[GRASS-SVN] r44917 - grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po
svn_grass at osgeo.org
svn_grass at osgeo.org
Sun Jan 9 15:26:43 EST 2011
Author: neteler
Date: 2011-01-09 12:26:43 -0800 (Sun, 09 Jan 2011)
New Revision: 44917
Modified:
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_zh.po
Log:
Shulin Yang: cont'ed
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_zh.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_zh.po 2011-01-09 20:25:05 UTC (rev 44916)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_zh.po 2011-01-09 20:26:43 UTC (rev 44917)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: grasswxpy_zh\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-06 22:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-23 06:57+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-16 18:47+0800\n"
"Last-Translator: Shulin Yang <shulin.yang.9 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -90,9 +90,8 @@
msgstr "选择脚本文件"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:437
-#, fuzzy
msgid "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
-msgstr "Bash脚本(*.sh)|*.sh|Python script (*.py)|*.py"
+msgstr "Python脚本(*.py)|*.py|Bash脚本(*.sh)|*.sh"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:448
#, python-format
@@ -653,7 +652,7 @@
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:303
msgid "Draw transect in map display window to profile"
-msgstr ""
+msgstr "在地图显示窗口中画样线以查看剖面线图"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
msgid "Profile surface map"
@@ -813,7 +812,7 @@
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:375
msgid "Start Graphical Modeler"
-msgstr ""
+msgstr "启动可视化建模器"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:377
msgid "Create new model (Ctrl+N)"
@@ -874,7 +873,7 @@
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:406
msgid "Display Graphical Modeler manual page"
-msgstr ""
+msgstr "查看建模器帮助"
#: ../gui/wxpython/scripts/p.cmd.py:53 ../gui/wxpython/scripts/p.rast.py:99
#: ../gui/wxpython/scripts/p.vect.py:356
@@ -886,47 +885,38 @@
msgstr "找不到Grass-python库。"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:67
-#, fuzzy
msgid "Input Data"
-msgstr "输入地图"
+msgstr "输入数据"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:73
-#, fuzzy
msgid "Point dataset:"
-msgstr "只打印栅格图的类型"
+msgstr "点数据集:"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:85
-#, fuzzy
msgid "Numeric column:"
-msgstr "列数"
+msgstr "数字列"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:96
msgid "Kriging"
-msgstr ""
+msgstr "克里金法"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:111
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:579
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1093
msgid "Command output"
-msgstr ""
+msgstr "命令运行结果输出"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:117 ../gui/wxpython/menustrings.py:364
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "输出"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:121
-#, fuzzy
msgid "Name for the output raster map:"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# grassmods_zh.po (grassmods_zh) #-#-#-#-#\n"
-"输出栅格图的名称\n"
-"#-#-#-#-# grassmods_zh.po (grassmods_zh) #-#-#-#-#\n"
-"输出栅格文件的名称"
+msgstr "输出的栅格地图名称:"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:129
-#, fuzzy
msgid "Export variance map as well: "
-msgstr "创建 3D 栅格地图\n"
+msgstr "并导出方差地图:"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:142
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:143
@@ -943,53 +933,51 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3441
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:762
msgid "&Run"
-msgstr ""
+msgstr "运行(&R)"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:270
msgid "Kriging Module"
-msgstr ""
+msgstr "克里金模块"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:274
msgid "Ready."
-msgstr ""
+msgstr "准备完毕。"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:298
msgid "Variogram fitting"
-msgstr ""
+msgstr "变异函数拟合"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:308
msgid "Plot/refresh variogram"
-msgstr ""
+msgstr "绘制/刷新变异函数"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:319
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:344
msgid "Kriging techniques"
-msgstr ""
+msgstr "克里金技巧"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:358
msgid "Block size:"
-msgstr ""
+msgstr "块大小:"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:391
msgid "Auto-fit variogram"
-msgstr ""
+msgstr "自动拟合变异函数"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:415
-#, fuzzy
msgid "Model: "
-msgstr " "
+msgstr " 模型:"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:499
msgid "Work in progress! No functionality provided."
msgstr "开发中!暂不可用。"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2 ../gui/wxpython/menustrings.py:777
-#, fuzzy
msgid "&File"
-msgstr "&文件"
+msgstr "文件(&F)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1790
@@ -1050,13 +1038,12 @@
msgstr "常用导出格式"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
-#, fuzzy
msgid "Import raster data into a GRASS map layer using GDAL."
-msgstr "将二元栅格文件导入到GRASS栅格图层中。"
+msgstr "用GDAL将栅格数据导入到GRASS栅格图层中。"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
msgid "Aggregate ASCII xyz import"
-msgstr ""
+msgstr "导入ASCII xyz数据合计"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
msgid ""
@@ -1149,9 +1136,8 @@
msgstr "从WMS服务器下载并倒入数据"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:45
-#, fuzzy
msgid "Converts vector layers into a GRASS vector map using OGR."
-msgstr "将OGR矢量图层转化为GRASS矢量图层。"
+msgstr "用OGR将矢量图层转化为GRASS矢量图层。"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:46
msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import"
@@ -1184,11 +1170,10 @@
msgstr "导入旧版GRASS矢量数据"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
"format"
-msgstr "将栅格图转化为矢量图层。"
+msgstr "将当前地图集所有GRASS 5.7版本前的矢量图转化为当前版本格式"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54
msgid "DXF import"
@@ -1200,12 +1185,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
msgid "WFS"
-msgstr ""
+msgstr "WFS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
-#, fuzzy
msgid "Import GetFeature from WFS"
-msgstr "使用的插值方法"
+msgstr "从WFS服务经GetFeature导入"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
msgid "ESRI e00 import"
@@ -1328,7 +1312,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:85
msgid "ESRI ASCII grid export"
-msgstr ""
+msgstr "导出ESRI ASCIIs栅格"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:86
msgid "Converts a raster map layer into an ESRI ARCGRID file."
@@ -1336,7 +1320,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
msgid "GRIDATB.FOR export"
-msgstr ""
+msgstr "导出GRIDATB.FOR格式数据"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
@@ -1344,7 +1328,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89
msgid "Matlab 2D array export"
-msgstr ""
+msgstr "导出Matlab 2D数组"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:90
msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File."
@@ -1352,7 +1336,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:91
msgid "Binary export"
-msgstr ""
+msgstr "导出二进制数据"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92
msgid "Exports a GRASS raster to a binary array."
@@ -1360,7 +1344,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:93
msgid "MPEG-1 export"
-msgstr ""
+msgstr "导出MPEG-1格式数据"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:94
msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program."
@@ -1368,7 +1352,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:95
msgid "PNG export"
-msgstr ""
+msgstr "导出PNG格式数据"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:96
msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image."
@@ -1376,7 +1360,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:97
msgid "PPM export"
-msgstr ""
+msgstr "导出PPM格式数据"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:98
#, fuzzy
@@ -1387,7 +1371,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:99
msgid "PPM from RGB export"
-msgstr ""
+msgstr "从RGB导出为PPM格式"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:100
msgid ""
@@ -1397,7 +1381,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:101 ../gui/wxpython/menustrings.py:118
msgid "POV-Ray export"
-msgstr ""
+msgstr "导出为POV-Ray文件"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:102
msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
@@ -1405,7 +1389,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:103
msgid "TIFF export"
-msgstr ""
+msgstr "导出为TIFF格式"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:104
msgid ""
@@ -1415,16 +1399,16 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:105
msgid "VRML export"
-msgstr ""
+msgstr "导出为VRML格式"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:106
msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
-msgstr ""
+msgstr "将栅格图导出为虚拟现实建模语言(VRML)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:107 ../gui/wxpython/menustrings.py:122
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:129
msgid "VTK export"
-msgstr ""
+msgstr "导出为VTK格式"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:108
msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
@@ -1432,7 +1416,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109
msgid "Export vector map"
-msgstr ""
+msgstr "导出矢量图"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:111
#, fuzzy
@@ -1441,7 +1425,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112
msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector export"
-msgstr ""
+msgstr "导出ASCII点/GRASS ASCII矢量"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113
msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
@@ -1449,7 +1433,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114
msgid "DXF export"
-msgstr ""
+msgstr "导出DXF格式"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115
msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
@@ -1457,20 +1441,20 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:116
msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel"
-msgstr ""
+msgstr "用GPSBabel导出多种GSP数据格式"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:117
msgid ""
"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
-msgstr ""
+msgstr "将矢量图导出到GPS接收器或GpsBabel支持的文件格式"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119
msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
-msgstr ""
+msgstr "转换为POV-Ray格式,GRASS x,y,z座标到POV-Ray x,y,z座标"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:120
msgid "SVG export"
-msgstr ""
+msgstr "导出为SVG格式"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:121
msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
@@ -1486,7 +1470,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:125
msgid "ASCII 3D export"
-msgstr ""
+msgstr "导出为ASCII三维文本文件"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:126
msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file"
@@ -1494,7 +1478,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:127
msgid "Vis5D export"
-msgstr ""
+msgstr "导出为Vis5D格式"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
msgid "Export of GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
@@ -1506,11 +1490,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:131
msgid "Export database table"
-msgstr ""
+msgstr "导出数据库表"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
msgid "Multiple export formats using OGR"
-msgstr ""
+msgstr "通过OGR导出为多种格式"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133
msgid "Exports attribute tables into various formats."
@@ -1528,9 +1512,8 @@
msgstr "链接栅格图层"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:136
-#, fuzzy
msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
-msgstr "将GDAL支持的栅格文件导入到二元栅格图层中。"
+msgstr "将GDAL支持的栅格文件链接为准GRASS栅格图层。"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:137
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1101
@@ -1539,9 +1522,8 @@
msgstr "链接矢量数据"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:138
-#, fuzzy
msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
-msgstr "创建作为只读OGR图层链接的新矢量图层。"
+msgstr "创建伪矢量图作为到OGR所支持图层的链接。"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:139
msgid "Manage maps and volumes"
@@ -1549,7 +1531,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:140
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "复制"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141
msgid ""
@@ -1557,41 +1539,43 @@
"location to the appropriate element directories under the user's current "
"mapset."
msgstr ""
+"将用户当前地图集搜索路径和地点下可用数据文件拷贝到用户当前地图集下适当的组成"
+"目录。"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:142
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "列举"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:143 ../gui/wxpython/menustrings.py:145
msgid ""
"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to "
"standard output."
-msgstr ""
+msgstr "在标准输出列举用户所选的数据类型下可用的GRASS基础数据文件"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:144
msgid "List filtered"
-msgstr ""
+msgstr "显示正则过滤结果"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:146
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:270
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "重命名"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:147
msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
-msgstr ""
+msgstr "重命名当前用户地图集下数据库组成文件"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:148
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "删除"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149 ../gui/wxpython/menustrings.py:151
msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
-msgstr ""
+msgstr "从用户当前地图集删除数据库组成文件。"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150
msgid "Delete filtered"
-msgstr ""
+msgstr "删除符合正则表达式的项"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152
msgid "Map type conversions"
@@ -1599,7 +1583,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:153
msgid "Raster to vector"
-msgstr ""
+msgstr "将栅格转换为矢量格式"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:154
#, fuzzy
@@ -1643,15 +1627,15 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:163
msgid "2D vector to 3D vector"
-msgstr ""
+msgstr "二维向量转化到三维向量"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:164
msgid "Performs transformation of 2D vector features to 3D."
-msgstr ""
+msgstr "将二维向量要素转化为三维向量要素。"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:165
msgid "Sites to vector"
-msgstr ""
+msgstr "样点转化为矢量"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:166
msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector map."
@@ -1672,23 +1656,23 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:171
msgid "Graphical modeler"
-msgstr ""
+msgstr "建模器界面"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172
msgid "Launch Graphical modeler"
-msgstr ""
+msgstr "启动建模器界面"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174
msgid "Run model prepared by Graphical modeler"
-msgstr ""
+msgstr "运行建模器界面中已建好的模型"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175
msgid "NVIZ (requires Tcl/Tk)"
-msgstr ""
+msgstr "启动NVIZ(需要Tcl/Tk)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:176
msgid "nviz - Visualization and animation tool for GRASS data."
-msgstr ""
+msgstr "nviz - GRASS数据可视化和动画工具。"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177
msgid "NVIZ (non-interactive)"
@@ -1726,15 +1710,15 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185
msgid "Exit GUI"
-msgstr ""
+msgstr "退出图形界面"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:186
msgid "Quit wxGUI session"
-msgstr ""
+msgstr "结束wxGUI对话"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:187 ../gui/wxpython/menustrings.py:794
msgid "&Settings"
-msgstr ""
+msgstr "&设置"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188
msgid "Region"
@@ -1742,7 +1726,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:189
msgid "Display region"
-msgstr ""
+msgstr "显示地区"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:190 ../gui/wxpython/menustrings.py:192
#, fuzzy
@@ -1751,7 +1735,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:191
msgid "Set region"
-msgstr ""
+msgstr "设置地区"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:193
msgid "GRASS working environment"
@@ -1759,23 +1743,23 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:194
msgid "Mapset access"
-msgstr ""
+msgstr "地图集读取控制"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:195
msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
-msgstr ""
+msgstr "允许/取消其它地图集对当前地点的读取"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196
msgid "User access"
-msgstr ""
+msgstr "用户权限"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197
msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system."
-msgstr ""
+msgstr "设置其他用户对当前地图集的权限。"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:198
msgid "Change working environment"
-msgstr ""
+msgstr "改变工作环境"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:199
#, fuzzy
@@ -1800,7 +1784,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:204
msgid "Show settings"
-msgstr ""
+msgstr "显示设置"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:205 ../gui/wxpython/menustrings.py:207
msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
@@ -10419,6 +10403,9 @@
"\n"
"This mapset cannot be deleted."
msgstr ""
+"地图集<PERMANENT>是有效的GRASS地点的必需条件.\n"
+"\n"
+"不能删除。"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:521
#, python-format
@@ -10428,14 +10415,17 @@
"\n"
"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
msgstr ""
+"确实要删除地点<%(location)s>下的地图集<%(mapset)s>?\n"
+"\n"
+"该地图集下的所有地图将会被永久删除!"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:526
msgid "Delete selected mapset"
-msgstr ""
+msgstr "删除选中的地图集"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535
msgid "Unable to delete mapset"
-msgstr ""
+msgstr "无法删除地图集"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:546
#, python-format
@@ -10444,22 +10434,25 @@
"\n"
"ALL MAPS included in this location will be PERMANENTLY DELETED!"
msgstr ""
+"确实要删除地点 <%s>?\n"
+"\n"
+"所有该地点下的地图将会被永久删除!"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:550
msgid "Delete selected location"
-msgstr ""
+msgstr "删除选定地点"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:561
msgid "Unable to delete location"
-msgstr ""
+msgstr "无法删除地点"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:698
msgid "Choose GIS Data Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "选择GIS数据目录:"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:713
msgid "Enter name for new mapset:"
-msgstr ""
+msgstr "输入要创建的新地图集名称:"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:714
msgid "Create new mapset"
@@ -10468,15 +10461,15 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:727
#, python-format
msgid "Unable to create new mapset: %s"
-msgstr ""
+msgstr "无法创建新地图集: %s"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:763
msgid "GRASS Quickstart"
-msgstr ""
+msgstr "GRASS快速开始"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:836
msgid "Starting GRASS for the first time"
-msgstr ""
+msgstr "第一次运行GRASS"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:837
msgid ""
@@ -10484,6 +10477,8 @@
"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
"home directory."
msgstr ""
+"需为GRASS设置数据存贮目录。若尚未设置,请新建一个目录。较流行的做法是在用户"
+"home目录新建目录\"grassdata\"。"
#, fuzzy
#~ msgid "Shortest path for sets of features"
@@ -26187,3 +26182,32 @@
#, fuzzy
#~ msgid "raster, random, cell"
#~ msgstr "将要查询的栅格地图"
+
+#~ msgid "Link raster data"
+#~ msgstr "链接栅格图层"
+
+#~ msgid "Link vector data"
+#~ msgstr "链接矢量数据"
+
+#~ msgid "Add various raster-based map layers"
+#~ msgstr "添加栅格地图层"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add various vector-based map layers"
+#~ msgstr "添加直方图图层"
+
+#~ msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
+#~ msgstr "无法找到命令'%s'的界面描述。"
+
+#~ msgid "Unable to parse command %s"
+#~ msgstr "无法解析命令:%s"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "清除"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File <%s> not found"
+#~ msgstr "未找到栅格图<%s>"
+
+#~ msgid "Vector map '%s' not found"
+#~ msgstr "矢量地图 '%s' 未找到"
More information about the grass-commit
mailing list