[GRASS-dev] [GRASS-SVN] r65497 - grass/trunk/locale/po

Moritz Lennert mlennert at club.worldonline.be
Thu Jun 18 07:08:42 PDT 2015


On 18/06/15 15:48, Vaclav Petras wrote:
>
> On Wed, Jun 17, 2015 at 10:14 AM, <svn_grass at osgeo.org
> <mailto:svn_grass at osgeo.org>> wrote:
>  >
>  > Modified: grass/trunk/locale/po/grasslibs_fr.po
>  > ===================================================================
>  > --- grass/trunk/locale/po/grasslibs_fr.po       2015-06-17 13:53:52
> UTC (rev 65496)
>  > +++ grass/trunk/locale/po/grasslibs_fr.po       2015-06-17 14:14:56
> UTC (rev 65497)
>  > @@ -1909,7 +1909,7 @@
>  >  #: ../lib/init/grass.py:130 ../lib/gis/parser.c:599
>  >  #, fuzzy
>  >  msgid "ERROR"
>  > -msgstr "ERREUR :"
>  > +msgstr "ERREUR: "
>
> Hi Mortitz, I'm not experienced with translations but it seems to me
> that the translations doesn't need to be fuzzy

Don't know about the fuzzy, I didn't touch that.

> and it should not contain
> colon and space but only "ERREUR".

Well lib/gis/error.c, l 360ff define:

     prefix_std[0] = "";
     prefix_std[1] = _("WARNING: ");
     prefix_std[2] = _("ERROR: ");

so I guess the translation should also have the colon and space. We 
could do something like this:

     char *postfix
     postfix = ": "
     prefix_std[0] = "";
     prefix_std[1] = _("WARNING%s", postfix);
     prefix_std[2] = _("ERROR%s", postfix);

But then again, maybe there are different rules of how to position 
colons and spaces according to locales.

Moritz


More information about the grass-dev mailing list