[Lexicon] Getting started with Glossarist: contributing to the terminology workflow

Ronald Tse tse at ribose.com
Tue Jul 7 03:21:06 PDT 2020


Hi Jorge,

Thank you for trying out Glossarist!

Actually the OSGeo glossary repository needs to be updated to suit the latest version of Glossarist — which we are going to do so today. The current repo is using an older data schema. The unexpected diffs are due to this reason.

In order to submit change requests, you will need write access to the repository. Should the group discuss about it?

Now to the questions:
2) To change something, I must start a change request and make my
changes, right?

Yes, you’re right. A change request can contain multiple changes.

3) Afterwards, in my local
~/.config/Electron/glossarist-database/change-requests I have the
changes from my change request.

Correct. The git “upstream” remote is a deprecated artifact, it will be removed in the next version of Glossarist.

4) Question: If I want to contribute to the OSGeo terminology, what
should I do next?

Should I push my changes from the command line or there is some button
on Glossarist to submit the change request?

Glossarist has the Review pane where you can “Propose” a CR, after which you can “Sync” (top left of window) — it will upload the CR.

In this case, since you don’t have direct write access, you could:
1. First, work on your fork of the repository — i.e. fork https://github.com/geolexica/osgeo-glossary , and make that your new remote in Glossarist.
2. Create a CR in your own fork
3. Make a Pull Request to submit your CR to the master branch of https://github.com/geolexica/osgeo-glossary
4. Whoever has access to merge can bring in your CR to master and review/approve the CR.

Would you mind waiting until tomorrow for the new version of Glossarist (due tonight) and the upgrade of the data repo schema?

Thanks!

Ron

_____________________________________

Ronald Tse
Ribose Inc.

+=========================================================+
This message may contain confidential and/or privileged
information.  If you are not the addressee or authorized to
receive this for the addressee, you must not use, copy,
disclose or take any action based on this message or any
information herein.  If you have received this message in
error, please advise the sender immediately by reply e-mail
and delete this message.  Thank you for your cooperation.
+=========================================================+

On Jul 7, 2020, at 5:03 PM, Jorge Gustavo Rocha <jgr at osgeopt.pt<mailto:jgr at osgeopt.pt>> wrote:

Hi all,

I've clone the Glossarist desktop tool repo and started to use it. It
work pretty well on my Ubuntu. Thanks for those working on it.

I would like to understand the workflow behind it and how can we use it
in OSGeo.

1) I've started Glossarist, identified my self with my Github account. I
can browse existent entries and the application is working smoothly. Great!

2) To change something, I must start a change request and make my
changes, right?

3) Afterwards, in my local
~/.config/Electron/glossarist-database/change-requests I have the
changes from my change request.

The folder ~/.config/Electron/glossarist-database is under git control
(setup done by Glossarist).

The remote repos are:

jgr at zoe:~/.config/Electron/glossarist-database$ git remote -v
origin https://github.com/geolexica/osgeo-glossary (fetch)
origin https://github.com/geolexica/osgeo-glossary (push)
upstream https://github.com/ISO-TC211/geolexica-database (fetch)
upstream https://github.com/ISO-TC211/geolexica-database (push)

4) Question: If I want to contribute to the OSGeo terminology, what
should I do next?

Should I push my changes from the command line or there is some button
on Glossarist to submit the change request?

Note: All local files were rewritten and git reports changes in all
terms. I didn't expect such changes. As far as I can understand, git
should report only changes in `change-requests` folder, right?

My local --stats are:

jgr at zoe:~/.config/Electron/glossarist-database$ git diff --stat --cached
origin/master | head -10
change-requests/7a5c63.yaml |  37 +++++++++++++
change-requests/bd20b0.yaml |  61 ++++++++++++++++++++++
concepts/concept-1.yaml     |  30 +++++++++--
concepts/concept-10.yaml    |  30 +++++++++--
concepts/concept-100.yaml   |  30 +++++++++--
concepts/concept-101.yaml   |  30 +++++++++--
concepts/concept-102.yaml   |  30 +++++++++--
concepts/concept-103.yaml   |  30 +++++++++--
concepts/concept-104.yaml   |  30 +++++++++--
concepts/concept-105.yaml   |  30 +++++++++--

Unexpected changes (for me!) are like this one:

jgr at zoe:~/.config/Electron/glossarist-database$ git diff --cached
origin/master concepts/concept-10.yaml
diff --git a/concepts/concept-10.yaml b/concepts/concept-10.yaml
index 0c68c10..54ae114 100644
--- a/concepts/concept-10.yaml
+++ b/concepts/concept-10.yaml
@@ -1,4 +1,3 @@
----
term: AM/FM
termid: 10
eng:
@@ -8,8 +7,29 @@ eng:
  notes: []
  examples: []
  authoritative_source:
-    link: https://www.osgeo.org/wp-content/uploads/Newsletter-Vol-5_01.pdf
+    link:
'https://www.osgeo.org/wp-content/uploads/Newsletter-Vol-5_01.pdf'
  terms:
-  - type: expression
-    designation: AM/FM
-    normative_status:
+    - type: expression
+      designation: AM/FM
+      normative_status: null
+  _revisions:
+    current: 0c7724
+    tree:
+      0c7724:
+        object:
+          id: 10
+          definition: Automated Mapping/Facilities Management
+          language_code: eng
+          notes: []
+          examples: []
+          authoritative_source:
+            link:
'https://www.osgeo.org/wp-content/uploads/Newsletter-Vol-5_01.pdf'
+          terms:
+            - type: expression
+              designation: AM/FM
+              normative_status: null
+        parents: []
+        timeCreated: 2020-07-06T21:28:14.660Z
+        author:
+          name: Glossarist bot
+          email: glossarist at ribose.com<mailto:glossarist at ribose.com>

Sorry for this newbie question.

But soon as I understand the workflow, I can write a short tutorial
about how to use Glossarist to maintain and improve OSGeo terminology.

Regards,

Jorge


On 04/07/20 13:47, Richard Duivenvoorde wrote:
Nice Nice!!!

And good to lift this to an higher (OSGeo) plan!!

Go go! :-)

Regards,

Richard Duivenvoorde

(bcc to our dutch translation master)

On 7/4/20 11:01 AM, Jorge Gustavo Rocha wrote:
Hi Ron,

Thank you for the update.

I've looked in the current https://osgeodev.geolexica.org and on yours
Glossarist desktop tool. Looks like very promising.

OSGeo and QGIS in particular would benefit from such a well defined
glossary.

I'll be watching the project. I'll try to contribute with build
instructions for Linux :-)

Best regards,

Jorge

On 04/07/20 04:56, Ronald Tse wrote:
Hi Jorge,

Thank you for spreading the news!

The current development site with loaded terms is located here:
https://osgeodev.geolexica.org

I believe the group is still waiting for some confirmation on
terminology across OSGeo. As you can see on the site, a number of
conflicting definitions exist and the group would need some effort to
discuss and attempt to settle these — since they are used across
different OSGeo projects.

Geolexica has also been working with ISO/TC 211 on their latest efforts
in translating the 5th edition of the TC 211 Multi-Lingual Glossary of
Terms (MLGT). There is now have a desktop application for managing
translations through change requests, all based off a git repository on
GitHub:
https://www.glossarist.org

I agree that more love is needed to the lexicon group to move things ahead!

Kind regards,
Ron

_____________________________________

Ronald Tse
Ribose Inc.

+=========================================================+
This message may contain confidential and/or privileged
information.  If you are not the addressee or authorized to
receive this for the addressee, you must not use, copy,
disclose or take any action based on this message or any
information herein.  If you have received this message in
error, please advise the sender immediately by reply e-mail
and delete this message.  Thank you for your cooperation.
+=========================================================+

On Jul 4, 2020, at 6:23 AM, Jorge Gustavo Rocha <jgr at di.uminho.pt
<mailto:jgr at di.uminho.pt>> wrote:

Hi Ian, hi all,

There are people trying to run an OSGeo "Interest group" on
"Terminology", to be transversal to all OSGeo projects.

They created a proof of concept, called "geolexica", available at:

https://osgeo.geolexica.org/concepts/

Sources on: https://github.com/geolexica/osgeo.geolexica.org

It would be awesome if we were able to fill the translation for the
different languages associated with the English concept, right on the
origin.

As far I as know (I'm cc to lexica group), this project needs some
additional "love" to go on.

Maybe Cameron (in cc) or someone else can make an update on the lexicon
activities/plans.

Regards,

Jorge

On 30/06/20 10:57, Ian Turton wrote:


On Tue, 30 Jun 2020 at 10:40, Bo Victor Thomsen
<bo.victor.thomsen at gmail.com <mailto:bo.victor.thomsen at gmail.com>> wrote:

   Dear developers:

   As a former translator of the Danish version of QGIS I have a few -
   very personal, perhaps a bit caustic - comments:

     * Create a group or list of highly technical GIS related terms
       that is *not* to be translated. There is a lot of GIS terms that
       is English in origin, but haven't a well defined local
       translation. (With some hilarious results if they are
       translated). Not all translators is well versed in every aspect
       of GIS.



Is this something that OSGEO can help to oversee and/or maintain as I
suspect that this list would be useful across many projects.

Ian

--
Ian Turton

_______________________________________________
QGIS-Developer mailing list
QGIS-Developer at lists.osgeo.org
List info: https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer
Unsubscribe: https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer


J. Gustavo
--
Jorge Gustavo Rocha
Departamento de Informática
Universidade do Minho
4710-057 Braga
Gabinete 3.29 (Piso 3)
Tel: +351 253604480
Fax: +351 253604471
Móvel: +351 910333888
skype: nabocudnosor
_______________________________________________
Lexicon mailing list
Lexicon at lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/lexicon


J. Gustavo


_______________________________________________
Lexicon mailing list
Lexicon at lists.osgeo.org<mailto:Lexicon at lists.osgeo.org>
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/lexicon


--
OSGeo Portugal
NIF: 509588190
email: geral at osgeopt.pt<mailto:geral at osgeopt.pt>
https://www.osgeopt.pt/

Próximo evento: SASIG 2017, 20 a 22 de novembro, Porto
Mais informações: http://osgeopt.pt/sasig2017/
_______________________________________________
Lexicon mailing list
Lexicon at lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/lexicon

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/lexicon/attachments/20200707/b03f833d/attachment-0001.html>


More information about the Lexicon mailing list