[postgis-tickets] [SCM] PostGIS branch master updated. 3.2.0-224-gbcfb0a86c

git at osgeo.org git at osgeo.org
Thu Jan 13 12:14:12 PST 2022


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "PostGIS".

The branch, master has been updated
       via  bcfb0a86cbac42e73235c88a8d6e37f96739ddfd (commit)
      from  3b8e21e586aa649ee8c9c79814755b1d6eece148 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit bcfb0a86cbac42e73235c88a8d6e37f96739ddfd
Author: Sandro Santilli <strk at kbt.io>
Date:   Thu Jan 13 20:02:28 2022 +0000

    Translated using Weblate (Italian)
    
    Currently translated at 100.0% (20 of 20 strings)
    
    Translation: postgis/reporting.xml
    Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/reportingxml/it/

diff --git a/doc/po/it_IT/reporting.xml.po b/doc/po/it_IT/reporting.xml.po
index 748b31085..fa4741e22 100644
--- a/doc/po/it_IT/reporting.xml.po
+++ b/doc/po/it_IT/reporting.xml.po
@@ -9,15 +9,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostGIS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-11 01:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-20 15:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-13 20:14+0000\n"
 "Last-Translator: Sandro Santilli <strk at kbt.io>\n"
-"Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/projects/p/postgis/"
-"language/it_IT/)\n"
+"Language-Team: Italian <https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/"
+"reportingxml/it/>\n"
 "Language: it_IT\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
 
 #. Tag: title
 #: reporting.xml:3
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "Segnalare Bug del Software"
 
 #. Tag: para
 #: reporting.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Reporting bugs effectively is a fundamental way to help PostGIS development. "
 "The most effective bug report is that enabling PostGIS developers to "
@@ -47,12 +48,12 @@ msgstr ""
 "sviluppatori PostGIS di replicarlo, quindi idealmente contiene uno script "
 "che lo rende evidente e un elenco di informazioni sull'ambiente in cui si "
 "verifica. Le informazioni indispensabili possono essere estratte eseguendo "
-"<code>SELECT postgis_full_version()</code> [per postgis] and <code>SELECT "
+"<code>SELECT postgis_full_version()</code> [per PostGIS] and <code>SELECT "
 "version()</code> [per postgresql]."
 
 #. Tag: para
 #: reporting.xml:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you aren't using the latest release, it's worth taking a look at its "
 "<ulink url=\"https://git.osgeo.org/gitea/postgis/postgis/raw/branch/master/"
@@ -60,8 +61,9 @@ msgid ""
 "been fixed."
 msgstr ""
 "Se non si sta usando l'ultima release, vale la pena leggerne il <ulink url="
-"\"http://svn.osgeo.org/postgis/trunk/NEWS\">release changelog</ulink>, per "
-"scoprire se il bug in questione è già stato risolto."
+"\"https://git.osgeo.org/gitea/postgis/postgis/raw/branch/master/NEWS\""
+">release changelog</ulink>, per scoprire se il bug in questione è già stato "
+"risolto."
 
 #. Tag: para
 #: reporting.xml:21
@@ -87,7 +89,7 @@ msgid ""
 "chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html\">How to Report Bugs Effectively</"
 "ulink> before filing a new report."
 msgstr ""
-"Consigliamo la lettura del paper di Simon Tatham su  <ulink url=\"http://www."
+"Consigliamo la lettura del paper di Simon Tatham su <ulink url=\"http://www."
 "chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html\">How to Report Bugs Effectively</"
 "ulink> (Come riportare bug in modo efficiente) prima di compilare un nuovo "
 "bug report."
@@ -145,22 +147,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: reporting.xml:54
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Clone the PostGIS' git repository. On Unix, type:"
-msgstr ""
-"Eseguire il checkout del trunk di PostGIS da Subversion. In Unix, digitare:"
+msgstr "Ottieni un clone del repository git di PostGIS. In Unix, digita:"
 
 #. Tag: command
 #: reporting.xml:57
 #, no-c-format
 msgid "git clone https://git.osgeo.org/gitea/postgis/postgis.git"
-msgstr ""
+msgstr "git clone https://git.osgeo.org/gitea/postgis/postgis.git"
 
 #. Tag: para
 #: reporting.xml:60
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "This will be stored in the directory postgis"
-msgstr "I file saranno salvati nella cartella ./trunk"
+msgstr "I file saranno salvati nella cartella postgis"
 
 #. Tag: para
 #: reporting.xml:64
@@ -174,9 +175,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: command
 #: reporting.xml:67
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "vim doc/postgis.xml"
-msgstr "vim trunk/doc/postgis.xml"
+msgstr "vim doc/postgis.xml"
 
 #. Tag: para
 #: reporting.xml:69
@@ -202,9 +203,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: command
 #: reporting.xml:78
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "git diff doc/postgis.xml > doc.patch"
-msgstr "svn diff trunk/doc/postgis.xml > doc.patch"
+msgstr "git diff doc/postgis.xml > doc.patch"
 
 #. Tag: para
 #: reporting.xml:83

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 doc/po/it_IT/reporting.xml.po | 41 +++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 21 insertions(+), 20 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
PostGIS


More information about the postgis-tickets mailing list