[GRASS-translations] Spanish translation
Daniel Torres
nobeeakon at gmail.com
Sun Dec 7 18:07:57 PST 2014
Hi, I'm doing the spanish translation of GRASS 7, and found on the glossary
(http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary) that the
translation of "location" is "localización", that, as far as I understand
is not a very adequate translation, I think that "localidad" would be a
better and more intuitive translation. ¿Any suggestion or abjection to
this?
Buenas, estoy empezando a hacer la traducción al español de GRASS 7,
encontré que en el glosario (
http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary) la traducción
para "location" es "localización", sin embargo esa palabra es, a mi
parecer, inadecuada, creo debería ser sustituida por localidad, que es una
traducción más adecuada y da una mejor idea del concepto de location.
¿Alguien con alguna objeción o propuesta? si esto es aceptado, ¿cómo
cambiar lo que está en el glosario?
PD. After translating a piece to whom I send the modified file?
Saludos,
Daniel
2014-12-06 21:59 GMT-06:00 Abdoul Dia <dia.abdoul at gmail.com>:
> Hi Daniel,
>
> You could start from here:
> http://grass.osgeo.org/development/translations/
>
> Cheers
> Abdoul
>
>
>
> On 14-12-06 10:56 PM, Daniel Torres wrote:
>
> Hi, I'm from México, obviously I want to help in spanish translation,
> however don't fully understand the way to do it, could any one explains me
> the translation dynamics? And... after I translate a part, what do I need
> to do?
>
> Cheers,
> Daniel
>
>
> _______________________________________________
> grass-translations mailing listgrass-translations at lists.osgeo.orghttp://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/grass-translations
>
>
>
> _______________________________________________
> grass-translations mailing list
> grass-translations at lists.osgeo.org
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/grass-translations
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/grass-translations/attachments/20141207/f33b89c4/attachment.html>
More information about the grass-translations
mailing list