[OSGeoJapan-discuss] Fwd: [OSGeo-Discuss] Mola Mola... FOSS4G's mascot

奈良崎 優 mnarazaki @ mpcnet.co.jp
2012年 1月 26日 (木) 18:40:30 EST


三浦様
おはようございます。
ご教授ありがとうございます。
両者を開いて見比べたところ、小項目数の不一致などがありますが、大雑把に言って英語の3.0の日本語訳が2.0
(時間が逆行しますが)の様な印象を持ちました。
肝は、
・2.1:第9条の準拠法(日本国内法)
・3.0:8.MiscellaneousのfのBerne Convention 以下
ですね。
解説していただかないと全くわからないです。
        奈良崎

SPS 三浦広志(一基盤) さんは書きました:
>三浦です。
>
>奈良崎さん
>
>(2012/01/24 9:25), 奈良崎 優 wrote:
>> 不勉強で申し訳ないのですが、クリエイティブ・コモンズの2.1と3.0の違いがよくわかりません。
>> 下のURLの違いは¥と$の違いだけで、日本なら同じことになると思うのですが。
>> ご教授願えたら、幸せです。
>>     奈良崎
>
>当該ページは、法務・法曹関係者でなくても理解できるようにアイコン表示して
>いるもので、
>法的には、ライセンス宣言の利用許諾条項が有効になり、それが異なるというこ
>とになります。
>
>もし、ご興味があれば、実際のコードである
>http://creativecommons.org/licenses/by-nc/2.1/jp/legalcode
>http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/legalcode
>の違いをご確認されるとよいとおもいます。
>
>さて、古橋さんへ
>
>ライセンスの採用に当たっては、やりたいことを表現しているか、ということと
>それにともなう法的なリスクが、受容できる範囲か、ということになります。
>
>CC BY-NC 2.1-JPの場合は、準拠法は日本法になり、日本語が正本になります。
>CC BY-NC 3.0 unportedでは、正本は英語で準拠法は、ベルヌ条約やそれに
>類する条約に対応した国内法と指定しています。
>
>なんかあったときは、正本日本語、日本法のほうが、コストがかからないとおもいます。
>外国の方は、英語への翻訳を参照すればいいわけですし、他国のCC-By-NCと
>互換性が保たれているわけですので、問題ないというようにおもいます。
>
>OSGeo財団日本支部向けは、もしOSGeo財団日本支部が登記された法人ならば、
>契約を結べばいいだけのことなんですが、そうではないので、独自ライセンスを許諾
>するようなライセンスを必要とするわけですね。
>
>> 古橋大地 さんは書きました:
>>> OSGeo Discuss のみなさま:
>>>
>>>
>>> 古橋@OSGeo財団日本支部運営委員会中です。
>>>
>>> FOSS4Gイベント用キャラクター mola mola のライセンスについて
>>> OSGeo財団日本支部の運営委員会で議論しました。
>>>
>>>
>
>
>-- 
>
>        Global IT Innovator
>
>__--------~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
>                                NTT DATA Group
>
>Hiroshi  Miura
>Manager, System Platform Sector, NTT DATA Corp.
>
>(株)NTTデータ 基盤システム事業本部 システム基盤サービスビジネスユニット
>三浦広志
>〒135-6033 東京都江東区豊洲3−3−9 豊洲センタービルアネックス
>電話:050-5547-9791
>


OSGeoJapan-discuss メーリングリストの案内