[Lexicon] [QGIS-Developer] Concerns about translations and QGIS overall credibility

Richard Duivenvoorde rdmailings at duif.net
Sat Jul 4 05:47:56 PDT 2020


Nice Nice!!!

And good to lift this to an higher (OSGeo) plan!!

Go go! :-)

Regards,

Richard Duivenvoorde

(bcc to our dutch translation master)

On 7/4/20 11:01 AM, Jorge Gustavo Rocha wrote:
> Hi Ron,
> 
> Thank you for the update.
> 
> I've looked in the current https://osgeodev.geolexica.org and on yours
> Glossarist desktop tool. Looks like very promising.
> 
> OSGeo and QGIS in particular would benefit from such a well defined
> glossary.
> 
> I'll be watching the project. I'll try to contribute with build
> instructions for Linux :-)
> 
> Best regards,
> 
> Jorge
> 
> On 04/07/20 04:56, Ronald Tse wrote:
>> Hi Jorge,
>>
>> Thank you for spreading the news!
>>
>> The current development site with loaded terms is located here:
>> https://osgeodev.geolexica.org
>>
>> I believe the group is still waiting for some confirmation on
>> terminology across OSGeo. As you can see on the site, a number of
>> conflicting definitions exist and the group would need some effort to
>> discuss and attempt to settle these — since they are used across
>> different OSGeo projects.
>>
>> Geolexica has also been working with ISO/TC 211 on their latest efforts
>> in translating the 5th edition of the TC 211 Multi-Lingual Glossary of
>> Terms (MLGT). There is now have a desktop application for managing
>> translations through change requests, all based off a git repository on
>> GitHub:
>> https://www.glossarist.org
>>
>> I agree that more love is needed to the lexicon group to move things ahead!
>>
>> Kind regards,
>> Ron
>>
>> _____________________________________
>>
>> Ronald Tse
>> Ribose Inc.
>>
>> +=========================================================+
>> This message may contain confidential and/or privileged
>> information.  If you are not the addressee or authorized to
>> receive this for the addressee, you must not use, copy,
>> disclose or take any action based on this message or any
>> information herein.  If you have received this message in
>> error, please advise the sender immediately by reply e-mail
>> and delete this message.  Thank you for your cooperation.
>> +=========================================================+
>>
>>> On Jul 4, 2020, at 6:23 AM, Jorge Gustavo Rocha <jgr at di.uminho.pt
>>> <mailto:jgr at di.uminho.pt>> wrote:
>>>
>>> Hi Ian, hi all,
>>>
>>> There are people trying to run an OSGeo "Interest group" on
>>> "Terminology", to be transversal to all OSGeo projects.
>>>
>>> They created a proof of concept, called "geolexica", available at:
>>>
>>> https://osgeo.geolexica.org/concepts/
>>>
>>> Sources on: https://github.com/geolexica/osgeo.geolexica.org
>>>
>>> It would be awesome if we were able to fill the translation for the
>>> different languages associated with the English concept, right on the
>>> origin.
>>>
>>> As far I as know (I'm cc to lexica group), this project needs some
>>> additional "love" to go on.
>>>
>>> Maybe Cameron (in cc) or someone else can make an update on the lexicon
>>> activities/plans.
>>>
>>> Regards,
>>>
>>> Jorge
>>>
>>> On 30/06/20 10:57, Ian Turton wrote:
>>>>
>>>>
>>>> On Tue, 30 Jun 2020 at 10:40, Bo Victor Thomsen
>>>> <bo.victor.thomsen at gmail.com <mailto:bo.victor.thomsen at gmail.com>> wrote:
>>>>
>>>>    Dear developers:
>>>>
>>>>    As a former translator of the Danish version of QGIS I have a few -
>>>>    very personal, perhaps a bit caustic - comments:
>>>>
>>>>      * Create a group or list of highly technical GIS related terms
>>>>        that is *not* to be translated. There is a lot of GIS terms that
>>>>        is English in origin, but haven't a well defined local
>>>>        translation. (With some hilarious results if they are
>>>>        translated). Not all translators is well versed in every aspect
>>>>        of GIS.   
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> Is this something that OSGEO can help to oversee and/or maintain as I
>>>> suspect that this list would be useful across many projects.
>>>>
>>>> Ian 
>>>>
>>>> -- 
>>>> Ian Turton
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> QGIS-Developer mailing list
>>>> QGIS-Developer at lists.osgeo.org
>>>> List info: https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer
>>>> Unsubscribe: https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer
>>>>
>>>
>>> J. Gustavo
>>> -- 
>>> Jorge Gustavo Rocha
>>> Departamento de Informática
>>> Universidade do Minho
>>> 4710-057 Braga
>>> Gabinete 3.29 (Piso 3)
>>> Tel: +351 253604480
>>> Fax: +351 253604471
>>> Móvel: +351 910333888
>>> skype: nabocudnosor
>>> _______________________________________________
>>> Lexicon mailing list
>>> Lexicon at lists.osgeo.org
>>> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/lexicon
>>
> 
> J. Gustavo
> 



More information about the Lexicon mailing list