[Gvsig_br] Pesquisa para a revisão da tradução do gvSIG para o pt-br

Wilson Holler holler em cnpm.embrapa.br
Quarta Fevereiro 16 08:40:21 PST 2011


Olá,
seguem algumas sugestões:

*Ingles*

	

*Espanhol*

	

*Pt-br*

	

*Propostas*

	

*Obs.:*


	
	
	
	

	
	
	
	

	
	
	
	

Hyperlink

	

Hiperlink

	

Hiperlink

	

Hiperlink

	

Melhor usar sem alterações. Termo aceito


	
	
	
	

Anaglyphic

	

Anaglifo

	

Anaglí­fico

	Anaglifo 	* *

Polylines

	

multilínea

	

multilinha

	

polilinha

	

  Mais usual


	
	
	
	


	
	
	
	

features

	

features

	

recursos

	feições
	

SRS (Spatial Reference System)

	

CRS

	

CRS

	

SRE (Sistema de Referencia Espacial)

	Manteria a sigla em inglês CRS, mas colocaria entre parenteses (Sistema 
de Referência Espacial) . O termo CRS é muito utilizado por isso sugiro 
manter esta sigla.

status

	

estado

	

estatus

	

status

	

range of

	

rango de

	
	

intervalo

	


Abraço,
Holler

Em 16/02/2011 14:26, Eliazer Kosciuk escreveu:
> Buenas, pessoal!
>
> Graças ao esforço concentrado e abnegado dos voluntários aqui da 
> lista, estamos terminando a primeira rodada da tradução das quase 5500 
> strings do gvSIG.
> Estamos nos preparando agora para a segunda rodada: a revisão das 
> strings, nos detendo nas que foram destacadas como "dúvida" ou que 
> precisam de uma atenção maior.
>
> Para auxiliar nesse processo, estou colocando em destaque alguns 
> termos mais "polêmicos", e que seria interessante que o pessoal aqui 
> da lista se manifestasse sobre a melhor tradução para os mesmos, pois, 
> afinal, seremos nós que usaremos o programa depois. Sendo assim, deixo 
> vocês com a lista:
>
> *Ingles*
>
> 	
>
> *Espanhol*
>
> 	
>
> *Pt-br*
>
> 	
>
> *Propostas*
>
> 	
>
> *Obs.:*
>
> Layer
>
> 	
>
> Capa
>
> 	
>
> Capa
>
> 	
>
> Camada, Tema, Plano de Informações, Layer
>
> 	
>
>  Optamos pelo uso de Camada
>
> Label
>
> 	
>
> Etiqueta
>
> 	
>
> Etiqueta
>
> 	
>
> Etiqueta, Rótulo, Legenda
>
> 	
>
> Labeling
>
> 	
>
> Etiquetado
>
> 	
>
> Etiquetado
>
> 	
>
> Etiquetagem, rotulagem
>
> 	
>
> Hyperlink
>
> 	
>
> Hiperlink
>
> 	
>
> Hiperlink
>
> 	
>
> Hiperlink, Hiperligação
>
> 	
>
> TOC
>
> 	
>
> TOC
>
> 	
>
> TOC
>
> 	
>
> TOC,
>
> 	
>
> Melhor usar sem alterações. Termo aceito
>
> Anaglyphic
>
> 	
>
> Anaglifo
>
> 	
>
> Anaglí­fico
>
> 	
> 	
>
> Polylines
>
> 	
>
> multilínea
>
> 	
>
> multilinha
>
> 	
>
> polilinha, multilinha
>
> 	
>
> facility
>
> 	
>
> evento
>
> 	
>
> evento
>
> 	
> 	
>
> coverages
>
> 	
>
> coberturas
>
> 	
>
> coberturas
>
> 	
> 	
>
> features
>
> 	
>
> features
>
> 	
>
> recursos
>
> 	
> 	
>
> SRS (Spatial Reference System)
>
> 	
>
> CRS
>
> 	
>
> CRS
>
> 	
>
> SRE (Sistema de Referencia Espacial)
>
> 	
>
> status
>
> 	
>
> estado
>
> 	
>
> estatus
>
> 	
>
> status
>
> 	
>
> range of
>
> 	
>
> rango de
>
> 	
> 	
>
> intervalo, faixa
>
> 	
>
>
> Esses são os principais termos onde surgiram dúvidas quanto a 
> tradução. Deixo em aberto para que o pessoal se manifeste.
>
> Eliazer Kosciuk
>
>
> _______________________________________________
> Gvsig_br mailing list
> Gvsig_br em lists.gvsig.org
>
> Para ver histórico de mensagens, editar preferências de usuário ou
> excluir seu nome da lista, acesse:
>
> https://gvsig.org/lists/mailman/listinfo/gvsig_br
>    


---
Aviso de confidencialidade:

Esta mensagem da Empresa Brasileira de Pesquisa Agropecuária (Embrapa), 
empresa pública federal regida pelo disposto na Lei Federal nº 5.851, 
de 7 de dezembro de 1972, é enviada exclusivamente a seu destinatário 
e pode conter informações confidenciais, protegidas por sigilo profissional. 
Sua utilização desautorizada é ilegal e sujeita o infrator às penas da lei. 
Se você a recebeu indevidamente, queira, por gentileza, reenviá-la ao emitente, 
esclarecendo o equívoco.

Confidentiality note:

This message from Empresa Brasileira de Pesquisa Agropecuária (Embrapa), 
a government company established under Brazilian law (5.851/72), 
is directed exclusively to its addressee and may contain confidential data, 
protected under professional secrecy rules. Its unauthorized use is illegal 
and may subject the transgressor to the law's penalties. 
If you are not the addressee, please send it back, elucidating the failure. 
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/gvsig-brazil/attachments/20110216/94624f52/attachment.html>


More information about the Gvsig_br mailing list