[GRASS-translations] Transifex manager wanted for GRASS GIS!
Luca Delucchi
lucadeluge at gmail.com
Mon Feb 13 02:00:03 PST 2017
On 13 February 2017 at 10:41, Maris Nartiss <maris.gis at gmail.com> wrote:
>
> Just to clarify - singular form can contain %d in the same way as any
> other plural form. I see that locale/README is not clear on this
> subject.
yes, but maybe Transifex dosn't accept it :-/
> Here is an example of Latvian translation:
> msgid "One feature without geometry skipped"
> msgid_plural "%d features without geometry skipped"
> msgstr[0] "Ir izlaists %d objekts bez ģeometrijas"
I think this is an error...
> msgstr[1] "Ir izlaisti %d objekti bez ģeometrijas"
> msgstr[2] "Ir izlaists %d objektu bez ģeometrijas"
>
> The error means that there is a mismatch between plural forms defined
> in PO header and ones used in the file itself. + Of course, %s should
> be replaced with %d.
>
the errors seems to be this, but It is not like that, because if you
remove both the translations and leave the same number of plural forms
it jump to the next wrong sentence
> Māris.
>
--
ciao
Luca
www.lucadelu.org
More information about the grass-translations
mailing list