[Gvsig_br] Fwd: Tradução do manual do gvSIG - divisão dos capítulos
WILSON ANDERSON HOLLER
wilson.holler em embrapa.br
Sexta Novembro 18 03:32:02 PST 2011
Bom dia,
A parte 13 está em andamento.
Abraço,
Wilson Holler
Analista de Geoprocessamento
Embrapa Gestão Territorial - SGTE
www.sgte.embrapa.br
Av. Soldado Passarinho, 303 - CEP 13070-115
Campinas (SP) - Brasil
Tel: (19) 3211-6200
----- Mensagem original -----
De: "marilice" <marilice em cnpf.embrapa.br>
Para: "Lista de emails da Comunidade gvSIG-BR" <gvsig_br em lists.gvsig.org>
Enviadas: Quinta-feira, 17 de Novembro de 2011 22:49:00
Assunto: Re: [Gvsig_br] Fwd: Tradução do manual do gvSIG - divisão dos capítulos
Eliazer,
Pego a parte 8 e 9, fechando o capitulo 4, ok?
abç
Marilice
On Tue, 15 Nov 2011 00:03:39 -0200, Eliazer Kosciuk wrote:
Ok, Jorge. Atualizando a listagem, então:
• parte 1: Capítulos 1 e 2, páginas 12 a 24 - responsável: Eliazer - status: traduzido
• parte 2: Capítulo 3, páginas 24 a 66 - responsável: Nilton Carvalho - status: em andamento
• parte 3: Capítulo 4, 4.1 a 4.3, páginas 66 a 94 - responsável: Jorge Santos - status: ?
• parte 4: Capítulo 4, 4.4 a 4.4.1.2, páginas 95 a 169 - responsável: Eliazer Kosciuk - status: em andamento
• parte 5: Capítulo 4, 4.4.1.3, páginas 169 a 208 - responsável: Luis Ferla - status: ?
• parte 6: Capítulo 4, 4.4.2, páginas 208 a 227 - responsável: Jorge Getulio Vargas Freitas - status: ?
• parte 7: Capítulo 4, 4.5, páginas 228 a 282 - responsável: Erica Cristina Machado - status: ?
• parte 8: Capítulo 4, 4.6, páginas 283 a 301 • parte 9: Capítulo 4, 4.7 a 4.8, páginas 301 a 338
• parte 10: Capítulo 5, 5.1 a 5.2.7, páginas 338 a 381
• parte 11: Capítulo 5, 5.2.8 a 5.2.9, páginas 381 a 409
• parte 12: Capítulo 5, 5.3, páginas 409 a 441
• parte 12: Capítulo 6, 6.1, páginas 441 a 522
• parte 13: Capítulo 6, 6.2, páginas 522 a 589 - responsável: Wilson Holler e equipe - status: ?
• parte 14: Capítulo 7, páginas 589 a 617 - responsável: Daniel Vicente Batista - status: ?
• parte 15: Capítulos 8 e 9, páginas 617 a 650 - responsável: Daniel Vicente Batista - status: ?
• parte 16: Capítulo 10 ao final, páginas 651 a 705
Eliazer Kosciuk
Em 14 de novembro de 2011 19:41, Jorge Getulio vargas freitas < jgvfreitas em hotmail.com > escreveu:
<blockquote>
Prezado Eliazer,
Ficarei com a parte 6.
Segundo verifiquei a tradução do manual está sem a numeração do original, o que dificulta encontrar qualquer item, que foi o meu caso, pois a tradução não tem a mesma quantidade de páginas do original. Desse modo, sugiro manter a numeração original para o caso de ser necessário ser apontada alguma correção ou observação na tradução.
Um abraço,
Getulio
From: ferla em unifesp.br
Date: Mon, 14 Nov 2011 18:31:18 -0200
To: gvsig_br em lists.gvsig.org
Subject: Re: [Gvsig_br] Fwd: Tradução do manual do gvSIG - divisão dos capítulos
Obrigado, Eliazer!!
Em 14/11/2011, às 14:33, Eliazer Kosciuk escreveu:
<blockquote>
Esqueci os links do LibreOffice e do OpenOffice portables, por isso estou reencaminhando a mensagem...
Buenas, pessoal!
Aproveitando a deixa do Luis Ferla, vou atualizar a lista das participações na tradução até o momento:
• parte 1: Capítulos 1 e 2, páginas 12 a 24 - responsável: Eliazer - status: traduzido
• parte 2: Capítulo 3, páginas 24 a 66 - responsável: Nilton Carvalho - status: em andamento
• parte 3: Capítulo 4, 4.1 a 4.3, páginas 66 a 94 - responsável: Jorge Santos - status: ?
• parte 4: Capítulo 4, 4.4 a 4.4.1.2, páginas 95 a 169 - responsável: Eliazer Kosciuk - status: em andamento
• parte 5: Capítulo 4, 4.4.1.3, páginas 169 a 208 - responsável: Luis Ferla - status: ?
• parte 6: Capítulo 4, 4.4.2, páginas 208 a 227
• parte 7: Capítulo 4, 4.5, páginas 228 a 282 - responsável: Erica Cristina Machado - status: ?
• parte 8: Capítulo 4, 4.6, páginas 283 a 301 • parte 9: Capítulo 4, 4.7 a 4.8, páginas 301 a 338
• parte 10: Capítulo 5, 5.1 a 5.2.7, páginas 338 a 381
• parte 11: Capítulo 5, 5.2.8 a 5.2.9, páginas 381 a 409
• parte 12: Capítulo 5, 5.3, páginas 409 a 441
• parte 12: Capítulo 6, 6.1, páginas 441 a 522
• parte 13: Capítulo 6, 6.2, páginas 522 a 589 - responsável: Wilson Holler e equipe - status: ?
• parte 14: Capítulo 7, páginas 589 a 617 - responsável: Daniel Vicente Batista - status: ?
• parte 15: Capítulos 8 e 9, páginas 617 a 650 - responsável: Daniel Vicente Batista - status: ?
• parte 16: Capítulo 10 ao final, páginas 651 a 705 Sei que é uma época difícil, de bastante trabalho e envolvimento de todos em outras atividades, mas vamos procurar dedicar um tempo mínimo por dia para esta tarefa. Mesmo traduzindo apenas uma página por dia estaremos "andando para frente" ;)
Para relembrar as "orientações":
• Baixar o manual do gvSIG 1.11 nas duas versões: espanhol ( http://gvsig-desktop.forge.osor.eu/downloads/pub/documents/translations/gvSIG-1_11-man-v1-es.odt ) e portugues/ingles ( http://gvsig-desktop.forge.osor.eu/downloads/pub/documents/translations/manual_1-11_pt-br.odt ).
• Trabalhar em cima da versão em portugues, tomando como base de tradução a versão espanhola. Sei que muitos tem mais facilidade com o inglês, mas mesmo assim procurem levar em consideração a versão espanhola, que foi a base das outras traduções.
• Neste primeiro momento não iremos trabalhar na tradução das imagens. Mas a idéia é fazer levando em conta a versão espanhola. Mais um motivo para traduzir baseado nesta versão. Mais tarde podemos até adaptar para utilizar dados brasileiros, mas não sei se aqui é o momento e o local certo.
• Recomendo que procurem trabalhar com uma das variantes do OpenOffice. Existe inclusive uma versão portable que roda no windows sem precisar instalar, e que pode ser baixada aqui: OpenOffice Portable: http://portableapps.com/apps/office/openoffice_portable e LibreOffice Portable: http://portableapps.com/apps/office/libreoffice_portable
• Procurem excluir as partes antes e depois da parte que estão traduzindo, pois gera arquivos menores, mais fácil de serem trabalhados. Mais tarde reuniremos todas as traduções em um único arquivo.
• Para envio do material traduzido, podem encaminhar o arquivo diretamente para mim ( eliazerk em gmail.com ), ou então utilizar a pasta que eu criei no Google Docs e compartilhei com o grupo: Tradução do Manual do gvSIG - https://docs.google.com/open?id=0B7U_Z-W2Dc16MDkyYmM0YjQtYzRjMC00MGNkLWEwY2YtN2ZjYjlkNjg4MzMx
Por enquanto é isso... se esqueci alguma coisa, ou se alguém tem algo a acrescentar, sintam-se a vontade!
Abraços, e boas traduções aproveitando o feriado de amanhã! ;)
Eliazer Kosciuk
Em 14 de novembro de 2011 08:56, Luis Ferla < ferla em unifesp.br > escreveu:
<blockquote>
Olá, Eliazer, tudo bem? Olha, me proponho a ajudar na tradução, e posso começar pela parte 5. Sei que vc já explicou o procedimento umas 18 vezes, mas não consegui me achar por aqui (perdón!). Quando vc tiver um tempinho, vc poderia, por favor, me orientar quanto aos passo a seguir?
abração!
Luis.
Em 19/10/2011, às 09:13, Eliazer Kosciuk escreveu:
_______________________________________________
Gvsig_br mailing list
Gvsig_br em lists.gvsig.org
Para ver histórico de mensagens, editar preferências de usuário ou
excluir seu nome da lista, acesse:
https://gvsig.org/lists/mailman/listinfo/gvsig_br
</blockquote>
Luis Ferla
Depto. História/UNIFESP _______________________________________________ Gvsig_br mailing list Gvsig_br em lists.gvsig.org Para ver hist�rico de mensagens, editar prefer�ncias de usu�rio ou excluir seu nome da lista, acesse: https://gvsig.org/lists/mailman/listinfo/gvsig_br
_______________________________________________
Gvsig_br mailing list
Gvsig_br em lists.gvsig.org
Para ver histórico de mensagens, editar preferências de usuário ou
excluir seu nome da lista, acesse:
https://gvsig.org/lists/mailman/listinfo/gvsig_br
</blockquote>
</blockquote>
_______________________________________________
Gvsig_br mailing list
Gvsig_br em lists.gvsig.org
Para ver histórico de mensagens, editar preferências de usuário ou
excluir seu nome da lista, acesse:
https://gvsig.org/lists/mailman/listinfo/gvsig_br
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/gvsig-brazil/attachments/20111118/688d76cc/attachment.html>
More information about the Gvsig_br
mailing list