[Lexicon] Getting started with Glossarist: contributing to the terminology workflow

Jorge Gustavo Rocha jgr at osgeopt.pt
Tue Jul 7 02:03:44 PDT 2020


Hi all,

I've clone the Glossarist desktop tool repo and started to use it. It
work pretty well on my Ubuntu. Thanks for those working on it.

I would like to understand the workflow behind it and how can we use it
in OSGeo.

1) I've started Glossarist, identified my self with my Github account. I
can browse existent entries and the application is working smoothly. Great!

2) To change something, I must start a change request and make my
changes, right?

3) Afterwards, in my local
~/.config/Electron/glossarist-database/change-requests I have the
changes from my change request.

The folder ~/.config/Electron/glossarist-database is under git control
(setup done by Glossarist).

The remote repos are:

jgr at zoe:~/.config/Electron/glossarist-database$ git remote -v
origin	https://github.com/geolexica/osgeo-glossary (fetch)
origin	https://github.com/geolexica/osgeo-glossary (push)
upstream	https://github.com/ISO-TC211/geolexica-database (fetch)
upstream	https://github.com/ISO-TC211/geolexica-database (push)

4) Question: If I want to contribute to the OSGeo terminology, what
should I do next?

Should I push my changes from the command line or there is some button
on Glossarist to submit the change request?

Note: All local files were rewritten and git reports changes in all
terms. I didn't expect such changes. As far as I can understand, git
should report only changes in `change-requests` folder, right?

My local --stats are:

jgr at zoe:~/.config/Electron/glossarist-database$ git diff --stat --cached
origin/master | head -10
 change-requests/7a5c63.yaml |  37 +++++++++++++
 change-requests/bd20b0.yaml |  61 ++++++++++++++++++++++
 concepts/concept-1.yaml     |  30 +++++++++--
 concepts/concept-10.yaml    |  30 +++++++++--
 concepts/concept-100.yaml   |  30 +++++++++--
 concepts/concept-101.yaml   |  30 +++++++++--
 concepts/concept-102.yaml   |  30 +++++++++--
 concepts/concept-103.yaml   |  30 +++++++++--
 concepts/concept-104.yaml   |  30 +++++++++--
 concepts/concept-105.yaml   |  30 +++++++++--

Unexpected changes (for me!) are like this one:

jgr at zoe:~/.config/Electron/glossarist-database$ git diff --cached
origin/master concepts/concept-10.yaml
diff --git a/concepts/concept-10.yaml b/concepts/concept-10.yaml
index 0c68c10..54ae114 100644
--- a/concepts/concept-10.yaml
+++ b/concepts/concept-10.yaml
@@ -1,4 +1,3 @@
----
 term: AM/FM
 termid: 10
 eng:
@@ -8,8 +7,29 @@ eng:
   notes: []
   examples: []
   authoritative_source:
-    link: https://www.osgeo.org/wp-content/uploads/Newsletter-Vol-5_01.pdf
+    link:
'https://www.osgeo.org/wp-content/uploads/Newsletter-Vol-5_01.pdf'
   terms:
-  - type: expression
-    designation: AM/FM
-    normative_status:
+    - type: expression
+      designation: AM/FM
+      normative_status: null
+  _revisions:
+    current: 0c7724
+    tree:
+      0c7724:
+        object:
+          id: 10
+          definition: Automated Mapping/Facilities Management
+          language_code: eng
+          notes: []
+          examples: []
+          authoritative_source:
+            link:
'https://www.osgeo.org/wp-content/uploads/Newsletter-Vol-5_01.pdf'
+          terms:
+            - type: expression
+              designation: AM/FM
+              normative_status: null
+        parents: []
+        timeCreated: 2020-07-06T21:28:14.660Z
+        author:
+          name: Glossarist bot
+          email: glossarist at ribose.com

Sorry for this newbie question.

But soon as I understand the workflow, I can write a short tutorial
about how to use Glossarist to maintain and improve OSGeo terminology.

Regards,

Jorge


On 04/07/20 13:47, Richard Duivenvoorde wrote:
> Nice Nice!!!
> 
> And good to lift this to an higher (OSGeo) plan!!
> 
> Go go! :-)
> 
> Regards,
> 
> Richard Duivenvoorde
> 
> (bcc to our dutch translation master)
> 
> On 7/4/20 11:01 AM, Jorge Gustavo Rocha wrote:
>> Hi Ron,
>>
>> Thank you for the update.
>>
>> I've looked in the current https://osgeodev.geolexica.org and on yours
>> Glossarist desktop tool. Looks like very promising.
>>
>> OSGeo and QGIS in particular would benefit from such a well defined
>> glossary.
>>
>> I'll be watching the project. I'll try to contribute with build
>> instructions for Linux :-)
>>
>> Best regards,
>>
>> Jorge
>>
>> On 04/07/20 04:56, Ronald Tse wrote:
>>> Hi Jorge,
>>>
>>> Thank you for spreading the news!
>>>
>>> The current development site with loaded terms is located here:
>>> https://osgeodev.geolexica.org
>>>
>>> I believe the group is still waiting for some confirmation on
>>> terminology across OSGeo. As you can see on the site, a number of
>>> conflicting definitions exist and the group would need some effort to
>>> discuss and attempt to settle these — since they are used across
>>> different OSGeo projects.
>>>
>>> Geolexica has also been working with ISO/TC 211 on their latest efforts
>>> in translating the 5th edition of the TC 211 Multi-Lingual Glossary of
>>> Terms (MLGT). There is now have a desktop application for managing
>>> translations through change requests, all based off a git repository on
>>> GitHub:
>>> https://www.glossarist.org
>>>
>>> I agree that more love is needed to the lexicon group to move things ahead!
>>>
>>> Kind regards,
>>> Ron
>>>
>>> _____________________________________
>>>
>>> Ronald Tse
>>> Ribose Inc.
>>>
>>> +=========================================================+
>>> This message may contain confidential and/or privileged
>>> information.  If you are not the addressee or authorized to
>>> receive this for the addressee, you must not use, copy,
>>> disclose or take any action based on this message or any
>>> information herein.  If you have received this message in
>>> error, please advise the sender immediately by reply e-mail
>>> and delete this message.  Thank you for your cooperation.
>>> +=========================================================+
>>>
>>>> On Jul 4, 2020, at 6:23 AM, Jorge Gustavo Rocha <jgr at di.uminho.pt
>>>> <mailto:jgr at di.uminho.pt>> wrote:
>>>>
>>>> Hi Ian, hi all,
>>>>
>>>> There are people trying to run an OSGeo "Interest group" on
>>>> "Terminology", to be transversal to all OSGeo projects.
>>>>
>>>> They created a proof of concept, called "geolexica", available at:
>>>>
>>>> https://osgeo.geolexica.org/concepts/
>>>>
>>>> Sources on: https://github.com/geolexica/osgeo.geolexica.org
>>>>
>>>> It would be awesome if we were able to fill the translation for the
>>>> different languages associated with the English concept, right on the
>>>> origin.
>>>>
>>>> As far I as know (I'm cc to lexica group), this project needs some
>>>> additional "love" to go on.
>>>>
>>>> Maybe Cameron (in cc) or someone else can make an update on the lexicon
>>>> activities/plans.
>>>>
>>>> Regards,
>>>>
>>>> Jorge
>>>>
>>>> On 30/06/20 10:57, Ian Turton wrote:
>>>>>
>>>>>
>>>>> On Tue, 30 Jun 2020 at 10:40, Bo Victor Thomsen
>>>>> <bo.victor.thomsen at gmail.com <mailto:bo.victor.thomsen at gmail.com>> wrote:
>>>>>
>>>>>    Dear developers:
>>>>>
>>>>>    As a former translator of the Danish version of QGIS I have a few -
>>>>>    very personal, perhaps a bit caustic - comments:
>>>>>
>>>>>      * Create a group or list of highly technical GIS related terms
>>>>>        that is *not* to be translated. There is a lot of GIS terms that
>>>>>        is English in origin, but haven't a well defined local
>>>>>        translation. (With some hilarious results if they are
>>>>>        translated). Not all translators is well versed in every aspect
>>>>>        of GIS.   
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> Is this something that OSGEO can help to oversee and/or maintain as I
>>>>> suspect that this list would be useful across many projects.
>>>>>
>>>>> Ian 
>>>>>
>>>>> -- 
>>>>> Ian Turton
>>>>>
>>>>> _______________________________________________
>>>>> QGIS-Developer mailing list
>>>>> QGIS-Developer at lists.osgeo.org
>>>>> List info: https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer
>>>>> Unsubscribe: https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer
>>>>>
>>>>
>>>> J. Gustavo
>>>> -- 
>>>> Jorge Gustavo Rocha
>>>> Departamento de Informática
>>>> Universidade do Minho
>>>> 4710-057 Braga
>>>> Gabinete 3.29 (Piso 3)
>>>> Tel: +351 253604480
>>>> Fax: +351 253604471
>>>> Móvel: +351 910333888
>>>> skype: nabocudnosor
>>>> _______________________________________________
>>>> Lexicon mailing list
>>>> Lexicon at lists.osgeo.org
>>>> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/lexicon
>>>
>>
>> J. Gustavo
>>
> 
> _______________________________________________
> Lexicon mailing list
> Lexicon at lists.osgeo.org
> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/lexicon
> 

-- 
OSGeo Portugal
NIF: 509588190
email: geral at osgeopt.pt
https://www.osgeopt.pt/

Próximo evento: SASIG 2017, 20 a 22 de novembro, Porto
Mais informações: http://osgeopt.pt/sasig2017/


More information about the Lexicon mailing list