Re: [OSGeoJapan-discuss] QGIS 1.2.0 PR 翻訳添削ヘルプ!!
"Toru Mori (森亮)"
moritoru @ orkney.co.jp
2009年 9月 3日 (木) 06:18:31 EDT
嘉山さん
森亮です。
こんにちは。1.2登場ですか!
さて、
> QGIS is Free software and you are under no obligation to do
> so. この文章なんですけど
> QGISはフリーソフトウェアで、あなたが使う時義務はありませ
> ん。 とか無理やり訳しましたが ここの to do so
> はどう訳すのがいいでしょうか。
この部分ですが、
> If you would like to make a donation or sponsor our project, please
> visit http://www.qgis.org/en/sponsorship.html. QGIS is Free software
> and you are under no obligation to do so.
と文章が流れているので、soはmake a donation or
sponsorを指していると思います。
従って、
「寄付や資金提供をする義務はありません」
が良いと思います。
p.s. wikiの方も、前書きなどのQGIS本体の操作には関係ない
ところを中心に訳してみていますが、「ここを翻訳してくれ〜」と
いうのがありましたら、やります(ちょっとばたばたしていて時間
が思うようにならないですが・・)。
OSGeoJapan-discuss メーリングリストの案内