends Panel"
-msgstr "Bestimme alternativen Panel Pfad."
+msgstr "Einstellungen für Legende"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:71
-#, fuzzy
msgid "reverse legend"
-msgstr "Drehe Legende."
+msgstr "Drehe Legende"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:73
-#, fuzzy
msgid "show values"
-msgstr "Kategoriewerte"
+msgstr "Zeige Werte"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:75
-#, fuzzy
msgid "show labels"
-msgstr "Beschriftungen:"
+msgstr "Zeige Labels"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:79
msgid "Select font family, size, and style for legend text"
@@ -1360,64 +1281,53 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:86
#, fuzzy
msgid "set value range "
-msgstr "Setze Wert auf NULL"
+msgstr "Setze Wertebereich"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:91
-#, fuzzy
msgid "min "
-msgstr "Benutzer Min"
+msgstr "min"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:94
-#, fuzzy
msgid " max "
-msgstr "Benutzer Max"
+msgstr " max "
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:107
-#, fuzzy
msgid "discrete categories"
-msgstr "%ld Kategorien"
+msgstr "diskrete Kategorien"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:131
-#, fuzzy
msgid "Place legend"
-msgstr "Drehe Legende."
+msgstr "Platziere Legende"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:133
msgid "Use mouse to place legend; left button defines first corner, right button defines opposite corner."
msgstr ""
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:135
-#, fuzzy
msgid "Erase legend"
-msgstr "Drehe Legende."
+msgstr "Lösche Legende"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:137
-#, fuzzy
msgid "Erase all legends"
-msgstr "Zeichnen aller Fenster erneut."
+msgstr "Lösche alle Legenden"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:166
-#, fuzzy
msgid "Category Values"
msgstr "Kategoriewerte"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:51
-#, fuzzy
msgid "Raster Surfaces"
-msgstr "Erzeuge Oberflächen"
+msgstr "Rasteroberflächen"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:58
-#, fuzzy
msgid "Surface Panel"
-msgstr "Berechne die Oberfläche %d (von %d)..."
+msgstr "Einstellungen der Oberfläche"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:79
-#, fuzzy
msgid "Surface attributes..."
-msgstr "Oberflächenattribute"
+msgstr "Oberflächenattribute..."
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:88
-#, fuzzy
msgid "Wire Color"
msgstr "Gitternetzfarbe"
@@ -1428,24 +1338,20 @@
msgstr "Position"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:96
-#, fuzzy
msgid "Mask zeros:"
-msgstr "Nullen maskieren:"
+msgstr "Null-Werte maskieren:"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:97
-#, fuzzy
msgid "by elevation"
-msgstr "nach Höhenlage"
+msgstr "nach Höhe"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:99
-#, fuzzy
msgid "by color"
msgstr "nach Farbe"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:109
-#, fuzzy
msgid "Draw mode..."
-msgstr "Zeichen-Modus"
+msgstr "Darstellungsmodus"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:112
#, fuzzy
@@ -1463,9 +1369,8 @@
msgstr "beides"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:120
-#, fuzzy
msgid "Coarse style..."
-msgstr "Grober Stil:"
+msgstr "Grober Stil..."
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:123
#, fuzzy
@@ -1474,9 +1379,8 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:128
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:73
-#, fuzzy
msgid "Shading..."
-msgstr "Shading"
+msgstr "Schattierung..."
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:132
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:76
@@ -1486,46 +1390,38 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:134
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:78
-#, fuzzy
msgid "Gouraud"
-msgstr "gouraud"
+msgstr "Gouraud"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:141
-#, fuzzy
msgid "Resolution:"
msgstr "Auflösung:"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:143
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:949
-#, fuzzy
msgid "coarse"
msgstr "grob"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:153
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:950
-#, fuzzy
msgid "fine"
msgstr "fein"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:166
-#, fuzzy
msgid "Set resolution for:"
-msgstr "cats Tabelle für [%s] ist auf %s gesetzt."
+msgstr "Setze Auflösung für:"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:167
-#, fuzzy
msgid "current surface"
-msgstr "Berechne die Oberfläche %d (von %d)..."
+msgstr "aktuelle Oberfläche"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:169
-#, fuzzy
msgid "all surfaces"
-msgstr "Erzeuge Oberflächen"
+msgstr "alle Oberflächen"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:670
-#, fuzzy
msgid "Position Surface"
-msgstr "Berechne die Oberfläche %d (von %d)..."
+msgstr "Position der Oberfläche"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:671
#: ../visualization/nviz/scripts/attPopup.tcl:45
@@ -1533,9 +1429,8 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:1115
#: ../visualization/nviz/scripts/attIsosurfPopup.tcl:36
#: ../visualization/nviz/scripts/attIsosurfPopup.tcl:37
-#, fuzzy
msgid "Attribute"
-msgstr " Attributs-Kartenlayer"
+msgstr "Attribut"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:701
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:1145
@@ -1545,33 +1440,29 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:702
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:1146
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:114
-#, fuzzy
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:703
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:1147
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:115
-#, fuzzy
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_resize.tcl:27
#, fuzzy
msgid "Resize Draw Area"
-msgstr "Flächen mit der Größe = 0.0 werden ignoriert."
+msgstr "Ändere Größe des Darstellungsfenster"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_resize.tcl:33
-#, fuzzy
msgid "Resize Panel"
-msgstr "Bestimme alternativen Panel Pfad."
+msgstr "Größeneinstellungen"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_resize.tcl:39
msgid "Resize: "
-msgstr ""
+msgstr "Verändere Größe: "
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_resize.tcl:42
-#, fuzzy
msgid "width"
msgstr "Breite"
@@ -1580,13 +1471,12 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:460
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:735
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:738
-#, fuzzy
msgid "height"
msgstr "Höhe"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_resize.tcl:52
msgid "Resize"
-msgstr ""
+msgstr "Verändere Größe"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_resize.tcl:55
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_pos.tcl:95
@@ -1594,14 +1484,12 @@
msgstr ""
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_color.tcl:38
-#, fuzzy
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_color.tcl:44
-#, fuzzy
msgid "Background Color Panel"
-msgstr "Label Hintergrundfarbe"
+msgstr "Einstellungen der Hintergrundfarbe"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_color.tcl:46
msgid "Background"
@@ -1609,56 +1497,48 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/attPopup.tcl:88
#: ../visualization/nviz/scripts/attIsosurfPopup.tcl:80
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Change attribute: %s"
-msgstr " Attributs-Kartenlayer"
+msgstr "Verändere Attribut: %s"
#: ../visualization/nviz/scripts/attPopup.tcl:92
#: ../visualization/nviz/scripts/attIsosurfPopup.tcl:85
-#, fuzzy
msgid "New map"
-msgstr "Neue Vektorkarte"
+msgstr "Neue Karte"
#: ../visualization/nviz/scripts/attPopup.tcl:97
#: ../visualization/nviz/scripts/attIsosurfPopup.tcl:89
-#, fuzzy
msgid "Remove mask"
-msgstr "Raster, Maske"
+msgstr "Entferne Maske"
#: ../visualization/nviz/scripts/attPopup.tcl:98
#: ../visualization/nviz/scripts/attIsosurfPopup.tcl:90
-#, fuzzy
msgid "invert mask"
-msgstr "Raster, Maske"
+msgstr "Invertiere Maske"
#: ../visualization/nviz/scripts/attPopup.tcl:106
#: ../visualization/nviz/scripts/attPopup.tcl:115
#: ../visualization/nviz/scripts/attIsosurfPopup.tcl:98
#: ../visualization/nviz/scripts/attIsosurfPopup.tcl:107
-#, fuzzy
msgid "New constant"
-msgstr "Neues Schema"
+msgstr "Neue Konstante"
#: ../visualization/nviz/scripts/attPopup.tcl:107
-#, fuzzy
msgid "use as color"
-msgstr "Benutze nächste Farbe"
+msgstr "Verwende als Farbe"
#: ../visualization/nviz/scripts/attPopup.tcl:113
-#, fuzzy
msgid "Constant not supported"
-msgstr "Layer 0 wird nicht unterstützt."
+msgstr "Ein konstanter Wert wird nicht unterstützt"
#: ../visualization/nviz/scripts/attPopup.tcl:122
#: ../visualization/nviz/scripts/attIsosurfPopup.tcl:114
-#, fuzzy
msgid "Curr. value: "
-msgstr "Kategoriewert"
+msgstr "Aktueller Wert:"
#: ../visualization/nviz/scripts/attPopup.tcl:319
-#, fuzzy
msgid "Surface Color"
-msgstr "Rasteroberflächenfarbe"
+msgstr "Oberflächenfarbe"
#: ../visualization/nviz/scripts/attPopup.tcl:462
#: ../visualization/nviz/scripts/attPopup.tcl:512
@@ -1669,43 +1549,40 @@
msgstr "konstant"
#: ../visualization/nviz/scripts/attPopup.tcl:468
-#, fuzzy
msgid "Enter value:"
-msgstr "Kategoriewert"
+msgstr "Gebe Wert ein:"
#: ../visualization/nviz/scripts/attPopup.tcl:516
#, fuzzy
msgid "Use slider to set value"
-msgstr "Mehrere Punkte (%d) der Kategorie %d, auf 'NULL' gesetzt."
+msgstr "Benutze Slider, um Wert einzustellen"
#: ../visualization/nviz/scripts/colorPopup.tcl:17
-#, fuzzy
msgid "Choose color"
-msgstr "Farbe"
+msgstr "Wähle Farbe"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:46
#, fuzzy
msgid "Volume Panel"
-msgstr "Volumen shading"
+msgstr "Einstellungen für Volumen"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:63
#, fuzzy
msgid "Visualization type..."
-msgstr "Unbekannter Typ"
+msgstr "Visualisierungstyp..."
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:66
#, fuzzy
msgid "isosurfaces"
-msgstr "Iso-Oberfläche"
+msgstr "Iso-Oberflächen"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:69
msgid "slices"
msgstr ""
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:88
-#, fuzzy
msgid "Polygon resolution: "
-msgstr "Ungültige Auflösung! [%g]"
+msgstr "Polygon-Auflösung:"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:441
msgid "X-axis"
@@ -1720,7 +1597,6 @@
msgstr "Z-Achse"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:449
-#, fuzzy
msgid "Transparency"
msgstr "Transparenz"
@@ -1733,30 +1609,30 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:461
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:734
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:739
-#, fuzzy
msgid "length"
msgstr "Länge"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:459
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:737
+#, fuzzy
msgid "tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Neigung"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:493
#, fuzzy
msgid "Add new slice"
-msgstr "Neue Spalte hinzufügen"
+msgstr "Neuen Schnitt hinzufügen"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:495
#, fuzzy
msgid "Delete selected slice"
-msgstr "Selektierte Ebenen löschen"
+msgstr "Selektierte Schnitte löschen"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:497
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:865
#, fuzzy
msgid "Move Up"
-msgstr "Verschiebe Vertex"
+msgstr "Bewege höher"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:498
msgid "Move slice up in list"
@@ -1766,31 +1642,30 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:867
#, fuzzy
msgid "Move Down"
-msgstr "Verschiebe Vertex"
+msgstr "Bewege hinunter"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:500
msgid "Move slice down in list"
msgstr ""
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:830
-#, fuzzy
msgid "Isosurface attributes..."
-msgstr "Attribute der Iso-Oberflächen"
+msgstr "Attribute der Iso-Oberflächen..."
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:839
#, fuzzy
msgid "toggle normal direction"
-msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte, der Fließrichtungen."
+msgstr "Umschalten in normaler Richtung"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:861
#, fuzzy
msgid "Add new isosurface"
-msgstr "Neue Spalte hinzufügen"
+msgstr "Neue Iso-Oberfläche hinzufügen"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:863
#, fuzzy
msgid "Delete selected isosurface"
-msgstr "Selektierte Ebenen löschen"
+msgstr "Selektierte Iso-Oberfläche löschen"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:866
msgid "Move isosurface up in list"
@@ -1801,9 +1676,8 @@
msgstr ""
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:1114
-#, fuzzy
msgid "Position Volume"
-msgstr "Volumen Position"
+msgstr "Position des Volumen"
#: ../visualization/nviz/scripts/config.tcl:111
msgid "x"
@@ -1837,13 +1711,13 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:77
#, fuzzy
msgid "gyro"
-msgstr "gyro"
+msgstr "Kreisel"
#: ../visualization/nviz/scripts/config.tcl:111
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:77
#, fuzzy
msgid "aster"
-msgstr "aster"
+msgstr "Aster"
#: ../visualization/nviz/scripts/config.tcl:111
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:77
@@ -1852,19 +1726,17 @@
msgstr "Histogramm"
#: ../visualization/nviz/scripts/attIsosurfPopup.tcl:99
-#, fuzzy
msgid "use volume as color"
-msgstr "[%s]: Diese Farbe gibt es nicht, verwende '%s'."
+msgstr "Verwende Volumen als Farbe"
#: ../visualization/nviz/scripts/attIsosurfPopup.tcl:275
-#, fuzzy
msgid "remove mask"
-msgstr "Raster, Maske"
+msgstr "Entferne Maske"
#: ../visualization/nviz/scripts/attIsosurfPopup.tcl:403
#, fuzzy
msgid "Enter value: "
-msgstr "Kategoriewert"
+msgstr "Eingabe des Wertes:"
#: ../visualization/nviz/scripts/attIsosurfPopup.tcl:449
msgid "Use slider to select constant value :"
@@ -1873,17 +1745,16 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/wirecolorPopup.tcl:30
#, fuzzy
msgid "Select Wire Color"
-msgstr "[%s]: Diese Farbe gibt es nicht."
+msgstr "Wähle Netz-Farbe aus"
#: ../visualization/nviz/scripts/wirecolorPopup.tcl:57
#, fuzzy
msgid "use surface color"
-msgstr "Rasteroberflächenfarbe"
+msgstr "Verwende Oberflächenfarbe"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:100
-#, fuzzy
msgid "Simple Animation"
-msgstr "Mache einen einfachen Titel"
+msgstr "Einfache Animation"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:104
msgid "Simple Keyframe Animation Panel"
@@ -1906,44 +1777,41 @@
msgstr ""
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:122
-#, fuzzy
msgid " set max frames:"
-msgstr "Manuell gesetzter Bereich (min,max)"
+msgstr " Stelle maximale Frame-Anzahl ein:"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:136
#, fuzzy
msgid "Key Frames"
-msgstr "Anzahl der Frames."
+msgstr "Key-Frames"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:145
#, fuzzy
msgid "Current frame:"
-msgstr "Kein aktueller Frame."
+msgstr "Aktueller Frame:"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:148
#, fuzzy
msgid "Selected key frame:"
-msgstr "Fenster (frame), das erstellt/ausgewählt werden soll."
+msgstr "Ausgewählter Key-Frame:"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:159
#, fuzzy
msgid "Add frame"
-msgstr "Wählen Sie ein Fenster."
+msgstr "Füge einen Frame hinzu"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:161
#, fuzzy
msgid "Clear all"
-msgstr "Alle selektieren"
+msgstr "Alles löschen"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:170
-#, fuzzy
msgid "Show: "
-msgstr "Zeige die Hilfe an."
+msgstr "Zeige:"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:171
-#, fuzzy
msgid "path"
-msgstr "Kürzester Pfad"
+msgstr "Pfad"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:173
msgid "lines"
@@ -1954,19 +1822,17 @@
msgstr "Punkte"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:177
-#, fuzzy
msgid "volumes"
msgstr "Volumen"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:184
#, fuzzy
msgid "Interpolation: "
-msgstr "Interpolationsmethode."
+msgstr "Interpolierung:"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:200
-#, fuzzy
msgid "Run and save"
-msgstr "Speichern und beenden"
+msgstr "Starte und speichere"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:202
msgid "Run animation and save frames"
@@ -1975,7 +1841,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:222
#, fuzzy
msgid "spline tension"
-msgstr "Spline-Spannung (Tension) Parameter."
+msgstr "Spline-Glättung"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:275
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_tst.tcl:21
@@ -1995,96 +1861,82 @@
msgstr ""
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:928
-#, fuzzy
msgid "Save Animation Frames"
-msgstr "Speichere alle Rahmen ab."
+msgstr "Speichere Animation"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:934
-#, fuzzy
msgid "Prefix for images: "
-msgstr "Präfix der Ausgabebilder (Standard = NVIZ)."
+msgstr "Präfix der Ausgabebilder:"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:935
msgid "Enter a prefix name for images to be created from animation frames"
msgstr ""
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:940
-#, fuzzy
msgid "Output format: "
msgstr "Ausgabeformat:"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:948
-#, fuzzy
msgid "Rendering mode: "
-msgstr "Gesprächiger Modus"
+msgstr "Rendering-Modus: "
#: ../visualization/nviz/scripts/widgets.tcl:70
msgid "E"
msgstr "E"
#: ../visualization/nviz/scripts/widgets.tcl:71
-#, fuzzy
msgid "W"
msgstr "W"
#: ../visualization/nviz/scripts/widgets.tcl:72
-#, fuzzy
msgid "N"
msgstr "N"
#: ../visualization/nviz/scripts/widgets.tcl:73
-#, fuzzy
msgid "S"
msgstr "S"
#: ../visualization/nviz/scripts/widgets.tcl:596
-#, fuzzy
msgid "None Loaded"
-msgstr "%d Punkte geladen."
+msgstr "Nichts geladen"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_tst.tcl:31
-#, fuzzy
msgid "Test Panel"
-msgstr "test, gpde"
+msgstr "Überprüfe Einstellungen"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_pos.tcl:34
-#, fuzzy
msgid "Position Panel"
-msgstr "By_position"
+msgstr "Einstellungen der Position"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_pos.tcl:45
-#, fuzzy
msgid "From (eye):"
-msgstr "Schreibe %s aus %s..."
+msgstr "Von (Auge):"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_pos.tcl:46
-#, fuzzy
msgid "To (surface):"
-msgstr "Berechne die Oberfläche %d (von %d)..."
+msgstr "Zur (Oberfläche):"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_pos.tcl:49
#, fuzzy
msgid "Range/bearing:"
-msgstr " Erlaubte Spanne: %s\n"
+msgstr "Wertebereich/Bearing:"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_pos.tcl:52
-#, fuzzy
msgid "East"
msgstr "Osten"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_pos.tcl:56
-#, fuzzy
msgid "Range"
-msgstr " Erlaubte Spanne: %s\n"
+msgstr "Wertebereich"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_pos.tcl:60
-#, fuzzy
msgid "North"
-msgstr "Norden"
+msgstr "Nord"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_pos.tcl:64
+#, fuzzy
msgid "Bearing"
-msgstr ""
+msgstr "Bearing"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_pos.tcl:68
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:816
@@ -2092,23 +1944,23 @@
msgstr "Höhe"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_pos.tcl:72
+#, fuzzy
msgid "Elev"
-msgstr ""
+msgstr "Höhe"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_pos.tcl:83
#, fuzzy
msgid "Eye to surface"
-msgstr "Fraktale Dimension der Oberfläche (2 < D < 3)."
+msgstr "Auge zu Oberfläche"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_pos.tcl:84
#, fuzzy
msgid "Surface to eye"
-msgstr "Zum Akzeptieren der Standardeinstellung"
+msgstr "Oberfläche zu Auge"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_pos.tcl:85
-#, fuzzy
msgid "Calculate"
-msgstr "Berechnet mehr statistische Kennzahlen."
+msgstr "Berechne"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_pos.tcl:109
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:472
@@ -2116,29 +1968,25 @@
msgstr "Anwenden"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_scale.tcl:45
-#, fuzzy
msgid "Scale bar"
-msgstr "Zeichne nur eine Maßstabsleiste."
+msgstr "Maßstabsleiste"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_scale.tcl:47
-#, fuzzy
msgid "Scale Bar Panel"
-msgstr "Zeichne nur eine Maßstabsleiste."
+msgstr "Einstellungen der Maßstabsleiste"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_scale.tcl:51
-#, fuzzy
msgid "Scale bar: "
-msgstr "Zeichne nur eine Maßstabsleiste."
+msgstr "Maßstabsleiste:"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_scale.tcl:54
-#, fuzzy
msgid "length (in map units) "
-msgstr "Toleranz in Karteneinheiten = %g"
+msgstr "Länge in Karteneinheiten"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_scale.tcl:71
#, fuzzy
msgid "Scale text: "
-msgstr "Maßstabserscheinung: Textfarbe"
+msgstr "Maßstabstext:"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_scale.tcl:74
#, fuzzy
@@ -2146,21 +1994,20 @@
msgstr "Größe"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_scale.tcl:90
-#, fuzzy
msgid "Place scale"
-msgstr " 4: Graustufen\n"
+msgstr "Platziere Maßstab"
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:210
#, fuzzy
msgid "Show Panels"
-msgstr "Zeige die Hilfe an."
+msgstr "Zeige Einstellungen"
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:217
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:340
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:699
#, fuzzy
msgid "Hide Panels"
-msgstr "Legende anzeigen/verbergen"
+msgstr "Blende Einstellungen aus"
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:259
msgid "Start"
@@ -2174,63 +2021,54 @@
msgstr ""
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:362
-#, fuzzy
msgid "Please Wait..."
-msgstr "Bitte warten Sie, ich lade Daten..."
+msgstr "Bitte warten..."
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:368
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:369
-#, fuzzy
msgid "NVIZ Help"
-msgstr "Zeige die Hilfe an."
+msgstr "NVIZ Hilfe"
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:369
-#, fuzzy
msgid "About NVIZ"
-msgstr "Werkzeugleiste Nviz"
+msgstr "Über NVIZ"
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:369
-#, fuzzy
msgid "NVIZ - Bugs / ToDo"
-msgstr "Habe NVIZ-Skript <%s> erzeugt."
+msgstr "NVIZ - Bugs / ToDo"
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:381
-#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:382
#, fuzzy
msgid "Load State"
-msgstr "Lade Region:"
+msgstr "Lade Status"
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:382
#, fuzzy
msgid "Save State"
-msgstr "Speichere Datei"
+msgstr "Speichere Status"
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:384
-#, fuzzy
msgid "Set Canvas Size"
-msgstr "Kann die Größe nicht setzen."
+msgstr "Stelle Größe des Darstellungsfensters ein"
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:386
-#, fuzzy
msgid "Load 3d Settings"
-msgstr "Gebe auch 3D-Einstellungen aus."
+msgstr "Lade 3D-Einstellungen"
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:386
-#, fuzzy
msgid "Save 3d Settings"
-msgstr "Gebe auch 3D-Einstellungen aus."
+msgstr "Speichere 3D-Einstellungen"
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:388
-#, fuzzy
msgid "Save image as..."
-msgstr "Speichere Datei als..."
+msgstr "Speichere Bild als..."
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:390
msgid "Quit"
@@ -2238,27 +2076,25 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:423
msgid "Scripting"
-msgstr ""
+msgstr "Scripting"
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:433
-#, fuzzy
msgid "Create New Scriptfile"
-msgstr "Erzeuge ein neues Fenster."
+msgstr "Erzeuge ein neue Skriptdatei"
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:436
msgid "Open and Play Script"
msgstr ""
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:439
-#, fuzzy
msgid "Close Script"
-msgstr "Scriptdatei:"
+msgstr "Schließe Skript"
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:444
#: ../visualization/nviz/scripts/script_get_line:15
#, fuzzy
msgid "Add Script Line"
-msgstr "Ebene mit geodätischer Linie hinzufügen"
+msgstr "Kommandozeile hinzufügen"
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:447
#, fuzzy
@@ -2266,34 +2102,29 @@
msgstr "Kommando hinzufügen"
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:452
-#, fuzzy
msgid "Script Tools"
-msgstr "Scriptdatei:"
+msgstr "Script Tools"
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:497
-#, fuzzy
msgid "PPM Image"
-msgstr "PPM-Bild (24 Bit)"
+msgstr "PPM-Bild"
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:499
-#, fuzzy
msgid "TIFF Image"
-msgstr "TIFF-Bild (8/24bit)"
+msgstr "TIFF-Bild"
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:513
-#, fuzzy
msgid "Maximum Resolution PPM"
-msgstr "Ungültige PPM-Datei."
+msgstr "Maximale Auflösung PPM"
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:811
#, fuzzy
msgid "Set Size of Display Canvas"
-msgstr "Kann die Größe nicht setzen."
+msgstr "Stelle Größe des Darstellungsfensters ein"
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:814
-#, fuzzy
msgid "Width"
-msgstr "Breite:"
+msgstr "Breite"
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:822
msgid "Unconstrained"
@@ -2302,125 +2133,106 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:937
#, fuzzy
msgid "Really reset Nviz?"
-msgstr "Habe NVIZ-Skript <%s> erzeugt."
+msgstr "Nviz wirklich zurückstellen?"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_site.tcl:44
-#, fuzzy
msgid "Vector Points"
msgstr "Vektorpunkte"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_site.tcl:51
-#, fuzzy
msgid "Vector Points Panel"
-msgstr "Prüfe Vektorpunkte..."
+msgstr "Einstellungen für Vektorpunkte"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_site.tcl:133
-#, fuzzy
msgid "icon size"
msgstr "Symbolgröße"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_site.tcl:153
-#, fuzzy
msgid "icon type"
-msgstr "Unbekannter Typ"
+msgstr "Symboltyp"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_site.tcl:162
-#, fuzzy
msgid "3D points"
-msgstr "Extrahiere Punkte ... "
+msgstr "3D-Punkte"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_site.tcl:182
-#, fuzzy
msgid "thematic mapping for vector points"
-msgstr "Klassifiziert Attributdaten, z.B. für thematische Karten."
+msgstr "Thematische Darstellung von Vektorpunkten"
#: ../visualization/nviz/scripts/mapBrowser.tcl:204
-#, fuzzy
msgid "Map type:"
-msgstr " Typ der Karte: %s (Level: %i) "
+msgstr "Kartentyp:"
#: ../visualization/nviz/scripts/mapBrowser.tcl:218
-#, fuzzy
msgid "3d.view"
-msgstr "3D Ansicht"
+msgstr "3D-Ansicht"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_lights.tcl:25
-#, fuzzy
msgid "Lighting"
-msgstr "Vorhanden"
+msgstr "Beleuchtung"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_lights.tcl:30
-#, fuzzy
msgid "Lighting Panel"
-msgstr "Bestimme alternativen Panel Pfad."
+msgstr "Einstellungen der Beleuchtung"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_lights.tcl:43
-#, fuzzy
msgid " Light source position"
-msgstr "Bit pattern Position(en)."
+msgstr " Position der Lichtquelle"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_lights.tcl:58
#, fuzzy
msgid "Follow surface viewpoint"
-msgstr "Fraktale Dimension der Oberfläche (2 < D < 3)."
+msgstr "Folge Oberflächen-Standpunkt"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_lights.tcl:60
#, fuzzy
msgid "Show lighting model"
-msgstr " zeige Attributspalten"
+msgstr "Zeige Beleuchtungs-Modell"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_lights.tcl:66
-#, fuzzy
msgid "Light color"
-msgstr "Farbe"
+msgstr "Lichtfarbe"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_lights.tcl:70
-#, fuzzy
msgid "Light intensity"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Datei 'Intensität' (intensity)."
+msgstr "Licht-Intensität"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_label.tcl:62
-#, fuzzy
msgid "Labels Panel"
-msgstr "Beschriftungen:"
+msgstr "Einstellungen der Labels"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_label.tcl:73
-#, fuzzy
msgid "Choose font color"
-msgstr "Wähle neuen Font."
+msgstr "Wähle Schriftfarbe"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_label.tcl:83
-#, fuzzy
msgid "Label text: "
-msgstr "Text-Farbe"
+msgstr "Label-Text:"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_label.tcl:90
-#, fuzzy
msgid "Place label"
-msgstr "Datei mit Beschriftungen."
+msgstr "Platziere Label"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_label.tcl:91
msgid "Click with mouse to place label"
msgstr ""
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_label.tcl:92
-#, fuzzy
msgid "Erase last"
-msgstr "Letztes chi^2 = %f\n"
+msgstr "Lösche letzte Einstellung"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_label.tcl:93
msgid "Erase most recent label placed"
msgstr ""
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_label.tcl:94
-#, fuzzy
msgid "Erase all"
-msgstr "Alle selektieren"
+msgstr "Lösche alles"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_label.tcl:95
#, fuzzy
msgid "Erase all labels"
-msgstr "Gebe Kategorielabel aus."
+msgstr "Lösche alle Labels"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:411
msgid "Fill 2 or more entry fields with desired min and max values, then press [Apply]. Or press [Auto] to automatically generate a range of symbol sizes."
@@ -2436,28 +2248,27 @@
msgstr ""
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:447
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Vary point %s"
-msgstr "Punkt Klassifikation."
+msgstr "Ändere Punkt %s"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:451
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "GIS attribute: %s"
-msgstr " Attributs-Kartenlayer"
+msgstr "GIS-Attribut: %s"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:460
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Attribute type: %s"
-msgstr "Unbekannter Typ"
+msgstr "Attributtyp: %s"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:474
msgid "Apply current thematic preferences to point display"
msgstr ""
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:477
-#, fuzzy
msgid "Auto"
-msgstr "Auto-Rendering einschalten"
+msgstr "Auto"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:479
msgid "Automatically generate a color table distributed across range of attribute values"
@@ -2468,34 +2279,30 @@
msgstr ""
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:495
-#, fuzzy
msgid "Load/save theme preferences"
-msgstr "Kann das Symbol-Design nicht laden..."
+msgstr "Lade/Speicher thematische Einstellungen"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:528
#, fuzzy
msgid "Select thematic prefs to use"
-msgstr "Bitte verwenden Sie \"d.mon\", um ein Grafikfenster auszuwählen."
+msgstr "Wähle thematische Einstellungen aus"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:531
-#, fuzzy
msgid "current prefs"
-msgstr "Verwende die aktuelle Region."
+msgstr "Aktuelle Einstellungen"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:536
-#, fuzzy
msgid "prefs. from file"
-msgstr " [aus der Signaturdatei %s]"
+msgstr "Einstellungen aus Datei"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:542
#, fuzzy
msgid "(preserves current prefs.)"
-msgstr "Verwende die aktuelle Region."
+msgstr "(Speichere aktuelle Einstellungen)"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:553
-#, fuzzy
msgid "no prefs loaded"
-msgstr "Anzahl geladener Datensätze: %d"
+msgstr "Keine Einstellungen geladen"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:558
msgid "View loaded thematic prefs"
@@ -2504,21 +2311,19 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:570
#, fuzzy
msgid "Load and save prefs."
-msgstr "L: Hinzufügen M: Entfernen R: Beenden und speichern\n"
+msgstr "Lade und speichere Einstellungen."
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:572
-#, fuzzy
msgid "Load prefs"
-msgstr "Lade Region:"
+msgstr "Lade Einstellungen"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:574
msgid "Replace current themes with prefs loaded from file"
msgstr ""
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:580
-#, fuzzy
msgid "Save prefs"
-msgstr "Speichere Datei"
+msgstr "Speichere Einstellungen"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:582
msgid "Copy current themes to prefs loaded from file"
@@ -2533,12 +2338,12 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1197
#, fuzzy
msgid "No prefs file loaded"
-msgstr "%s: Keine Zeichensatz-Definitionsdatei gefunden"
+msgstr "Keine Datei mit Einstellungen geladen"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1138
#, fuzzy
msgid "No prefs"
-msgstr "(kein Titel)"
+msgstr "Keine Einstellungen"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1146
msgid "Thematic prefs and attribute have different types"
@@ -2551,17 +2356,17 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1408
#, fuzzy, tcl-format
msgid "WARNING: No attribute behaviour for %s!"
-msgstr "Kein Attribut für cat %d: %s gefunden."
+msgstr "WARNUNG: Keine Attribute für %s!"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1418
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Thematic prefs file %s"
-msgstr "Name der Eingabedatei"
+msgstr "Thematische Einstellungen in Datei %s"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1422
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Name: %s"
-msgstr "Name=%s\n"
+msgstr "Name: %s"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1430
#, tcl-format
@@ -2571,210 +2376,193 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1436
#, fuzzy
msgid "Save thematic prefs in file"
-msgstr "Speichere die Einstellungen der aktuellen Region in eine benannte Regions-Datei."
+msgstr "Speichere thematische Einstellungen in eine Datei"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1439
#, fuzzy
msgid "Clear current thematic prefs"
-msgstr "Kann aktuelles Grafikfenster nicht säubern."
+msgstr "Setze thematische Einstellungen auf Null"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1493
#, fuzzy
msgid "Load Thematic Prefs"
-msgstr "Art der thematischen Darstellung."
+msgstr "Lade thematische Einstellungen"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1497
-#, fuzzy
msgid "Load file"
-msgstr "Lade Projekt aus einer Datei"
+msgstr "Lade Datei"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1577
#, fuzzy
msgid "Save thematic prefs"
-msgstr "Art der thematischen Darstellung."
+msgstr "Speichere thematische Einstellungen"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1582
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Old LUT \"%s\" deleted"
-msgstr "Name der alten Datenbank."
+msgstr "Alte LUT \"%s\" gelöscht"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1607
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Thematic preferences file \"%s\" saved"
-msgstr "Einstellungen in der Datei '%s' gespeichert."
+msgstr "Thematische Einstellung in Datei \"%s\" gespeichert"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1616
#, fuzzy
msgid "Load thematic prefs"
-msgstr "Art der thematischen Darstellung."
+msgstr "Lade thematische Einstellungen"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1622
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "*** WARNING *** File \"%s\" is unavailable"
-msgstr "<%s> ist ein ungültiger Dateiname."
+msgstr "*** WARNUNG *** Datei \"%s\" ist nicht verfügbar"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1627
-#, tcl-format
+#, fuzzy, tcl-format
msgid "*** ERROR *** Some thematic pref component are missing in file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "*** FEHLER *** Einige thematische Einstellungen fehlen in der Datei \"%s\""
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1700
#, tcl-format
msgid "WARNING: Unknown Tag \"%s\" in file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "WARNUNG: Unbekannte Markierung \"%s\" in Datei \"%s\""
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1770
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1852
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "WARNING: Unknown attribute %s!"
-msgstr "Name der Attributspalte"
+msgstr "WARNUNG: Unbekanntes Attribut %s!"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1791
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "WARNING: field %s NOT FOUND"
-msgstr "Warnung: Vektorkarte '%s' wurde nicht gefunden.\n"
+msgstr "WARNUNG: Feld %s NICHT GEFUNDEN"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1798
#, fuzzy, tcl-format
msgid "WARNING: lut file %s NOT FOUND"
-msgstr "WARNUNG: EPSG-Datei wurde nicht gefunden."
+msgstr "WARNUNG: lut-Datei %s NICHT GEFUNDEN"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:48
msgid "Cutting Planes"
-msgstr ""
+msgstr "Schnittebenen"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:50
#, fuzzy
msgid "Cutting Planes Panel"
-msgstr "Bestimme alternativen Panel Pfad."
+msgstr "Einstellungen der Schnittebenen"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:60
-#, fuzzy
msgid "Active cutting plane: "
-msgstr "Zeige aktive Ebenen"
+msgstr "Aktive Schnittebene:"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:68
-#, fuzzy
msgid "Plane 0"
-msgstr "Ebene"
+msgstr "Ebene 0"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:69
-#, fuzzy
msgid "Plane 1"
-msgstr "Ebene"
+msgstr "Ebene 1"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:70
-#, fuzzy
msgid "Plane 2"
-msgstr "Ebene"
+msgstr "Ebene 2"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:71
-#, fuzzy
msgid "Plane 3"
-msgstr "Ebene"
+msgstr "Ebene 3"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:72
-#, fuzzy
msgid "Plane 4"
-msgstr "Ebene"
+msgstr "Ebene 4"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:73
-#, fuzzy
msgid "Plane 5"
-msgstr "Ebene"
+msgstr "Ebene 5"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:87
#, fuzzy
msgid "set shading"
-msgstr "Volumen shading"
+msgstr "Bestimme Schattierung"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:90
#, fuzzy
msgid "top color"
-msgstr "Farbe"
+msgstr "Farbe oben"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:92
#, fuzzy
msgid "bottom color"
-msgstr "Farbe"
+msgstr "Farbe unten"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:94
#, fuzzy
msgid "blend"
-msgstr "Mische 2 Farbraster"
+msgstr "Mische"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:96
-#, fuzzy
msgid "shaded"
-msgstr "Reliefschattierungen"
+msgstr "schattiert"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:139
-#, fuzzy
msgid "Z coord"
-msgstr "Y Koordinate"
+msgstr "Z Koordinate"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:151
-#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "Rotiere"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:163
msgid "Tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Neigung"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:184
-#, fuzzy
msgid "All Off"
-msgstr "Alle selektieren"
+msgstr "Alles aus"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:292
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Plane %s"
-msgstr "Ebene"
+msgstr "Ebene %s"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_sdiff.tcl:39
#, fuzzy
msgid "Scaled Difference"
-msgstr "Differenz der Varianzen"
+msgstr "Skalierter Unterschied"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_sdiff.tcl:45
#, fuzzy
msgid "Scaled Difference Panel"
-msgstr "Bestimme alternativen Panel Pfad."
+msgstr "Eingabe der skalierten Unterschiede"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_sdiff.tcl:54
-#, fuzzy
msgid "Reference surface:"
-msgstr "Berechne die Oberfläche %d (von %d)..."
+msgstr "Referenz-Oberfläche"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_sdiff.tcl:58
msgid "Set difference between reference surface and others"
-msgstr ""
+msgstr "Bestimme Unterschied zwischen Referenz-Oberfläche und anderen"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_sdiff.tcl:66
-#, fuzzy
msgid "unselect reference surface"
-msgstr "Fraktale Dimension der Oberfläche (2 < D < 3)."
+msgstr "Abwahl der Referenz-Oberfläche"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_sdiff.tcl:124
-#, fuzzy
msgid "None selected"
-msgstr "Ausgewählten anzeigen"
+msgstr "Keine Auswahl"
#: ../visualization/nviz/scripts/script_play:31
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Script file %s does not exist"
-msgstr "Der ausgewählte Kanal (%d) existiert nicht."
+msgstr "Skript-Datei %s existiert nicht"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_fringe.tcl:45
-#, fuzzy
msgid "Fringe Panel"
-msgstr "Bestimme alternativen Panel Pfad."
+msgstr "Eingabe der Randzone"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_fringe.tcl:48
-#, fuzzy
msgid "Edges with fringe: "
-msgstr "Fahre mit dem Import fort..."
+msgstr "Kanten mit Randzone:"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_fringe.tcl:51
msgid "N&W"
@@ -2793,12 +2581,10 @@
msgstr "S&E"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_fringe.tcl:68
-#, fuzzy
msgid "Elevation of fringe bottom: "
-msgstr "Doppeltes Süd-Feld"
+msgstr "Untere Höhe der Randzone:"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_fringe.tcl:80
-#, fuzzy
msgid "Draw Fringe"
-msgstr "Zeichen-Modus"
+msgstr "Zeichne Randzone"
More information about the grass-commit
mailing list