[OSGeoJapan-discuss] FOSS4G 2009 description・日本語訳
Nobusuke Iwasaki
niwasaki @ affrc.go.jp
2009年 3月 5日 (木) 21:03:22 EST
今木さん,森さん,みなさん
いわさきです。
チェックありがとうございます。
ちょっと気になるのは,
・proprietaryをどう訳すのか
・offering standards based web services.
の二点ですね。
proprietaryはわかりやすい方でいいと思います。
stantards based web servicesは,OGCの基準に準拠した各種のweb serviceとい
うことだと思うのですが,どうでしょう?
それ以外の所は,今木さんのご意見の方がいいと思います。
バージョン2を添付しますので、ご確認下さい。
--
岩崎 亘典
(独)農業環境技術研究所
生態系計測研究領域 主任研究員
E-mail niwasaki @ affrc.go.jp
〒305-8604 茨城県つくば市観音台3-1-3
TEL:029-838-8226 FAX:029-838-8199
【自由集会 生態学とFOSS4Gを開催します】
http://www.osgeo.jp/foss4g-in-esj56/
【歴史的農業環境閲覧システムを公開中です】
http://habs.dc.affrc.go.jp/
-------------- next part --------------
¥Æ¥¥¹¥È·Á¼°°Ê³°¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½üµî¤·¤Þ¤·¤¿...
¥Õ¥¡¥¤¥ë̾: What is FOSS4G jp2.doc
·¿: application/msword
¥µ¥¤¥º: 23040 ¥Ð¥¤¥È
ÀâÌÀ: ̵¤·
URL: http://lists.osgeo.org/pipermail/osgeojapan-discuss/attachments/20090306/c26e9d22/WhatisFOSS4Gjp2-0001.doc
OSGeoJapan-discuss メーリングリストの案内