[postgis-devel] Transifex translations to already existing languages
George Silva
georger.silva at gmail.com
Mon Jul 20 07:13:44 PDT 2015
Hello everyone,
Some people asked for specific versions of languages that PostGIS need to
be translated to, for example French (fr_FR) and Spanish (es_MX).
I've denied both requests, since that we already have french and spanish
languages added to the languages list. I understand that spanish spoken in
Mexico is different from the spanish spoken in Spain, and if that is a huge
problem we can create that language again.
Should those requests be denied, since we are adding a lot more work,
without the necessary work force? I mean, those who speak french or
spanish, should help with the general translation, before we add another,
let's say, dialect? That because a lot of the work done on the spanish
(Spain) will be used for the spanish (Mexico)?
I was thinking to make an announcement on transifex regarding those rules.
What do you guys think about that?
--
George R. C. Silva
Sigma Geosistemas LTDA
----------------------------
http://www.sigmageosistemas.com.br/
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/postgis-devel/attachments/20150720/fac7b85f/attachment.html>
More information about the postgis-devel
mailing list