[Journal] Translation of the journal

Yves Jacolin yjacolin at free.fr
Mon May 28 15:34:52 EDT 2007


Le Lundi 28 Mai 2007 21:15, Tyler Mitchell (OSGeo) a écrit :
> On 28-May-07, at 12:05 PM, Yves Jacolin wrote:
> > Here a first experience about translating OSGeo journal. Some people
> > translated some article and did not catch anything about LateX.
> > They only
> > change the english sentences into french. So easy ... But I think
> > that one
> > langage manager need to check that all is ok, and that he need to
> > knwo a
> > liitle bit about LaTeX.
>
> Good.  Thanks for the update and test.
>
> > Another problem may occurs, an encoding problem. Hopefully, files
> > seems
> > encoded in utf-8 so it is good to manage langage specification.
>
> Yes, that is the hope, that utf-8 should do the trick.  For special
> characters, accents, etc. there are often certain latex codes for
> them, right?  I'm quite new to it but saw several in articles in
> volume 1.
>
> > For the SVN, I propose to create one directory for each langagne
> > (one for
> > english, anothers for french, italian, spanish, ...). It will allow
> > to use
> > something like svn checkout http://svn.osgeo.org/osgeo/journal/
> > volume_1/fr to
> > download french OSGeo journal. But I am not a SVN guru (just know
> > how use
> > it :-/) !
>
> We will need to reorganise the SVN structure a little bit to
> accommodate this.  I put my notes up here to describe the process:
> http://wiki.osgeo.org/index.php/Journal_Translation
> It's a work in progress.
>
> I would like to move all our "main" (english) articles into a
> subfolder as well:
> /journal/volume_1/main
> then put all translations like you suggest
> /journal/volume_1/fr
>
> Then people can checkout the main folder without getting all the
> redundant copies under each language.  I will send out another note
> describing this change.
>
> > The process for french translation is :
> > * select an article, and note his/her name on the wiki (a special
> > page was
> > created for this voulme)
> > * the translator send back the article
> > * someone choose to read and correct the translation, the file is
> > hosted
> > outside the wiki in a temporary website, then send it back to the
> > translator
> > manager (Me)
>
> This is good.
>
> > I will create all the PDF files and comit to the SVN (if this is
> > the process)
> > or send the file to someone who can comit.
>
> You will build from the latex code then?  Have you given it a try?
> You should be able to commit to the repository now.  Go for it.
>
> Tyler
Hi,

May be, the english directory could be "en/" instead of "main/"?

Indeed, I built the latex code sucessfully. I just got a problem tonigh, I 
will looking for why the FOSS4G pdf file create two error now (and none 
yesterady :-/ )

I will test a comit later in the week.

Y.
-- 
Yves Jacolin
-------------
http://yjacolin.gloobe.org
http://softlibre.gloobe.org


More information about the newsletter mailing list