[GRASS-SVN] r44916 - grass/branches/develbranch_6/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Sun Jan 9 15:25:05 EST 2011


Author: neteler
Date: 2011-01-09 12:25:05 -0800 (Sun, 09 Jan 2011)
New Revision: 44916

Modified:
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassnviz_de.po
Log:
Helmut Kudrnovsky: cont'ed

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassnviz_de.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassnviz_de.po	2011-01-09 20:24:05 UTC (rev 44915)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassnviz_de.po	2011-01-09 20:25:05 UTC (rev 44916)
@@ -7,8 +7,8 @@
 "Project-Id-Version: grassnviz_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 15:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-08 10:42+0100\n"
-"Last-Translator: Markus Neteler <neteler osgeo.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-09 17:02+0100\n"
+"Last-Translator: Helmut Kudrnovsky <hellik at web.de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
@@ -30,9 +30,8 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:68
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:51
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_site.tcl:55
-#, fuzzy
 msgid "Current:"
-msgstr "Verwende die aktuelle Region."
+msgstr "Aktuell:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vect.tcl:69
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:70
@@ -87,6 +86,7 @@
 msgstr "Zeichen-Modus"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vect.tcl:95
+#, fuzzy
 msgid "line width"
 msgstr "Linienbreite"
 
@@ -108,9 +108,8 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vect.tcl:113
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_site.tcl:166
-#, fuzzy
 msgid "display on surface(s):"
-msgstr "Kein Punkt auf der Oberfläche"
+msgstr "Zeige auf den Oberflächen an:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vect.tcl:117
 #, fuzzy
@@ -121,22 +120,23 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/filemapBrowser.tcl:98
 #: ../visualization/nviz/scripts/multimapBrowser.tcl:99
+#, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/filemapBrowser.tcl:104
 #: ../visualization/nviz/scripts/multimapBrowser.tcl:105
 #: ../visualization/nviz/scripts/mapBrowser.tcl:150
-#, fuzzy
 msgid "MAPSETS"
-msgstr "Zeige alle verfügbaren Mapsets."
+msgstr "MAPSETS"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/filemapBrowser.tcl:118
 #: ../visualization/nviz/scripts/fileBrowser.tcl:99
 #: ../visualization/nviz/scripts/multimapBrowser.tcl:119
 #: ../visualization/nviz/scripts/mapBrowser.tcl:168
+#, fuzzy
 msgid "FILES"
-msgstr "DATEIEN"
+msgstr "Dateien"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/filemapBrowser.tcl:148
 #: ../visualization/nviz/scripts/multimapBrowser.tcl:149
@@ -193,7 +193,7 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/multimapBrowser.tcl:168
 #: ../visualization/nviz/scripts/mapBrowser.tcl:225
 msgid "Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Icons"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/filemapBrowser.tcl:170
 msgid "Blank"
@@ -243,12 +243,14 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/filemapBrowser.tcl:201
 #: ../visualization/nviz/scripts/multimapBrowser.tcl:200
 #: ../visualization/nviz/scripts/mapBrowser.tcl:141
+#, fuzzy
 msgid "Map Browser"
-msgstr "Karten-Browser"
+msgstr "Daten-Browser"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:41
+#, fuzzy
 msgid "Send results to: (no file selected)"
-msgstr ""
+msgstr "Übergebe Ergebnisse an: (keine Datei ausgewählt)"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:52
 #, fuzzy
@@ -262,9 +264,8 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:62
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:83
-#, fuzzy
 msgid "query on/off"
-msgstr "Kosten auf Basis des Netzwerkes = %f\n"
+msgstr "Abfrage an/aus"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:64
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:725
@@ -289,35 +290,34 @@
 msgstr "Löschen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:67
-#, fuzzy
 msgid "Clear all queries"
-msgstr "Zeichnen aller Fenster erneut."
+msgstr "Lösche alle Abfragen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:68
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribute"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:78
-#, fuzzy
 msgid "Map name"
-msgstr "Name der Rasterkarte"
+msgstr "Kartenname"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:78
 msgid "Easting"
-msgstr "Ostwert"
+msgstr "Easting"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:78
 msgid "Northing"
-msgstr "Nordwert"
+msgstr "Northing"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:78
+#, fuzzy
 msgid "Elevation"
 msgstr "Höhe"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:78
 #, fuzzy
 msgid "Category of color map"
-msgstr "Rasteroberflächenfarbe"
+msgstr "Kategorie der Farbkarte"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:78
 msgid "XY dist from prev"
@@ -342,46 +342,46 @@
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:126
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Send results to: %s"
-msgstr "für %s an, um den Output dorthin zu schicken."
+msgstr "Sende Ergebnis an: %s"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:152
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:153
-#, fuzzy
 msgid "Point not on surface\n"
-msgstr "Kein Punkt auf der Oberfläche"
+msgstr "Punkt nicht auf der Oberfläche\n"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:164
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Easting: %15.4f\n"
-msgstr " %-10.5f| %-12.4f| %-12.4f|"
+msgstr "Easting: %15.4f\n"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:171
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Northing: %15.4f\n"
-msgstr " %-10.5f| %-12.4f| %-12.4f|"
+msgstr "Northing: %15.4f\n"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:178
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Elevation: %15.4f\n"
-msgstr "Vektor, Höhenwerte, Interpolation"
+msgstr "Höhe: %15.4f\n"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:186
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:187
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Surf map: %s"
-msgstr "Lese Karte %s ..."
+msgstr "Oberflächenkarte: %s"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:202
+#, fuzzy
 msgid "constant"
-msgstr "Konstante"
+msgstr "konstant"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:204
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:205
 #, fuzzy, tcl-format
 msgid "Color map: %s"
-msgstr "Rasteroberflächenfarbe"
+msgstr "Farbkarte: %s"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:224
 #, tcl-format
@@ -404,29 +404,26 @@
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_arrow.tcl:47
-#, fuzzy
 msgid "North arrow"
-msgstr "Zeichne nur einen Nordpfeil."
+msgstr "Nordpfeil"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_arrow.tcl:49
-#, fuzzy
 msgid "North Arrow Panel"
-msgstr "Zeichne nur einen Nordpfeil."
+msgstr "Einstellungen für Nordpfeil"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_arrow.tcl:53
 #, fuzzy
 msgid "Arrow: "
-msgstr "    Pfeilfarbe      "
+msgstr "Pfeil: "
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_arrow.tcl:56
-#, fuzzy
 msgid "size (in map units) "
-msgstr "Label-Größe (in Karteneinheiten)."
+msgstr "Größe (in Karteneinheiten)"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_arrow.tcl:72
 #, fuzzy
 msgid "North text: "
-msgstr "Text-Farbe"
+msgstr "Nordpfeil-Text:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_arrow.tcl:73
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:77
@@ -440,9 +437,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_arrow.tcl:89
-#, fuzzy
 msgid "Place arrow"
-msgstr "    Pfeilfarbe      "
+msgstr "Platziere Nordpfeil"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_arrow.tcl:119
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:220
@@ -471,9 +467,8 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/attIsosurfPopup.tcl:409
 #: ../visualization/nviz/scripts/attIsosurfPopup.tcl:455
 #: ../visualization/nviz/scripts/mapBrowser.tcl:227
-#, fuzzy
 msgid "Accept"
-msgstr "Zum Akzeptieren der Standardeinstellung"
+msgstr "Annehmen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/fileBrowser.tcl:154
 #, fuzzy
@@ -506,6 +501,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:68
 #: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:271
+#, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "nichts"
 
@@ -514,7 +510,7 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:272
 #, fuzzy
 msgid "basic"
-msgstr "Informationen"
+msgstr "grundlegend"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:72
 #: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:158
@@ -527,9 +523,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:84
-#, fuzzy
 msgid "Coarse Draw"
-msgstr "Zeichen-Modus"
+msgstr "Grober Zeichen-Modus"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:87
 #, fuzzy
@@ -546,9 +541,8 @@
 msgstr "Zeige die Hilfe an."
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:175
-#, fuzzy
 msgid "move"
-msgstr "Verschiebe Vertex"
+msgstr "verschiebe"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:197
 msgid "turn"
@@ -556,20 +550,20 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:79
 msgid "Keyframe Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Keyframe-Animation"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:80
 #, fuzzy
 msgid "Keyframe Animation Panel"
-msgstr "Bestimme alternativen Panel Pfad."
+msgstr "Einstellungen für Keyframe-Animation"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:96
 msgid "Framerate :"
-msgstr ""
+msgstr "Framerate :"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:105
 msgid "File: "
-msgstr "Datei:"
+msgstr "Datei: "
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:106
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1434
@@ -582,104 +576,91 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:109
 msgid "Animation: "
-msgstr ""
+msgstr "Animation: "
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:110
 #, fuzzy
 msgid "Run and Save"
-msgstr "Speichern und beenden"
+msgstr "Starten und speichern"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:130
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:44
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:169
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:492
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:860
-#, fuzzy
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:132
-#, fuzzy
 msgid "New Key Time:"
-msgstr "Kann die Zeit nicht auslesen:"
+msgstr "Neue Key-Time:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:143
-#, fuzzy
 msgid "Show Feature"
-msgstr "Art des Vektorobjekts."
+msgstr "Zeige Objekt"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:146
-#, fuzzy
 msgid "Path"
-msgstr "Kürzester Pfad"
+msgstr "Pfad"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:148
-#, fuzzy
 msgid "Vect Lines/Polygons"
-msgstr "Exportiere Linien als Polygone."
+msgstr "Vektorlinien/-Polygone"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:150
-#, fuzzy
 msgid "Vect Points"
-msgstr "Extrahiere Punkte ... "
+msgstr "Vektorpunkte"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:152
 msgid "Volume"
 msgstr "Volumen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:154
-#, fuzzy
 msgid "Labels/Legend"
-msgstr "Drehe Legende."
+msgstr "Labels/Legende"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:159
-#, fuzzy
 msgid "Interp."
-msgstr "Interp_segments fehlgeschlagen."
+msgstr "Interpolierung"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:162
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:185
-#, fuzzy
 msgid "linear"
-msgstr "Lineare Regression"
+msgstr "linear"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:165
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:189
 #, fuzzy
 msgid "spline"
-msgstr "Spline-Spannung (Tension) Parameter."
+msgstr "Spline-Spannung (Tension) Parameter"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:168
 #, fuzzy
 msgid "tension"
-msgstr "Spannung (Tension) Parameter."
+msgstr "Spannung (Tension) Parameter"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:230
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1249
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:427
 #, fuzzy
 msgid "On"
-msgstr "auf der Oberfläche"
+msgstr "an"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:447
-#, fuzzy
 msgid "New Key Time"
-msgstr "Kann die Zeit nicht auslesen:"
+msgstr "Neue Key-Time"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:451
-#, fuzzy
 msgid "Minute:"
-msgstr "Minute und"
+msgstr "Minute:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:452
-#, fuzzy
 msgid "Second:"
-msgstr "Sekunde"
+msgstr "Sekunde:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:453
-#, fuzzy
 msgid "Frame:"
-msgstr "Wählen Sie ein Fenster."
+msgstr "Frame:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:466
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:553
@@ -699,9 +680,8 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:496
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:504
-#, fuzzy
 msgid "KeyTime Error"
-msgstr "Fehler tokenize <%s>"
+msgstr "KeyTime-Fehler"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:496
 msgid "Error - All values must be at least zero."
@@ -732,18 +712,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:540
-#, fuzzy
 msgid "New Frame Rate"
-msgstr "Erzeuge ein neues Fenster."
+msgstr "Neue Frame-Rate"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:544
 msgid "Framerate:"
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:576
-#, fuzzy
 msgid "Frame Rate Error"
-msgstr "Fehler beim Wählen des Fensters [%s].\n"
+msgstr "Frame Rate-Fehler"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:576
 msgid "Error - Frame rate must be at least 1."
@@ -754,73 +732,72 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1005
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:601
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:642
-#, fuzzy
 msgid "Internal Error"
-msgstr "Interner Fehler in der Funktion %s()."
+msgstr "Interner Fehler"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:677
 #, tcl-format
 msgid "Internal Error - Can't find channel %s for keyframe %s"
-msgstr ""
+msgstr "Interner Fehler - Kann Kanal %s für Keyframe %s nicht finden"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:856
 #, fuzzy
 msgid "Delete Keys"
-msgstr "Lösche Ebene"
+msgstr "Lösche Keys"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:857
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected keys?"
-msgstr "Selektierte Ebenen löschen"
+msgstr "Selektierte Keys löschen?"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:872
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:602
+#, fuzzy
 msgid "Internal Error - Failed to delete keyframe in GK key list"
 msgstr ""
+"Interner Fehler - Löschen des Keyframes in GK-Key-Liste nicht erfolgreich"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1006
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:643
+#, fuzzy
 msgid "Internal Error - Failed to move keyframe in GK key list"
 msgstr ""
+"Interner Fehler - Verschieben des Keyframes in GK-Key-Liste nicht erfolgreich"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1124
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:753
 #, fuzzy
 msgid "Replace Key"
-msgstr "Schlüsselspalte"
+msgstr "Ersetze Key"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1125
 msgid "There is already a keyframe at this time, replace it?"
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1221
-#, fuzzy
 msgid "Keyframe Attributes"
-msgstr "Kopiere Attribute..."
+msgstr "Keyframe-Attribute"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1699
 #, fuzzy
 msgid "Enter a base name:"
-msgstr "Bitte geben Sie %s Dateinamen ein."
+msgstr "Eingabe eines Basisnamens:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1702
-#, fuzzy
 msgid "Render:"
-msgstr "Rendern"
+msgstr "Rendern:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1703
 msgid "Wireframe"
-msgstr ""
+msgstr "Wireframe"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1705
-#, fuzzy
 msgid "Full Rendering"
-msgstr "Komplette Ausgabe."
+msgstr "Komplette Ausgabe"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1710
-#, fuzzy
 msgid "Image:"
-msgstr "Bild"
+msgstr "Bild:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1712
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:941
@@ -838,22 +815,19 @@
 msgstr "MPEG-1"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1716
-#, fuzzy
 msgid "Start Frame:"
-msgstr "Start-Frame Nummer (Standard: 0)."
+msgstr "Start Frame:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1718
-#, fuzzy
 msgid "Off-Screen"
-msgstr "Rendere Bilder off-screen."
+msgstr "Off-Screen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1908
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:111
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:576
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:800
-#, fuzzy
 msgid "Verify"
-msgstr "Überprüfen"
+msgstr "Überprüfe"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1909
 msgid "Warning - Current animation has not been saved, continue?"
@@ -862,9 +836,8 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1923
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:1066
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_play:30
-#, fuzzy
 msgid "File Error"
-msgstr "Fhler beim Schließen der g3d-Datei."
+msgstr "Datei-Fehler"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1924
 #, tcl-format
@@ -883,37 +856,32 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:46
 #, fuzzy
 msgid "State File: None"
-msgstr "Lade gespeicherte Zustandsdatei."
+msgstr "Status-Datei: nichts"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:53
-#, fuzzy
 msgid "Options:"
-msgstr "  %*s   Optionen: "
+msgstr "Optionen: "
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:55
-#, fuzzy
 msgid "Add To Script"
-msgstr "Spalte zur Tabelle hinzufügen"
+msgstr "Zu Skript hinzufügen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:56
-#, fuzzy
 msgid "Build Script..."
-msgstr "Scriptdatei:"
+msgstr "Erstelle Skript..."
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:57
-#, fuzzy
 msgid "Load Fields..."
-msgstr "Lade Region:"
+msgstr "Lade Felder..."
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:58
 #, fuzzy
 msgid "Save Fields..."
-msgstr "Speichere Datei"
+msgstr "Speichere Felder..."
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:75
-#, fuzzy
 msgid "Frame"
-msgstr "Wählen Sie ein Fenster."
+msgstr "Frame"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:111
 msgid "Current fields have not been saved, really load new fields?"
@@ -924,54 +892,51 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:1038
 #, fuzzy, tcl-format
 msgid "Error while opening file: %s"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Grid3-Datei [%s]."
+msgstr "Fehler bei Öffnen der Datei: %s"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:135
 #, fuzzy, tcl-format
 msgid "While reading state_file: %s"
-msgstr "Fehler beim Lesen der 'history'-Datei."
+msgstr "Status-Datei wird gelesen: %s"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:142
 #, fuzzy, tcl-format
 msgid "While reading number of fields: %s"
-msgstr "Fehler beim Lesen der 'history'-Datei."
+msgstr "Anzahl der Felder werden gelesen: %s"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:151
 #, fuzzy, tcl-format
 msgid "While reading field type: %s"
-msgstr "Unerlaubter Feldtyp: verwende Typ int."
+msgstr "Feldtyp wird gelesen: %s"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:157
 #, fuzzy, tcl-format
 msgid "While reading field attribute: %s"
-msgstr "Fehler beim Lesen des Wertes des Attributes '%s'."
+msgstr "Attributfeld wird gelesen: %s"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:542
-#, fuzzy
 msgid "Field Type: "
-msgstr "Unbekannter Typ"
+msgstr "Feldtyp"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:543
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:142
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:125
-#, fuzzy
 msgid "Surface"
 msgstr "Oberfläche"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:554
 #, fuzzy
 msgid "Field Attribute: "
-msgstr " Attributs-Kartenlayer"
+msgstr "Feldattribut: "
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:555
-#, fuzzy
 msgid "Topography"
-msgstr "Topography"
+msgstr "Topographie"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:566
 #, fuzzy
 msgid "Use Nviz Map: "
-msgstr "Benutze Kartenkoordinaten anstatt xyz-Koordniaten."
+msgstr "Verwende Nviz-Karte: "
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:567
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:676
@@ -979,71 +944,65 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:61
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:67
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:290
-#, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:853
 #, fuzzy, tcl-format
 msgid "State File: %s"
-msgstr "Dateityp"
+msgstr "Status-Datei: %s"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:885
 #, fuzzy
 msgid "Enter an image root name"
-msgstr "Bitte geben Sie einen neuen %s Dateinamen ein."
+msgstr "Gebe einen Bildnamen ein"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:86
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:104
-#, fuzzy
 msgid "DRAW"
-msgstr "Zeichnen"
+msgstr "Zeichne"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:107
-#, fuzzy
 msgid "Draw selected features"
-msgstr "Schreibe selektierte Flächen ..."
+msgstr "Zeichne selektierte Objekte"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:110
-#, fuzzy
 msgid "Clear NVIZ display"
-msgstr "Anzeige, Export, GPS"
+msgstr "Lösche NVIZ-Darstellungh"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:113
 #, fuzzy
 msgid "Cancel current draw"
-msgstr "Zeichne Titel in das aktive Fenster."
+msgstr "Abbrechen der aktuellen Darstellung"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:119
 #, fuzzy
 msgid "Automatically render display:"
-msgstr "Anzeige, Export, GPS"
+msgstr "Automatisches Rendern der Anzeige:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:123
 msgid "Automatically render display after changing parameters"
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:128
-#, fuzzy
 msgid "Show features:"
-msgstr "Selektiere Feature..."
+msgstr "Zeige Objekte:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:131
 #, fuzzy
 msgid "Main features..."
-msgstr "Selektiere Feature..."
+msgstr "Hauptobjekte..."
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:136
 msgid "Decorations..."
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:145
-#, fuzzy
 msgid "Vectors"
-msgstr "Beschrifte Vektoren:"
+msgstr "Vektorkarten"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:148
 #, fuzzy
@@ -1052,46 +1011,42 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:151
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:40
-#, fuzzy
 msgid "Volumes"
 msgstr "Volumen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:156
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:63
-#, fuzzy
 msgid "Legend"
 msgstr "Legende"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:160
-#, fuzzy
 msgid "North Arrow"
-msgstr "Zeichne nur einen Nordpfeil."
+msgstr "Nordpfeil."
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:162
-#, fuzzy
 msgid "Scale Bar"
-msgstr "Zeichne nur eine Maßstabsleiste."
+msgstr "Maßstabsleiste"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:164
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_fringe.tcl:43
 #, fuzzy
 msgid "Fringe"
-msgstr "Formatiere"
+msgstr "Randzone"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:175
 #, fuzzy
 msgid "View method:"
-msgstr "Aggregationsmethode."
+msgstr "Zeige Methode:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:177
 msgid "eye"
-msgstr ""
+msgstr "Auge"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:181
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:224
 #, fuzzy
 msgid "center"
-msgstr "Zentroide"
+msgstr "in der Mitte"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:190
 msgid "Change view by moving eye position"
@@ -1119,17 +1074,17 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:212
 #, fuzzy
 msgid "Set eye height"
-msgstr "Höhe des Fensters."
+msgstr "Lege Augenhöhe fest"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:217
 #, fuzzy
 msgid "Look"
-msgstr "Sieht gut so aus?"
+msgstr "Zeige"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:218
 #, fuzzy
 msgid "here"
-msgstr " Links:  Was ist hier?\n"
+msgstr "hier"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:219
 msgid "Center view at point marked with mouse click"
@@ -1140,14 +1095,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:229
-#, fuzzy
 msgid "top"
 msgstr "oben"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:230
 #, fuzzy
 msgid "View directly from above"
-msgstr "Zeige BMP Bilder von dem PNG-Treiber."
+msgstr "Zeige direkt an"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:253
 #, fuzzy
@@ -1172,7 +1126,7 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:522
 #, fuzzy
 msgid "Set eye position"
-msgstr "Bit pattern Position(en)."
+msgstr "Lege Augenposition fest"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:527
 msgid "Set center of view position"
@@ -1181,81 +1135,73 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_tools:32
 #, fuzzy
 msgid "Open Loop"
-msgstr "Kann %s nicht öffnen."
+msgstr "Öffne Loop"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_tools:33
 #, fuzzy
 msgid "Close Loop"
-msgstr "Schließen fehlgeschlagen."
+msgstr "Schließe Loop"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_tools:37
 #, fuzzy
 msgid "Open File Seq. Loop"
-msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen."
+msgstr "Öffne Datei mit Loop-Informationen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_tools:38
 #, fuzzy
 msgid "Close File Seq. Loop"
-msgstr "Kann Datei %s (PIPE) nicht schließen."
+msgstr "Schließe Datei mit Loop-Informationen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_tools:42
-#, fuzzy
 msgid "File Sequence Tool"
-msgstr "Unbekanntes Abfragewerkzeug"
+msgstr "File Sequence Tool"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_tools:104
 #, fuzzy
 msgid "Loop Start Value"
-msgstr "Ungültige N-S Auflösung"
+msgstr "Anfangswert für Loop"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_tools:106
 #, fuzzy
 msgid "Loop End Value"
-msgstr "Ungültige N-S Auflösung"
+msgstr "Endwert für Loop"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_tools:108
 #, fuzzy
 msgid "Loop Increment Value"
-msgstr "Ungültige N-S Auflösung"
+msgstr "Zuwachswert für Loop"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:51
-#, fuzzy
 msgid "Vector Query"
-msgstr "Vektor, Abfrage"
+msgstr "Vektor-Abfrage"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:57
-#, fuzzy
 msgid "Vector Query Panel"
-msgstr "Abfrage von Raster-/Vektorkarte(n)"
+msgstr "Einstellungen für Vektorabfrage"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:86
-#, fuzzy
 msgid "Choose map(s)"
-msgstr "Lese Karte %s ..."
+msgstr "Wähle Karte(n)"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:88
-#, fuzzy
 msgid "Select/unselect vector map(s) to query"
-msgstr "Wählen Sie Vektorkarte(n) für die Gruppe:"
+msgstr "(De)Selektiere Vektorkarte(n) für Abfrage"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:98
 msgid "Set threshold distance for selecting objects"
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:100
-#, fuzzy
 msgid "threshold dist"
-msgstr "  Digitalisierungs-Schwellwert: %s"
+msgstr "Schwellenwert für Distanz"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:104
-#, fuzzy
 msgid "show hyperlink"
-msgstr "Zeige die Hilfe an."
+msgstr "Zeige Hyperlink"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:113
-#, fuzzy
 msgid "Highlight queried vector points with..."
-msgstr "Eingabekarte mit den Trainingspunkten."
+msgstr "Hebe abgefragte Vektorpunkt hervor mit ..."
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:118
 msgid "color"
@@ -1266,38 +1212,34 @@
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:124
-#, fuzzy
 msgid "icon size  X"
-msgstr "Symbolgröße"
+msgstr "Symbolgröße X"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:130
 msgid "Choose size in multiples of default to indicate point queried"
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:137
-#, fuzzy
 msgid "specific icon"
-msgstr "Symbolgröße"
+msgstr "Symbolauswahl"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:208
-#, fuzzy
 msgid "Select vectors to query"
-msgstr "Vektoren für die Darstellung abfragen: "
+msgstr "Auswahl der Vektorpunkte für Abfrage"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:209
 #, fuzzy
 msgid "vectors displayed"
-msgstr "Beschrifte Vektoren:"
+msgstr "dargestellte Vektorkarten"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:209
-#, fuzzy
 msgid "vectors to query"
-msgstr "Spalte, die abgefragt werden soll"
+msgstr "Vektorkarte(n) für Abfrage"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:410
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Map: %s"
-msgstr "Karte"
+msgstr "Karte: %s"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:426
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:98
@@ -1307,41 +1249,36 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:496
 #, fuzzy
 msgid "Clear Window?"
-msgstr "Profilfenster"
+msgstr "Lösche Fenster?"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:496
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:496
-#, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:619
 #, fuzzy
 msgid "set icon"
-msgstr "Symbolgröße"
+msgstr "Wähle Symbol"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:65
-#, fuzzy
 msgid "Legends Panel"
-msgstr "Bestimme alternativen Panel Pfad."
+msgstr "Einstellungen für Legende"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:71
-#, fuzzy
 msgid "reverse legend"
-msgstr "Drehe Legende."
+msgstr "Drehe Legende"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:73
-#, fuzzy
 msgid "show values"
-msgstr "Kategoriewerte"
+msgstr "Zeige Werte"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:75
-#, fuzzy
 msgid "show labels"
-msgstr "Beschriftungen:"
+msgstr "Zeige Labels"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:79
 msgid "Select font family, size, and style for legend text"
@@ -1350,64 +1287,55 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:86
 #, fuzzy
 msgid "set value range "
-msgstr "Setze Wert auf NULL"
+msgstr "Setze Wertebereich"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:91
-#, fuzzy
 msgid "min "
-msgstr "Benutzer Min"
+msgstr "min"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:94
-#, fuzzy
 msgid " max "
-msgstr "Benutzer Max"
+msgstr " max "
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:107
-#, fuzzy
 msgid "discrete categories"
-msgstr "%ld Kategorien"
+msgstr "diskrete Kategorien"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:131
-#, fuzzy
 msgid "Place legend"
-msgstr "Drehe Legende."
+msgstr "Platziere Legende"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:133
-msgid "Use mouse to place legend; left button defines first corner,  right button defines opposite corner."
+msgid ""
+"Use mouse to place legend; left button defines first corner,  right button "
+"defines opposite corner."
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:135
-#, fuzzy
 msgid "Erase legend"
-msgstr "Drehe Legende."
+msgstr "Lösche Legende"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:137
-#, fuzzy
 msgid "Erase all legends"
-msgstr "Zeichnen aller Fenster erneut."
+msgstr "Lösche alle Legenden"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:166
-#, fuzzy
 msgid "Category Values"
 msgstr "Kategoriewerte"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:51
-#, fuzzy
 msgid "Raster Surfaces"
-msgstr "Erzeuge Oberflächen"
+msgstr "Rasteroberflächen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:58
-#, fuzzy
 msgid "Surface Panel"
-msgstr "Berechne die Oberfläche %d (von %d)..."
+msgstr "Einstellungen der Oberfläche"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:79
-#, fuzzy
 msgid "Surface attributes..."
-msgstr "Oberflächenattribute"
+msgstr "Oberflächenattribute..."
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:88
-#, fuzzy
 msgid "Wire Color"
 msgstr "Gitternetzfarbe"
 
@@ -1418,24 +1346,20 @@
 msgstr "Position"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:96
-#, fuzzy
 msgid "Mask zeros:"
-msgstr "Nullen maskieren:"
+msgstr "Null-Werte maskieren:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:97
-#, fuzzy
 msgid "by elevation"
-msgstr "nach Höhenlage"
+msgstr "nach Höhe"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:99
-#, fuzzy
 msgid "by color"
 msgstr "nach Farbe"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:109
-#, fuzzy
 msgid "Draw mode..."
-msgstr "Zeichen-Modus"
+msgstr "Darstellungsmodus"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:112
 #, fuzzy
@@ -1453,9 +1377,8 @@
 msgstr "beides"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:120
-#, fuzzy
 msgid "Coarse style..."
-msgstr "Grober Stil:"
+msgstr "Grober Stil..."
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:123
 #, fuzzy
@@ -1464,9 +1387,8 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:128
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:73
-#, fuzzy
 msgid "Shading..."
-msgstr "Shading"
+msgstr "Schattierung..."
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:132
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:76
@@ -1476,46 +1398,38 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:134
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:78
-#, fuzzy
 msgid "Gouraud"
-msgstr "gouraud"
+msgstr "Gouraud"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:141
-#, fuzzy
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Auflösung:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:143
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:949
-#, fuzzy
 msgid "coarse"
 msgstr "grob"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:153
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:950
-#, fuzzy
 msgid "fine"
 msgstr "fein"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:166
-#, fuzzy
 msgid "Set resolution for:"
-msgstr "cats Tabelle für [%s] ist auf %s gesetzt."
+msgstr "Setze Auflösung für:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:167
-#, fuzzy
 msgid "current surface"
-msgstr "Berechne die Oberfläche %d (von %d)..."
+msgstr "aktuelle Oberfläche"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:169
-#, fuzzy
 msgid "all surfaces"
-msgstr "Erzeuge Oberflächen"
+msgstr "alle Oberflächen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:670
-#, fuzzy
 msgid "Position Surface"
-msgstr "Berechne die Oberfläche %d (von %d)..."
+msgstr "Position der Oberfläche"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:671
 #: ../visualization/nviz/scripts/attPopup.tcl:45
@@ -1523,9 +1437,8 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:1115
 #: ../visualization/nviz/scripts/attIsosurfPopup.tcl:36
 #: ../visualization/nviz/scripts/attIsosurfPopup.tcl:37
-#, fuzzy
 msgid "Attribute"
-msgstr " Attributs-Kartenlayer"
+msgstr "Attribut"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:701
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:1145
@@ -1535,33 +1448,29 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:702
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:1146
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:114
-#, fuzzy
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:703
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:1147
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:115
-#, fuzzy
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_resize.tcl:27
 #, fuzzy
 msgid "Resize Draw Area"
-msgstr "Flächen mit der Größe = 0.0 werden ignoriert."
+msgstr "Ändere Größe des Darstellungsfenster"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_resize.tcl:33
-#, fuzzy
 msgid "Resize Panel"
-msgstr "Bestimme alternativen Panel Pfad."
+msgstr "Größeneinstellungen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_resize.tcl:39
 msgid "Resize: "
-msgstr ""
+msgstr "Verändere Größe: "
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_resize.tcl:42
-#, fuzzy
 msgid "width"
 msgstr "Breite"
 
@@ -1570,13 +1479,12 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:460
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:735
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:738
-#, fuzzy
 msgid "height"
 msgstr "Höhe"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_resize.tcl:52
 msgid "Resize"
-msgstr ""
+msgstr "Verändere Größe"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_resize.tcl:55
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_pos.tcl:95
@@ -1584,14 +1492,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_color.tcl:38
-#, fuzzy
 msgid "Background Color"
 msgstr "Hintergrundfarbe"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_color.tcl:44
-#, fuzzy
 msgid "Background Color Panel"
-msgstr "Label Hintergrundfarbe"
+msgstr "Einstellungen der Hintergrundfarbe"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_color.tcl:46
 msgid "Background"
@@ -1599,56 +1505,48 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/attPopup.tcl:88
 #: ../visualization/nviz/scripts/attIsosurfPopup.tcl:80
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Change attribute: %s"
-msgstr " Attributs-Kartenlayer"
+msgstr "Verändere Attribut: %s"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/attPopup.tcl:92
 #: ../visualization/nviz/scripts/attIsosurfPopup.tcl:85
-#, fuzzy
 msgid "New map"
-msgstr "Neue Vektorkarte"
+msgstr "Neue Karte"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/attPopup.tcl:97
 #: ../visualization/nviz/scripts/attIsosurfPopup.tcl:89
-#, fuzzy
 msgid "Remove mask"
-msgstr "Raster, Maske"
+msgstr "Entferne Maske"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/attPopup.tcl:98
 #: ../visualization/nviz/scripts/attIsosurfPopup.tcl:90
-#, fuzzy
 msgid "invert mask"
-msgstr "Raster, Maske"
+msgstr "Invertiere Maske"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/attPopup.tcl:106
 #: ../visualization/nviz/scripts/attPopup.tcl:115
 #: ../visualization/nviz/scripts/attIsosurfPopup.tcl:98
 #: ../visualization/nviz/scripts/attIsosurfPopup.tcl:107
-#, fuzzy
 msgid "New constant"
-msgstr "Neues Schema"
+msgstr "Neue Konstante"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/attPopup.tcl:107
-#, fuzzy
 msgid "use as color"
-msgstr "Benutze nächste Farbe"
+msgstr "Verwende als Farbe"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/attPopup.tcl:113
-#, fuzzy
 msgid "Constant not supported"
-msgstr "Layer 0 wird nicht unterstützt."
+msgstr "Ein konstanter Wert wird nicht unterstützt"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/attPopup.tcl:122
 #: ../visualization/nviz/scripts/attIsosurfPopup.tcl:114
-#, fuzzy
 msgid "Curr. value: "
-msgstr "Kategoriewert"
+msgstr "Aktueller Wert:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/attPopup.tcl:319
-#, fuzzy
 msgid "Surface Color"
-msgstr "Rasteroberflächenfarbe"
+msgstr "Oberflächenfarbe"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/attPopup.tcl:462
 #: ../visualization/nviz/scripts/attPopup.tcl:512
@@ -1659,43 +1557,40 @@
 msgstr "konstant"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/attPopup.tcl:468
-#, fuzzy
 msgid "Enter value:"
-msgstr "Kategoriewert"
+msgstr "Gebe Wert ein:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/attPopup.tcl:516
 #, fuzzy
 msgid "Use slider to set value"
-msgstr "Mehrere Punkte (%d) der Kategorie %d, auf 'NULL' gesetzt."
+msgstr "Benutze Slider, um Wert einzustellen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/colorPopup.tcl:17
-#, fuzzy
 msgid "Choose color"
-msgstr "Farbe"
+msgstr "Wähle Farbe"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:46
 #, fuzzy
 msgid "Volume Panel"
-msgstr "Volumen shading"
+msgstr "Einstellungen für Volumen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:63
 #, fuzzy
 msgid "Visualization type..."
-msgstr "Unbekannter Typ"
+msgstr "Visualisierungstyp..."
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:66
 #, fuzzy
 msgid "isosurfaces"
-msgstr "Iso-Oberfläche"
+msgstr "Iso-Oberflächen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:69
 msgid "slices"
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:88
-#, fuzzy
 msgid "Polygon resolution: "
-msgstr "Ungültige Auflösung! [%g]"
+msgstr "Polygon-Auflösung:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:441
 msgid "X-axis"
@@ -1710,7 +1605,6 @@
 msgstr "Z-Achse"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:449
-#, fuzzy
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparenz"
 
@@ -1723,30 +1617,30 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:461
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:734
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:739
-#, fuzzy
 msgid "length"
 msgstr "Länge"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:459
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:737
+#, fuzzy
 msgid "tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Neigung"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:493
 #, fuzzy
 msgid "Add new slice"
-msgstr "Neue Spalte hinzufügen"
+msgstr "Neuen Schnitt hinzufügen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:495
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected slice"
-msgstr "Selektierte Ebenen löschen"
+msgstr "Selektierte Schnitte löschen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:497
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:865
 #, fuzzy
 msgid "Move Up"
-msgstr "Verschiebe Vertex"
+msgstr "Bewege höher"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:498
 msgid "Move slice up in list"
@@ -1756,31 +1650,30 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:867
 #, fuzzy
 msgid "Move Down"
-msgstr "Verschiebe Vertex"
+msgstr "Bewege hinunter"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:500
 msgid "Move slice down in list"
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:830
-#, fuzzy
 msgid "Isosurface attributes..."
-msgstr "Attribute der Iso-Oberflächen"
+msgstr "Attribute der Iso-Oberflächen..."
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:839
 #, fuzzy
 msgid "toggle normal direction"
-msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte, der Fließrichtungen."
+msgstr "Umschalten in normaler Richtung"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:861
 #, fuzzy
 msgid "Add new isosurface"
-msgstr "Neue Spalte hinzufügen"
+msgstr "Neue Iso-Oberfläche hinzufügen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:863
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected isosurface"
-msgstr "Selektierte Ebenen löschen"
+msgstr "Selektierte Iso-Oberfläche löschen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:866
 msgid "Move isosurface up in list"
@@ -1791,9 +1684,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:1114
-#, fuzzy
 msgid "Position Volume"
-msgstr "Volumen Position"
+msgstr "Position des Volumen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/config.tcl:111
 msgid "x"
@@ -1827,13 +1719,13 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:77
 #, fuzzy
 msgid "gyro"
-msgstr "gyro"
+msgstr "Kreisel"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/config.tcl:111
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:77
 #, fuzzy
 msgid "aster"
-msgstr "aster"
+msgstr "Aster"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/config.tcl:111
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:77
@@ -1842,19 +1734,17 @@
 msgstr "Histogramm"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/attIsosurfPopup.tcl:99
-#, fuzzy
 msgid "use volume as color"
-msgstr "[%s]: Diese Farbe gibt es nicht, verwende '%s'."
+msgstr "Verwende Volumen als Farbe"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/attIsosurfPopup.tcl:275
-#, fuzzy
 msgid "remove mask"
-msgstr "Raster, Maske"
+msgstr "Entferne Maske"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/attIsosurfPopup.tcl:403
 #, fuzzy
 msgid "Enter value: "
-msgstr "Kategoriewert"
+msgstr "Eingabe des Wertes:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/attIsosurfPopup.tcl:449
 msgid "Use slider to select constant value :"
@@ -1863,17 +1753,16 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/wirecolorPopup.tcl:30
 #, fuzzy
 msgid "Select Wire Color"
-msgstr "[%s]: Diese Farbe gibt es nicht."
+msgstr "Wähle Netz-Farbe aus"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/wirecolorPopup.tcl:57
 #, fuzzy
 msgid "use surface color"
-msgstr "Rasteroberflächenfarbe"
+msgstr "Verwende Oberflächenfarbe"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:100
-#, fuzzy
 msgid "Simple Animation"
-msgstr "Mache einen einfachen Titel"
+msgstr "Einfache Animation"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:104
 msgid "Simple Keyframe Animation Panel"
@@ -1896,44 +1785,41 @@
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:122
-#, fuzzy
 msgid " set max frames:"
-msgstr "Manuell gesetzter Bereich (min,max)"
+msgstr " Stelle maximale Frame-Anzahl ein:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:136
 #, fuzzy
 msgid "Key Frames"
-msgstr "Anzahl der Frames."
+msgstr "Key-Frames"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:145
 #, fuzzy
 msgid "Current frame:"
-msgstr "Kein aktueller Frame."
+msgstr "Aktueller Frame:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:148
 #, fuzzy
 msgid "Selected key frame:"
-msgstr "Fenster (frame), das erstellt/ausgewählt werden soll."
+msgstr "Ausgewählter Key-Frame:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:159
 #, fuzzy
 msgid "Add frame"
-msgstr "Wählen Sie ein Fenster."
+msgstr "Füge einen Frame hinzu"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:161
 #, fuzzy
 msgid "Clear all"
-msgstr "Alle selektieren"
+msgstr "Alles löschen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:170
-#, fuzzy
 msgid "Show: "
-msgstr "Zeige die Hilfe an."
+msgstr "Zeige:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:171
-#, fuzzy
 msgid "path"
-msgstr "Kürzester Pfad"
+msgstr "Pfad"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:173
 msgid "lines"
@@ -1944,19 +1830,17 @@
 msgstr "Punkte"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:177
-#, fuzzy
 msgid "volumes"
 msgstr "Volumen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:184
 #, fuzzy
 msgid "Interpolation: "
-msgstr "Interpolationsmethode."
+msgstr "Interpolierung:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:200
-#, fuzzy
 msgid "Run and save"
-msgstr "Speichern und beenden"
+msgstr "Starte und speichere"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:202
 msgid "Run animation and save frames"
@@ -1965,7 +1849,7 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:222
 #, fuzzy
 msgid "spline tension"
-msgstr "Spline-Spannung (Tension) Parameter."
+msgstr "Spline-Glättung"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:275
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_tst.tcl:21
@@ -1985,96 +1869,82 @@
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:928
-#, fuzzy
 msgid "Save Animation Frames"
-msgstr "Speichere alle Rahmen ab."
+msgstr "Speichere Animation"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:934
-#, fuzzy
 msgid "Prefix for images: "
-msgstr "Präfix der Ausgabebilder (Standard = NVIZ)."
+msgstr "Präfix der Ausgabebilder:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:935
 msgid "Enter a prefix name for images to be created from animation frames"
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:940
-#, fuzzy
 msgid "Output format: "
 msgstr "Ausgabeformat:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:948
-#, fuzzy
 msgid "Rendering mode: "
-msgstr "Gesprächiger Modus"
+msgstr "Rendering-Modus: "
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/widgets.tcl:70
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/widgets.tcl:71
-#, fuzzy
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/widgets.tcl:72
-#, fuzzy
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/widgets.tcl:73
-#, fuzzy
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/widgets.tcl:596
-#, fuzzy
 msgid "None Loaded"
-msgstr "%d Punkte geladen."
+msgstr "Nichts geladen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_tst.tcl:31
-#, fuzzy
 msgid "Test Panel"
-msgstr "test, gpde"
+msgstr "Überprüfe Einstellungen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_pos.tcl:34
-#, fuzzy
 msgid "Position Panel"
-msgstr "By_position"
+msgstr "Einstellungen der Position"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_pos.tcl:45
-#, fuzzy
 msgid "From (eye):"
-msgstr "Schreibe %s aus %s..."
+msgstr "Von (Auge):"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_pos.tcl:46
-#, fuzzy
 msgid "To (surface):"
-msgstr "Berechne die Oberfläche %d (von %d)..."
+msgstr "Zur (Oberfläche):"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_pos.tcl:49
 #, fuzzy
 msgid "Range/bearing:"
-msgstr "       Erlaubte Spanne: %s\n"
+msgstr "Wertebereich/Bearing:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_pos.tcl:52
-#, fuzzy
 msgid "East"
 msgstr "Osten"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_pos.tcl:56
-#, fuzzy
 msgid "Range"
-msgstr "       Erlaubte Spanne: %s\n"
+msgstr "Wertebereich"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_pos.tcl:60
-#, fuzzy
 msgid "North"
-msgstr "Norden"
+msgstr "Nord"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_pos.tcl:64
+#, fuzzy
 msgid "Bearing"
-msgstr ""
+msgstr "Bearing"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_pos.tcl:68
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:816
@@ -2082,23 +1952,23 @@
 msgstr "Höhe"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_pos.tcl:72
+#, fuzzy
 msgid "Elev"
-msgstr ""
+msgstr "Höhe"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_pos.tcl:83
 #, fuzzy
 msgid "Eye to surface"
-msgstr "Fraktale Dimension der Oberfläche (2 < D < 3)."
+msgstr "Auge zu Oberfläche"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_pos.tcl:84
 #, fuzzy
 msgid "Surface to eye"
-msgstr "Zum Akzeptieren der Standardeinstellung"
+msgstr "Oberfläche zu Auge"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_pos.tcl:85
-#, fuzzy
 msgid "Calculate"
-msgstr "Berechnet mehr statistische Kennzahlen."
+msgstr "Berechne"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_pos.tcl:109
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:472
@@ -2106,29 +1976,25 @@
 msgstr "Anwenden"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_scale.tcl:45
-#, fuzzy
 msgid "Scale bar"
-msgstr "Zeichne nur eine Maßstabsleiste."
+msgstr "Maßstabsleiste"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_scale.tcl:47
-#, fuzzy
 msgid "Scale Bar Panel"
-msgstr "Zeichne nur eine Maßstabsleiste."
+msgstr "Einstellungen der Maßstabsleiste"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_scale.tcl:51
-#, fuzzy
 msgid "Scale bar: "
-msgstr "Zeichne nur eine Maßstabsleiste."
+msgstr "Maßstabsleiste:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_scale.tcl:54
-#, fuzzy
 msgid "length (in map units) "
-msgstr "Toleranz in Karteneinheiten = %g"
+msgstr "Länge in Karteneinheiten"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_scale.tcl:71
 #, fuzzy
 msgid "Scale text: "
-msgstr "Maßstabserscheinung:  Textfarbe"
+msgstr "Maßstabstext:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_scale.tcl:74
 #, fuzzy
@@ -2136,21 +2002,20 @@
 msgstr "Größe"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_scale.tcl:90
-#, fuzzy
 msgid "Place scale"
-msgstr "    4:  Graustufen\n"
+msgstr "Platziere Maßstab"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:210
 #, fuzzy
 msgid "Show Panels"
-msgstr "Zeige die Hilfe an."
+msgstr "Zeige Einstellungen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:217
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:340
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:699
 #, fuzzy
 msgid "Hide Panels"
-msgstr "Legende anzeigen/verbergen"
+msgstr "Blende Einstellungen aus"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:259
 msgid "Start"
@@ -2164,63 +2029,54 @@
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:362
-#, fuzzy
 msgid "Please Wait..."
-msgstr "Bitte warten Sie, ich lade Daten..."
+msgstr "Bitte warten..."
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:368
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:369
-#, fuzzy
 msgid "NVIZ Help"
-msgstr "Zeige die Hilfe an."
+msgstr "NVIZ Hilfe"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:369
-#, fuzzy
 msgid "About NVIZ"
-msgstr "Werkzeugleiste Nviz"
+msgstr "Über NVIZ"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:369
-#, fuzzy
 msgid "NVIZ - Bugs / ToDo"
-msgstr "Habe NVIZ-Skript <%s> erzeugt."
+msgstr "NVIZ - Bugs / ToDo"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:381
-#, fuzzy
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:382
 #, fuzzy
 msgid "Load State"
-msgstr "Lade Region:"
+msgstr "Lade Status"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:382
 #, fuzzy
 msgid "Save State"
-msgstr "Speichere Datei"
+msgstr "Speichere Status"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:384
-#, fuzzy
 msgid "Set Canvas Size"
-msgstr "Kann die Größe nicht setzen."
+msgstr "Stelle Größe des Darstellungsfensters ein"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:386
-#, fuzzy
 msgid "Load 3d Settings"
-msgstr "Gebe auch 3D-Einstellungen aus."
+msgstr "Lade 3D-Einstellungen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:386
-#, fuzzy
 msgid "Save 3d Settings"
-msgstr "Gebe auch 3D-Einstellungen aus."
+msgstr "Speichere 3D-Einstellungen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:388
-#, fuzzy
 msgid "Save image as..."
-msgstr "Speichere Datei als..."
+msgstr "Speichere Bild als..."
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:390
 msgid "Quit"
@@ -2228,27 +2084,25 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:423
 msgid "Scripting"
-msgstr ""
+msgstr "Scripting"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:433
-#, fuzzy
 msgid "Create New Scriptfile"
-msgstr "Erzeuge ein neues Fenster."
+msgstr "Erzeuge ein neue Skriptdatei"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:436
 msgid "Open and Play Script"
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:439
-#, fuzzy
 msgid "Close Script"
-msgstr "Scriptdatei:"
+msgstr "Schließe Skript"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:444
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_get_line:15
 #, fuzzy
 msgid "Add Script Line"
-msgstr "Ebene mit geodätischer Linie hinzufügen"
+msgstr "Kommandozeile hinzufügen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:447
 #, fuzzy
@@ -2256,34 +2110,29 @@
 msgstr "Kommando hinzufügen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:452
-#, fuzzy
 msgid "Script Tools"
-msgstr "Scriptdatei:"
+msgstr "Script Tools"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:497
-#, fuzzy
 msgid "PPM Image"
-msgstr "PPM-Bild (24 Bit)"
+msgstr "PPM-Bild"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:499
-#, fuzzy
 msgid "TIFF Image"
-msgstr "TIFF-Bild (8/24bit)"
+msgstr "TIFF-Bild"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:513
-#, fuzzy
 msgid "Maximum Resolution PPM"
-msgstr "Ungültige PPM-Datei."
+msgstr "Maximale Auflösung PPM"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:811
 #, fuzzy
 msgid "Set Size of Display Canvas"
-msgstr "Kann die Größe nicht setzen."
+msgstr "Stelle Größe des Darstellungsfensters ein"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:814
-#, fuzzy
 msgid "Width"
-msgstr "Breite:"
+msgstr "Breite"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:822
 msgid "Unconstrained"
@@ -2292,132 +2141,117 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:937
 #, fuzzy
 msgid "Really reset Nviz?"
-msgstr "Habe NVIZ-Skript <%s> erzeugt."
+msgstr "Nviz wirklich zurückstellen?"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_site.tcl:44
-#, fuzzy
 msgid "Vector Points"
 msgstr "Vektorpunkte"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_site.tcl:51
-#, fuzzy
 msgid "Vector Points Panel"
-msgstr "Prüfe Vektorpunkte..."
+msgstr "Einstellungen für Vektorpunkte"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_site.tcl:133
-#, fuzzy
 msgid "icon size"
 msgstr "Symbolgröße"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_site.tcl:153
-#, fuzzy
 msgid "icon type"
-msgstr "Unbekannter Typ"
+msgstr "Symboltyp"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_site.tcl:162
-#, fuzzy
 msgid "3D points"
-msgstr "Extrahiere Punkte ... "
+msgstr "3D-Punkte"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_site.tcl:182
-#, fuzzy
 msgid "thematic mapping for vector points"
-msgstr "Klassifiziert Attributdaten, z.B. für thematische Karten."
+msgstr "Thematische Darstellung von Vektorpunkten"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/mapBrowser.tcl:204
-#, fuzzy
 msgid "Map type:"
-msgstr "  Typ der Karte:  %s (Level: %i)        "
+msgstr "Kartentyp:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/mapBrowser.tcl:218
-#, fuzzy
 msgid "3d.view"
-msgstr "3D Ansicht"
+msgstr "3D-Ansicht"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_lights.tcl:25
-#, fuzzy
 msgid "Lighting"
-msgstr "Vorhanden"
+msgstr "Beleuchtung"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_lights.tcl:30
-#, fuzzy
 msgid "Lighting Panel"
-msgstr "Bestimme alternativen Panel Pfad."
+msgstr "Einstellungen der Beleuchtung"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_lights.tcl:43
-#, fuzzy
 msgid " Light source position"
-msgstr "Bit pattern Position(en)."
+msgstr " Position der Lichtquelle"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_lights.tcl:58
 #, fuzzy
 msgid "Follow surface viewpoint"
-msgstr "Fraktale Dimension der Oberfläche (2 < D < 3)."
+msgstr "Folge Oberflächen-Standpunkt"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_lights.tcl:60
 #, fuzzy
 msgid "Show lighting model"
-msgstr "    zeige Attributspalten"
+msgstr "Zeige Beleuchtungs-Modell"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_lights.tcl:66
-#, fuzzy
 msgid "Light color"
-msgstr "Farbe"
+msgstr "Lichtfarbe"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_lights.tcl:70
-#, fuzzy
 msgid "Light intensity"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Datei 'Intensität' (intensity)."
+msgstr "Licht-Intensität"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_label.tcl:62
-#, fuzzy
 msgid "Labels Panel"
-msgstr "Beschriftungen:"
+msgstr "Einstellungen der Labels"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_label.tcl:73
-#, fuzzy
 msgid "Choose font color"
-msgstr "Wähle neuen Font."
+msgstr "Wähle Schriftfarbe"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_label.tcl:83
-#, fuzzy
 msgid "Label text: "
-msgstr "Text-Farbe"
+msgstr "Label-Text:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_label.tcl:90
-#, fuzzy
 msgid "Place label"
-msgstr "Datei mit Beschriftungen."
+msgstr "Platziere Label"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_label.tcl:91
 msgid "Click with mouse to place label"
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_label.tcl:92
-#, fuzzy
 msgid "Erase last"
-msgstr "Letztes chi^2 = %f\n"
+msgstr "Lösche letzte Einstellung"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_label.tcl:93
 msgid "Erase most recent label placed"
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_label.tcl:94
-#, fuzzy
 msgid "Erase all"
-msgstr "Alle selektieren"
+msgstr "Lösche alles"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_label.tcl:95
 #, fuzzy
 msgid "Erase all labels"
-msgstr "Gebe Kategorielabel aus."
+msgstr "Lösche alle Labels"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:411
-msgid "Fill 2 or more entry fields with  desired min and max values, then press [Apply].  Or press [Auto] to automatically  generate a range of symbol sizes."
+msgid ""
+"Fill 2 or more entry fields with  desired min and max values, then press "
+"[Apply].  Or press [Auto] to automatically  generate a range of symbol sizes."
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:422
-msgid "Fill 2 or more entry fields with desired colors, then press [Apply]. Or press [Auto] to automatically generate a color table."
+msgid ""
+"Fill 2 or more entry fields with desired colors, then press [Apply]. Or "
+"press [Auto] to automatically generate a color table."
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:428
@@ -2426,31 +2260,32 @@
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:447
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Vary point %s"
-msgstr "Punkt Klassifikation."
+msgstr "Ändere Punkt %s"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:451
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "GIS attribute: %s"
-msgstr " Attributs-Kartenlayer"
+msgstr "GIS-Attribut: %s"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:460
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Attribute type: %s"
-msgstr "Unbekannter Typ"
+msgstr "Attributtyp: %s"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:474
 msgid "Apply current thematic preferences to point display"
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:477
-#, fuzzy
 msgid "Auto"
-msgstr "Auto-Rendering einschalten"
+msgstr "Auto"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:479
-msgid "Automatically generate a color  table distributed across range of attribute values"
+msgid ""
+"Automatically generate a color  table distributed across range of attribute "
+"values"
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:485
@@ -2458,34 +2293,30 @@
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:495
-#, fuzzy
 msgid "Load/save theme preferences"
-msgstr "Kann das Symbol-Design nicht laden..."
+msgstr "Lade/Speicher thematische Einstellungen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:528
 #, fuzzy
 msgid "Select thematic prefs to use"
-msgstr "Bitte verwenden Sie \"d.mon\", um ein Grafikfenster auszuwählen."
+msgstr "Wähle thematische Einstellungen aus"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:531
-#, fuzzy
 msgid "current prefs"
-msgstr "Verwende die aktuelle Region."
+msgstr "Aktuelle Einstellungen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:536
-#, fuzzy
 msgid "prefs. from file"
-msgstr " [aus der Signaturdatei %s]"
+msgstr "Einstellungen aus Datei"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:542
 #, fuzzy
 msgid "(preserves current prefs.)"
-msgstr "Verwende die aktuelle Region."
+msgstr "(Speichere aktuelle Einstellungen)"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:553
-#, fuzzy
 msgid "no prefs loaded"
-msgstr "Anzahl geladener Datensätze: %d"
+msgstr "Keine Einstellungen geladen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:558
 msgid "View loaded thematic prefs"
@@ -2494,21 +2325,19 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:570
 #, fuzzy
 msgid "Load and save prefs."
-msgstr "L: Hinzufügen M: Entfernen R: Beenden und speichern\n"
+msgstr "Lade und speichere Einstellungen."
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:572
-#, fuzzy
 msgid "Load prefs"
-msgstr "Lade Region:"
+msgstr "Lade Einstellungen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:574
 msgid "Replace current themes with prefs loaded from file"
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:580
-#, fuzzy
 msgid "Save prefs"
-msgstr "Speichere Datei"
+msgstr "Speichere Einstellungen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:582
 msgid "Copy current themes to prefs loaded from file"
@@ -2523,12 +2352,12 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1197
 #, fuzzy
 msgid "No prefs file loaded"
-msgstr "%s: Keine Zeichensatz-Definitionsdatei gefunden"
+msgstr "Keine Datei mit Einstellungen geladen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1138
 #, fuzzy
 msgid "No prefs"
-msgstr "(kein Titel)"
+msgstr "Keine Einstellungen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1146
 msgid "Thematic prefs and attribute have different types"
@@ -2541,17 +2370,17 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1408
 #, fuzzy, tcl-format
 msgid "WARNING: No attribute behaviour for %s!"
-msgstr "Kein Attribut für cat %d: %s gefunden."
+msgstr "WARNUNG: Keine Attribute für %s!"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1418
 #, fuzzy, tcl-format
 msgid "Thematic prefs file %s"
-msgstr "Name der Eingabedatei"
+msgstr "Thematische Einstellungen in Datei %s"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1422
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Name: %s"
-msgstr "Name=%s\n"
+msgstr "Name: %s"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1430
 #, tcl-format
@@ -2561,209 +2390,193 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1436
 #, fuzzy
 msgid "Save thematic prefs in file"
-msgstr "Speichere die Einstellungen der aktuellen Region in eine benannte Regions-Datei."
+msgstr "Speichere thematische Einstellungen in eine Datei"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1439
 #, fuzzy
 msgid "Clear current thematic prefs"
-msgstr "Kann aktuelles Grafikfenster nicht säubern."
+msgstr "Setze thematische Einstellungen auf Null"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1493
 #, fuzzy
 msgid "Load Thematic Prefs"
-msgstr "Art der thematischen Darstellung."
+msgstr "Lade thematische Einstellungen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1497
-#, fuzzy
 msgid "Load file"
-msgstr "Lade Projekt aus einer Datei"
+msgstr "Lade Datei"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1577
 #, fuzzy
 msgid "Save thematic prefs"
-msgstr "Art der thematischen Darstellung."
+msgstr "Speichere thematische Einstellungen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1582
 #, fuzzy, tcl-format
 msgid "Old LUT \"%s\" deleted"
-msgstr "Name der alten Datenbank."
+msgstr "Alte LUT \"%s\" gelöscht"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1607
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Thematic preferences file \"%s\" saved"
-msgstr "Einstellungen in der Datei '%s' gespeichert."
+msgstr "Thematische Einstellung in Datei \"%s\" gespeichert"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1616
 #, fuzzy
 msgid "Load thematic prefs"
-msgstr "Art der thematischen Darstellung."
+msgstr "Lade thematische Einstellungen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1622
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "*** WARNING *** File \"%s\" is unavailable"
-msgstr "<%s> ist ein ungültiger Dateiname."
+msgstr "*** WARNUNG *** Datei \"%s\" ist nicht verfügbar"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1627
-#, tcl-format
+#, fuzzy, tcl-format
 msgid "*** ERROR *** Some thematic pref component are missing in file \"%s\""
 msgstr ""
+"*** FEHLER *** Einige thematische Einstellungen fehlen in der Datei \"%s\""
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1700
 #, tcl-format
 msgid "WARNING: Unknown Tag \"%s\" in file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "WARNUNG: Unbekannte Markierung \"%s\" in Datei \"%s\""
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1770
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "WARNING: Unknown attribute %s!"
-msgstr "Name der Attributspalte"
+msgstr "WARNUNG: Unbekanntes Attribut %s!"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1791
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "WARNING: field %s NOT FOUND"
-msgstr "Warnung: Vektorkarte '%s' wurde nicht gefunden.\n"
+msgstr "WARNUNG: Feld %s NICHT GEFUNDEN"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1798
 #, fuzzy, tcl-format
 msgid "WARNING: lut file %s NOT FOUND"
-msgstr "WARNUNG: EPSG-Datei wurde nicht gefunden."
+msgstr "WARNUNG: lut-Datei %s NICHT GEFUNDEN"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:48
 msgid "Cutting Planes"
-msgstr ""
+msgstr "Schnittebenen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:50
 #, fuzzy
 msgid "Cutting Planes Panel"
-msgstr "Bestimme alternativen Panel Pfad."
+msgstr "Einstellungen der Schnittebenen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:60
-#, fuzzy
 msgid "Active cutting plane: "
-msgstr "Zeige aktive Ebenen"
+msgstr "Aktive Schnittebene:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:68
-#, fuzzy
 msgid "Plane 0"
-msgstr "Ebene"
+msgstr "Ebene 0"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:69
-#, fuzzy
 msgid "Plane 1"
-msgstr "Ebene"
+msgstr "Ebene 1"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:70
-#, fuzzy
 msgid "Plane 2"
-msgstr "Ebene"
+msgstr "Ebene 2"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:71
-#, fuzzy
 msgid "Plane 3"
-msgstr "Ebene"
+msgstr "Ebene 3"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:72
-#, fuzzy
 msgid "Plane 4"
-msgstr "Ebene"
+msgstr "Ebene 4"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:73
-#, fuzzy
 msgid "Plane 5"
-msgstr "Ebene"
+msgstr "Ebene 5"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:87
 #, fuzzy
 msgid "set shading"
-msgstr "Volumen shading"
+msgstr "Bestimme Schattierung"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:90
 #, fuzzy
 msgid "top color"
-msgstr "Farbe"
+msgstr "Farbe oben"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:92
 #, fuzzy
 msgid "bottom color"
-msgstr "Farbe"
+msgstr "Farbe unten"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:94
 #, fuzzy
 msgid "blend"
-msgstr "Mische 2 Farbraster"
+msgstr "Mische"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:96
-#, fuzzy
 msgid "shaded"
-msgstr "Reliefschattierungen"
+msgstr "schattiert"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:139
-#, fuzzy
 msgid "Z coord"
-msgstr "Y Koordinate"
+msgstr "Z Koordinate"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:151
-#, fuzzy
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotiere"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:163
 msgid "Tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Neigung"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:184
-#, fuzzy
 msgid "All Off"
-msgstr "Alle selektieren"
+msgstr "Alles aus"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:292
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Plane %s"
-msgstr "Ebene"
+msgstr "Ebene %s"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_sdiff.tcl:39
 #, fuzzy
 msgid "Scaled Difference"
-msgstr "Differenz der Varianzen"
+msgstr "Skalierter Unterschied"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_sdiff.tcl:45
 #, fuzzy
 msgid "Scaled Difference Panel"
-msgstr "Bestimme alternativen Panel Pfad."
+msgstr "Eingabe der skalierten Unterschiede"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_sdiff.tcl:54
-#, fuzzy
 msgid "Reference surface:"
-msgstr "Berechne die Oberfläche %d (von %d)..."
+msgstr "Referenz-Oberfläche"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_sdiff.tcl:58
 msgid "Set difference between reference surface and others"
-msgstr ""
+msgstr "Bestimme Unterschied zwischen Referenz-Oberfläche und anderen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_sdiff.tcl:66
-#, fuzzy
 msgid "unselect reference surface"
-msgstr "Fraktale Dimension der Oberfläche (2 < D < 3)."
+msgstr "Abwahl der Referenz-Oberfläche"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_sdiff.tcl:124
-#, fuzzy
 msgid "None selected"
-msgstr "Ausgewählten anzeigen"
+msgstr "Keine Auswahl"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_play:31
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Script file %s does not exist"
-msgstr "Der ausgewählte Kanal (%d) existiert nicht."
+msgstr "Skript-Datei %s existiert nicht"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_fringe.tcl:45
-#, fuzzy
 msgid "Fringe Panel"
-msgstr "Bestimme alternativen Panel Pfad."
+msgstr "Eingabe der Randzone"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_fringe.tcl:48
-#, fuzzy
 msgid "Edges with fringe: "
-msgstr "Fahre mit dem Import fort..."
+msgstr "Kanten mit Randzone:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_fringe.tcl:51
 msgid "N&W"
@@ -2782,12 +2595,9 @@
 msgstr "S&E"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_fringe.tcl:68
-#, fuzzy
 msgid "Elevation of fringe bottom: "
-msgstr "Doppeltes Süd-Feld"
+msgstr "Untere Höhe der Randzone:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_fringe.tcl:80
-#, fuzzy
 msgid "Draw Fringe"
-msgstr "Zeichen-Modus"
-
+msgstr "Zeichne Randzone"



More information about the grass-commit mailing list