[GRASS-dev] [GRASS-SVN] r65497 - grass/trunk/locale/po
Moritz Lennert
mlennert at club.worldonline.be
Thu Jun 18 07:08:42 PDT 2015
On 18/06/15 15:48, Vaclav Petras wrote:
>
> On Wed, Jun 17, 2015 at 10:14 AM, <svn_grass at osgeo.org
> <mailto:svn_grass at osgeo.org>> wrote:
> >
> > Modified: grass/trunk/locale/po/grasslibs_fr.po
> > ===================================================================
> > --- grass/trunk/locale/po/grasslibs_fr.po 2015-06-17 13:53:52
> UTC (rev 65496)
> > +++ grass/trunk/locale/po/grasslibs_fr.po 2015-06-17 14:14:56
> UTC (rev 65497)
> > @@ -1909,7 +1909,7 @@
> > #: ../lib/init/grass.py:130 ../lib/gis/parser.c:599
> > #, fuzzy
> > msgid "ERROR"
> > -msgstr "ERREUR :"
> > +msgstr "ERREUR: "
>
> Hi Mortitz, I'm not experienced with translations but it seems to me
> that the translations doesn't need to be fuzzy
Don't know about the fuzzy, I didn't touch that.
> and it should not contain
> colon and space but only "ERREUR".
Well lib/gis/error.c, l 360ff define:
prefix_std[0] = "";
prefix_std[1] = _("WARNING: ");
prefix_std[2] = _("ERROR: ");
so I guess the translation should also have the colon and space. We
could do something like this:
char *postfix
postfix = ": "
prefix_std[0] = "";
prefix_std[1] = _("WARNING%s", postfix);
prefix_std[2] = _("ERROR%s", postfix);
But then again, maybe there are different rules of how to position
colons and spaces according to locales.
Moritz
More information about the grass-dev
mailing list