Re: [Portugal] OSGeo_PT : Grupo de Trabalho para a Educação
Jorge Antunes
jorgeantunes at gmail.com
Sat Nov 14 06:35:43 EST 2009
Viva!
Só uma achega relativamente à parte da tradução do QGIS e às tarefas
envolvidas:
Glossário: há um glossário na wiki da Osgeo PT
<http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs> já com
bastantes (muitas mesmo) entradas traduzidas; a minha sugestão seria
completar e alterar/corrigir o que se achasse necessário e que este
glossário servisse de base para as traduções que se vierem a efectuar de
modo a se conseguir alguma homogeneidade nas diversas traduções a realizar.
Tradução da GUI e do manual: segundo a wiki da Documentação SIG Pt
<http://wiki.osgeo.org/wiki/Documenta%C3%A7%C3%A3o_SIG_Pt>, há já algum
trabalho feito neste aspecto, quer do manual - Giovanni Manghi, quer do
Qgis - Joana Simões, pelo que se calhar será uma boa hipótese entrarem
em contacto e ver o que há feito e para fazer, de modo a optimizar esforços.
De qualquer forma, se for preciso ajuda para traduzir (qgis ou outra
outra coisa) apitem :)
Cumps,
Jorge Antunes
Luís de Sousa escreveu:
> Caríssimos,
>
> Não pude até ao momento participar em qualquer reunião dos GT. A hora
> parece-me apropriada, a minha vida profissional/académica é que não o
> é. No entanto pelo que li da acta da reunião parece-me que o grupo
> está a tomar um cominho interessante.
>
> De todas as formas deixo-vos aqui os meus projectos:
>
> 1.Disciplina de SIG no Instituto Superior Técnico (IST)
>
> No IST existe uma disciplina de introdução aos SIG que tem sido
> leccionada desde tempos imemoriais com software da ESRI (distribuído
> gratuitamente a alunos e professores). Esta disciplina está a cargo do
> núcleo de Geomática do Departamento de Engenharia Civil, onde fui
> investigador vários anos. A alguns semestres atrás o responsável desta
> disciplina passou a ser o prof. Alexandre Gonçalves, que se tem
> mostrado sensível ao crescimento dos SIG abertos. No semestre passado
> foi levada a cabo uma primeira tentativa de leccionar a cadeira com
> software aberto usando o gvSIG. Esta iniciativa não correu pelo melhor
> dado o estado de imaturidade deste programa – muitos alunos não o
> conseguiram usar. Infelizmente não pude acompanhar este processo.
> Disponibilizei-me agora junto do prof. Alexandre para ajudar a
> elaborar um novo programa, desta feita apoiado no QGis. Se tudo correr
> bem, nas férias de Natal trabalharemos em conjunto para produzir um
> curso geral de introdução aos SIG sobre o QGis. Este curso poderá ser
> disponibilizado ao público através da OSGeo.
>
> 2.Tradução Qgis
>
> Paralelamente deverá começar em breve o processo de tradução do Qgis
> para Português de Portugal (pt_PT). Esta tarefa será em princípio
> levada a cabo pela Tatiana Plantier, minha colega na ARH do Tejo. A
> introdução do Qgis como interface gráfica SIG na instituição tem
> corrido bastante bem, sendo justificável este investimento. A este
> momento prevejo três passos para esta tarefa:
> 2.1Elaboração do glossário;
> 2.2Tradução da interface gráfica;
> 2.3Tradução do manual;
> Pretendo que o Glossário seja elaborado colectivamente sobre uma Wiki,
> ou usando a infra-estrutura da OSGeo ou a do Qgis. Estando o glossário
> afinado, peso que será relativamente rápido concluir os outros dois
> passos a partir do que existe em pt_BR.
>
> 3. Sociedade Portuguesa de Geografia
>
> Este será um objectivo a mais longo prazo. Conheço sócios e tentarei
> sondar de que forma poderá a OSGeo encontrar parcerias com a Sociedade.
>
>
> Até terça,
>
> Luís
>
> ------------------------------------------------------------------------
>
> _______________________________________________
> Portugal mailing list
> Portugal lists.osgeo.org
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal
>
More information about the Portugal
mailing list