[postgis-tickets] [SCM] PostGIS branch master updated. 3.2.0-229-gdd794022a

git at osgeo.org git at osgeo.org
Thu Jan 13 16:03:48 PST 2022


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "PostGIS".

The branch, master has been updated
       via  dd794022afa8924d447702390c6e49c1f52284ca (commit)
      from  8c741465d1f8468fbea25110424dfcef61552bb1 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit dd794022afa8924d447702390c6e49c1f52284ca
Author: Sandro Santilli <strk at kbt.io>
Date:   Fri Jan 14 01:03:20 2022 +0100

    Cleanup translation (drop old commented-out translations)

diff --git a/doc/po/it_IT/installation.xml.po b/doc/po/it_IT/installation.xml.po
index 5c05c4f25..733f59405 100644
--- a/doc/po/it_IT/installation.xml.po
+++ b/doc/po/it_IT/installation.xml.po
@@ -2,9 +2,6 @@
 #
 # Translators:
 # pibinko <pibinko at gmail.com>, 2013
-# pibinko <pibinko at gmail.com>, 2013
-# Sandro Santilli <strk.io>, 2015
-# Sandro Santilli <strk at kbt.io>, 2015
 # Sandro Santilli <strk at kbt.io>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -1310,6 +1307,8 @@ msgid ""
 "If successful, make check will produce the output of almost 500 tests. The "
 "results will look similar to the following (numerous lines omitted below):"
 msgstr ""
+"Se il test è positivo, l'uscita conterrà il risultato di molti test "
+"la schermata dovrebbe essere simile alla seguente (molte linee sono omesse):"
 
 #. Tag: programlisting
 #: installation.xml:706
@@ -1768,6 +1767,8 @@ msgid ""
 "If you are using PostgreSQL 9.1+ and PostGIS 2.1+, you can take advantage of "
 "the new extension model for installing tiger geocoder. To do so:"
 msgstr ""
+"Se state utilizzando PostgreSQL 9.1+ e PostGIS 2.1+, potete utilizzare "
+"potete usare il sistema di estensioni. Per farlo:"
 
 #. Tag: para
 #: installation.xml:820
@@ -2670,560 +2671,3 @@ msgstr ""
 "<varname>POSTGIS_PGSQL_VERSION</varname>, <varname>POSTGIS_PROJ_VERSION</"
 "varname> e <varname>POSTGIS_GEOS_VERSION</varname> siano assegnate "
 "correttamente."
-
-#, no-c-format
-#~ msgid ""
-#~ "If successful, the output of the test should be similar to the following:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se il test è positivo, l'uscita dovrebbe essere simile alla seguente:"
-
-#~ msgid "Loader/Dumper"
-#~ msgstr "Loader/Dumper"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The data loader and dumper are built and installed automatically as part "
-#~ "of the PostGIS build. To build and install them manually:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il loader e il dumper dei dati sono compilati e installati "
-#~ "automaticamente con PostGIS. Per compilarli e installarli manualmente:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "# cd postgis-&last_release_version;/loader\n"
-#~ "# make\n"
-#~ "# make install"
-#~ msgstr ""
-#~ "# cd postgis-&last_release_version;/loader\n"
-#~ "# make\n"
-#~ "# make install"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The loader is called <filename>shp2pgsql</filename> and converts ESRI "
-#~ "Shape files into SQL suitable for loading in PostGIS/PostgreSQL. The "
-#~ "dumper is called <filename>pgsql2shp</filename> and converts PostGIS "
-#~ "tables (or queries) into ESRI Shape files. For more verbose "
-#~ "documentation, see the online help, and the manual pages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il loader si chiama <filename>shp2pgsql</filename> e converte gli "
-#~ "Shapefile ESRI in formato SQL adatto al caricamento in  PostGIS/"
-#~ "PostgreSQL. Il dumper si chiama <filename>pgsql2shp</filename> e converte "
-#~ "le tabelle (o le query) di PostGIS in formato Shapefile ESRI. Per una "
-#~ "documentazione più estesa, si rimanda alla guida in linea e alle pagine "
-#~ "del manuale."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please refer to <xref linkend=\"make_install_postgis_extensions\"/> for "
-#~ "more details about querying installed/available extensions and upgrading "
-#~ "extensions, or switching from a non-extension install to an extension "
-#~ "install."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vedi <xref linkend=\"make_install_postgis_extensions\"/> per maggiori "
-#~ "informazioni riguardo l'ispezione delle estensioni installate/disponibili "
-#~ "e il loro aggiornamento, o per passare da un'installazione semplice ad "
-#~ "una per estensioni."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring raster"
-#~ msgstr "Configurazione"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "svn checkout https://svn.osgeo.org/postgis/trunk/ postgis-"
-#~ "&last_release_version;"
-#~ msgstr ""
-#~ "svn checkout http://svn.osgeo.org/postgis/trunk/ postgis-"
-#~ "&last_release_version;"
-
-#~ msgid "Creating a spatial database using EXTENSIONS"
-#~ msgstr "Creare un database spaziale con le ESTENSIONI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are using PostgreSQL 9.1+ and have compiled and installed the "
-#~ "extensions/ postgis modules, you can create a spatial database the new "
-#~ "way."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se state utilizzando PostgreSQL9.1 o superiore e avete compilato e "
-#~ "installato i moduli delle estensioni postgis, potete creare un database "
-#~ "spaziale col nuovo sistema."
-
-#~ msgid "createdb [yourdatabase]"
-#~ msgstr "createdb [il_tuo_database]"
-
-#~ msgid "psql -d [yourdatabase] -c \"CREATE EXTENSION postgis;\""
-#~ msgstr "psql -d [il_tuo_database] -c \"CREATE EXTENSION postgis;\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Raster is packaged as a separate extension and installable with command:"
-#~ msgstr ""
-#~ "La topologia è compresa in un'estensione separata e può essere installata "
-#~ "con il comando:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "psql -d [yourdatabase] -c \"CREATE EXTENSION postgis_raster;\""
-#~ msgstr "psql -d [il_tuo_database] -c \"CREATE EXTENSION postgis;\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Topology is packaged as a separate extension and installable with command:"
-#~ msgstr ""
-#~ "La topologia è compresa in un'estensione separata e può essere installata "
-#~ "con il comando:"
-
-#~ msgid "psql -d [yourdatabase] -c \"CREATE EXTENSION postgis_topology;\""
-#~ msgstr "psql -d [il_tuo_database] -c \"CREATE EXTENSION postgis_topology;\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you plan to restore an old backup from prior versions in this new db, "
-#~ "run:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se prevedete di ripristinare un vecchio backup, da una versione "
-#~ "precedente, nel nuovo database, eseguite:"
-
-#~ msgid "psql -d [yourdatabase] -f legacy.sql"
-#~ msgstr "psql -d [il_tuo_database] -f legacy.sql"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can later run <filename>uninstall_legacy.sql</filename> to get rid of "
-#~ "the deprecated functions after you are done with restoring and cleanup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Potete successivamente eseguire <filename>uninstall_legacy.sql</filename> "
-#~ "per sbarazzarvi delle funzioni obsolete, dopo che avete concluso il "
-#~ "ripristino e la pulizia del database."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The first step in creating a PostGIS database is to create a simple "
-#~ "PostgreSQL database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il primo passo per creare un database PostGIS consiste nel creare un "
-#~ "semplice database PostgreSQL."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Many of the PostGIS functions are written in the PL/pgSQL procedural "
-#~ "language. As such, the next step to create a PostGIS database is to "
-#~ "enable the PL/pgSQL language in your new database. This is accomplish by "
-#~ "the command below command. For PostgreSQL 8.4+, this is generally already "
-#~ "installed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Molte delle funzioni PostGIS sono scritte nel linguaggio procedurale PL/"
-#~ "pgSQL. Pertanto, il prossimo passo per creare un database PostGIS "
-#~ "consiste nell'abilitare il linguaggio PL/pgSQL nel vostro database. Per "
-#~ "questo deve essere eseguito il comando riportato sotto. Per PostgreSQL "
-#~ "8.4+, in genere PL/pgSQL è già installato"
-
-#~ msgid "createlang plpgsql [yourdatabase]"
-#~ msgstr "createlang plpgsql [il_tuo_database]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now load the PostGIS object and function definitions into your database "
-#~ "by loading the <filename>postgis.sql</filename> definitions file (located "
-#~ "in <filename>[prefix]/share/contrib</filename> as specified during the "
-#~ "configuration step)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Poi caricate le definizioni degli oggetti e delle funzioni PostGIS, "
-#~ "tramite il file di definizioni <filename>postgis.sql</filename> (ubicato "
-#~ "in <filename>[prefix]/share/contrib</filename> come specificato in fase "
-#~ "di configurazione)."
-
-#~ msgid "psql -d [yourdatabase] -f postgis.sql"
-#~ msgstr "psql -d [il_tuo_database] -f postgis.sql"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For a complete set of EPSG coordinate system definition identifiers, you "
-#~ "can also load the <filename>spatial_ref_sys.sql</filename> definitions "
-#~ "file and populate the <varname>spatial_ref_sys</varname> table. This will "
-#~ "permit you to perform ST_Transform() operations on geometries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per un insieme completo dei sistemi di coordinate con gli identificatori "
-#~ "EPSG potete caricare il file di definizioni  <filename>spatial_ref_sys."
-#~ "sql</filename> e caricare i valori nella tabella "
-#~ "<varname>spatial_ref_sys</varname>. Ciò vi consentirà di eseguire le "
-#~ "operazioni ST_Transform() sulle geometrie."
-
-#~ msgid "psql -d [yourdatabase] -f spatial_ref_sys.sql"
-#~ msgstr "psql -d [il_tuo_database] -f spatial_ref_sys.sql"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you wish to add comments to the PostGIS functions, the final step is "
-#~ "to load the <filename>postgis_comments.sql</filename> into your spatial "
-#~ "database. The comments can be viewed by simply typing <command>\\dd "
-#~ "[function_name]</command> from a <command>psql</command> terminal window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se volete aggiungere i commenti alle funzioni PostGIS, l'ultimo passo "
-#~ "consiste nel caricare <filename>postgis_comments.sql</filename> nel "
-#~ "vostro database spaziale. I commenti possono essere visti digitando "
-#~ "<command>\\dd [nome funzione]</command> da una finestra <command>psql</"
-#~ "command>."
-
-#~ msgid "psql -d [yourdatabase] -f postgis_comments.sql"
-#~ msgstr "psql -d [[il_tuo_database] -f postgis_comments.sql"
-
-#~ msgid "Install raster support"
-#~ msgstr "Installazione del supporto raster"
-
-#~ msgid "psql -d [yourdatabase] -f rtpostgis.sql"
-#~ msgstr "psql -d [il_tuo_database] -f rtpostgis.sql"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Install raster support comments. This will provide quick help info for "
-#~ "each raster function using psql or PgAdmin or any other PostgreSQL tool "
-#~ "that can show function comments"
-#~ msgstr ""
-#~ "Installazione dei commenti per il supporto raster. Questo fornisce una "
-#~ "guida sintetica per ciascuna funzione raster utilizzando psql o PgAdmin o "
-#~ "qualsiasi altro strumento di PostgreSQL che possa mostrare i commenti "
-#~ "alle funzioni"
-
-#~ msgid "psql -d [yourdatabase] -f raster_comments.sql"
-#~ msgstr "psql -d [il_tuo_database] -f raster_comments.sql"
-
-#~ msgid "Install topology support"
-#~ msgstr "Installazione del supporto per la topologia"
-
-#~ msgid "psql -d [yourdatabase] -f topology/topology.sql"
-#~ msgstr "psql -d [il_tuo_database] -f topology/topology.sql"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Install topology support comments. This will provide quick help info for "
-#~ "each topology function / type using psql or PgAdmin or any other "
-#~ "PostgreSQL tool that can show function comments"
-#~ msgstr ""
-#~ "Installa i commenti per il supporto topologico. Questa opzione fornisce "
-#~ "una guida rapida per ciascuna delle funzioni e i tipi topologici, tramite "
-#~ "psql o PgAdmin o qualsiasi altro strumento PostgreSQL con la capacità di "
-#~ "mostrare i commenti delle funzioni"
-
-#~ msgid "psql -d [yourdatabase] -f topology/topology_comments.sql"
-#~ msgstr "psql -d [il_tuo_database] -f topology/topology_comments.sql"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is an alternative <filename>legacy_minimal.sql</filename> you can "
-#~ "run instead which will install barebones needed to recover tables and "
-#~ "work with apps like MapServer and GeoServer. If you have views that use "
-#~ "things like distance / length etc, you'll need the full blown "
-#~ "<filename>legacy.sql</filename>"
-#~ msgstr ""
-#~ "E' inoltre disponibile un file alternativo (<filename>legacy_minimal.sql</"
-#~ "filename>) che potete eseguire per installare i componenti minimi "
-#~ "richiesti per ripristinare le tabelle e operare con applicazioni come "
-#~ "MapServer e GeoServer. Se avete delle viste che utilizzano elementi come "
-#~ "distanza, lunghezza, ecc, vi servirà il file completo <filename>legacy."
-#~ "sql</filename>"
-
-#~ msgid "Create a spatially-enabled database from a template"
-#~ msgstr ""
-#~ "Creare un database con funzionalità spaziali a partire da uno schema di "
-#~ "esempio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some packaged distributions of PostGIS (in particular the Win32 "
-#~ "installers for PostGIS >= 1.1.5) load the PostGIS functions into a "
-#~ "template database called <varname>template_postgis</varname>. If the "
-#~ "<varname>template_postgis</varname> database exists in your PostgreSQL "
-#~ "installation then it is possible for users and/or applications to create "
-#~ "spatially-enabled databases using a single command. Note that in both "
-#~ "cases, the database user must have been granted the privilege to create "
-#~ "new databases."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alcune distribuzioni pacchettizzate di PostGIS (in particolare i file di "
-#~ "installazione Win32 per PostGIS > 1.1.5) caricano le funzioni PostGIS in "
-#~ "un database di esempio denominato <varname>template_postgis</varname>. Se "
-#~ "il database <varname>template_postgis</varname> esiste nella vostra "
-#~ "installazione PostgreSQL, allora è possibile per utenti e applicazioni "
-#~ "creare database con funzioni spaziali utilizzando un singolo comando. Da "
-#~ "notare che in entrambi i casi all'utente del database deve essere "
-#~ "riconosciuto il ruolo di creare nuovi database."
-
-#~ msgid "From the shell:"
-#~ msgstr "Dalla riga di comando:"
-
-#~ msgid "# createdb -T template_postgis my_spatial_db"
-#~ msgstr "# createdb -T template_postgis my_spatial_db"
-
-#~ msgid "From SQL:"
-#~ msgstr "Da SQL:"
-
-#~ msgid "postgres=# CREATE DATABASE my_spatial_db TEMPLATE=template_postgis"
-#~ msgstr "postgres=# CREATE DATABASE my_spatial_db TEMPLATE=template_postgis"
-
-#~ msgid "Upgrading"
-#~ msgstr "Aggiornamento"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upgrading existing spatial databases can be tricky as it requires "
-#~ "replacement or introduction of new PostGIS object definitions."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'aggiornamento di database spaziali preesistenti può essere complicato, "
-#~ "perché richiede la sostituzione o l'introduzione di nuove definizioni di "
-#~ "oggetti PostGIS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unfortunately not all definitions can be easily replaced in a live "
-#~ "database, so sometimes your best bet is a dump/reload process."
-#~ msgstr ""
-#~ "Purtroppo non tutte le definizioni possono essere sostituite facilmente "
-#~ "in un database attivo, per cui in alcuni casi la cosa migliore è seguire "
-#~ "un processo di scaricamento e ricaricamento dei dati."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you installed your database using extensions, you'll need to upgrade "
-#~ "using the extension model as well. If you installed using the old sql "
-#~ "script way, then you should upgrade using the sql script way. Please "
-#~ "refer to the appropriate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se avete installato il database con le estensioni, dovrete eseguire anche "
-#~ "l'aggiornamento con il modello delle estensioni. Se avete invece eseguito "
-#~ "l'installazione con il vecchio sistema dello script SQL, anche "
-#~ "l'aggiornamento dovrà essere eseguito con lo script SQL. Fate riferimento "
-#~ "al paragrafo corrispondente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section applies only to those who installed PostGIS not using "
-#~ "extensions. If you have extensions and try to upgrade with this approach "
-#~ "you'll get messages like:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo paragrafo vale solo per coloro che hanno installato PostGIS senza "
-#~ "estensioni. Se avete le estensioni e provate a eseguire l'aggiornamento "
-#~ "con questo sistema, otterrete messaggi tipo:"
-
-#~ msgid "can't drop ... because postgis extension depends on it"
-#~ msgstr ""
-#~ "non posso eseguire il DROP, dato che c'è una dipendenza dell'estensione "
-#~ "PostGIS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The same procedure applies to raster, topology and sfcgal extensions, "
-#~ "with upgrade files named <filename>rtpostgis_upgrade.sql</filename>, "
-#~ "<filename>topology_upgrade.sql</filename> and <filename>sfcgal_upgrade."
-#~ "sql</filename> respectively. If you need them:"
-#~ msgstr ""
-#~ "La stessa procedura si applica alle estensioni per i raster e per la "
-#~ "topologia, i cui file si chiamano rispettivamente "
-#~ "<filename>rtpostgis_upgrade*.sql</filename> e <filename>topology_upgrade*."
-#~ "sql</filename> respectively. Se vi servono:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <xref linkend=\"PostGIS_Full_Version\"/> function should inform you "
-#~ "about the need to run this kind of upgrade using a \"procs need upgrade\" "
-#~ "message."
-#~ msgstr ""
-#~ "La funzione <xref linkend=\"PostGIS_Full_Version\"/> dovrebbe informarvi "
-#~ "della necessita di eseguire questo tipo di aggiornamento attraverso un "
-#~ "messaggio tipo \"procs need upgrade\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you originally installed PostGIS with extensions, then you need to "
-#~ "upgrade using extensions as well. Doing a minor upgrade with extensions, "
-#~ "is fairly painless."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se inizialmente avete installato PostGIS con le estensioni, anche "
-#~ "l'aggiornamento dovrà essere eseguito con le estensioni. Eseguire un "
-#~ "aggiornamento di una versione minore con le estensioni è un'operazione "
-#~ "abbastanza tranquilla."
-
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER EXTENSION postgis UPDATE TO \"&last_release_version;\";\n"
-#~ "ALTER EXTENSION postgis_topology UPDATE TO \"&last_release_version;\";"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER EXTENSION postgis UPDATE TO \"&last_release_version;\";\n"
-#~ "ALTER EXTENSION postgis_topology UPDATE TO \"&last_release_version;\";"
-
-#~ msgid "If you get an error notice something like:"
-#~ msgstr "Se ottenete un errore tipo:"
-
-#~ msgid "No migration path defined for ... to &last_release_version;"
-#~ msgstr "No migration path defined for ... to &last_release_version;"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The dump/reload process is assisted by the postgis_restore.pl script "
-#~ "which takes care of skipping from the dump all definitions which belong "
-#~ "to PostGIS (including old ones), allowing you to restore your schemas and "
-#~ "data into a database with PostGIS installed without getting duplicate "
-#~ "symbol errors or bringing forward deprecated objects."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il processo di scaricamento e ricaricamento dei dati viene assistito "
-#~ "dallo script postgis_restore.pl. Questo si fa carico di saltare nello "
-#~ "scaricamento tutte le definizioni che fanno parte di PostGIS (comprese "
-#~ "quelle obsolete), consentendo così di ripristinare gli schemi e i dati in "
-#~ "un database con PostGIS senza ottenere errori legati alla presenza di "
-#~ "simboli duplicati e senza portarsi dietro oggetti obsoleti. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Supplementary instructions for windows users are available at <ulink url="
-#~ "\"http://trac.osgeo.org/postgis/wiki/UsersWikiWinUpgrade\">Windows Hard "
-#~ "upgrade</ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ulteriori istruzioni per gli utenti Windows sono disponibili alla pagina "
-#~ "<ulink url=\"http://trac.osgeo.org/postgis/wiki/UsersWikiWinUpgrade"
-#~ "\">Windows Hard upgrade</ulink>."
-
-#~ msgid "The Procedure is as follows:"
-#~ msgstr "La procedura è la seguente:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a \"custom-format\" dump of the database you want to upgrade "
-#~ "(let's call it <varname>olddb</varname>) include binary blobs (-b) and "
-#~ "verbose (-v) output. The user can be the owner of the db, need not be "
-#~ "postgres super account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Create un dump \"con formato personalizzato\" del database da aggiornare "
-#~ "(che chiameremo <varname>olddb</varname>), includendo i blob binari (-b) "
-#~ "e con uscita dettagliata (-v). L'utente può essere il proprietario del "
-#~ "database, non serve avere privilegi da amministratore."
-
-#~ msgid ""
-#~ "pg_dump -h localhost -p 5432 -U postgres -Fc -b -v -f \"/somepath/olddb."
-#~ "backup\" olddb"
-#~ msgstr ""
-#~ "pg_dump -h localhost -p 5432 -U postgres -Fc -b -v -f \"/somepath/olddb."
-#~ "backup\" olddb"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do a fresh install of PostGIS in a new database -- we'll refer to this "
-#~ "database as <varname>newdb</varname>. Please refer to <xref linkend="
-#~ "\"create_new_db\"/> and <xref linkend=\"create_new_db_extensions\"/> for "
-#~ "instructions on how to do this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eseguire un'installazione da zero di PostGIS in un nuovo database -- "
-#~ "chiameremo questo database <varname>newdb</varname>. Vi rimandiamo a  "
-#~ "<xref linkend=\"create_new_db\"/> e <xref linkend="
-#~ "\"create_new_db_extensions\"/> per le relative istruzioni."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The spatial_ref_sys entries found in your dump will be restored, but they "
-#~ "will not override existing ones in spatial_ref_sys. This is to ensure "
-#~ "that fixes in the official set will be properly propagated to restored "
-#~ "databases. If for any reason you really want your own overrides of "
-#~ "standard entries just don't load the spatial_ref_sys.sql file when "
-#~ "creating the new db."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le voci spatial_ref_sys presenti nel vostro dump saranno ripristinate, ma "
-#~ "non avranno la precedenza su quelle esistenti in spatial_ref_sys. Ciò è "
-#~ "per assicurarsi che l'elenco ufficiale venga correttamente trasmesso ai "
-#~ "database ripristinati. Se per una qualsiasi ragione volete davvero che le "
-#~ "vostre definizioni siano considerate al posto di quelle standard, potete "
-#~ "evitare di caricare spatial_ref_sys.sql  nel momento in cui create il "
-#~ "nuovo database."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your database is really old or you know you've been using long "
-#~ "deprecated functions in your views and functions, you might need to load "
-#~ "<filename>legacy.sql</filename> for all your functions and views etc. to "
-#~ "properly come back. Only do this if _really_ needed. Consider upgrading "
-#~ "your views and functions before dumping instead, if possible. The "
-#~ "deprecated functions can be later removed by loading "
-#~ "<filename>uninstall_legacy.sql</filename>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se il vostro database è molto vecchio, o sapete che avete utilizzato "
-#~ "nelle vostre viste e nelle vostre funzioni delle funzioni obsolete, "
-#~ "potreste dover caricare il file <filename>legacy.sql</filename>. Eseguite "
-#~ "questa operazione solo se vi serve _veramente_. Considerate la "
-#~ "possibilità di aggiornare le vostre viste e le voste funzioni prima di "
-#~ "eseguire il dump, se possibile. Le funzioni obsolete possono poi essere "
-#~ "rimosse caricando il file <filename>uninstall_legacy.sql</filename>. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restore your backup into your fresh <varname>newdb</varname> database "
-#~ "using postgis_restore.pl. Unexpected errors, if any, will be printed to "
-#~ "the standard error stream by psql. Keep a log of those."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ripristinate il vostro backup nel nuovo database <varname>newdb</varname> "
-#~ "tramite postgis_restore.pl. Eventuali errori imprevisti, se presenti, "
-#~ "saranno trascritti da psql sull'uscita standard error. Tenete una traccia "
-#~ "di tali errori."
-
-#~ msgid ""
-#~ "perl utils/postgis_restore.pl \"/somepath/olddb.backup\" | psql -h "
-#~ "localhost -p 5432 -U postgres newdb 2> errors.txt"
-#~ msgstr ""
-#~ "perl utils/postgis_restore.pl \"/somepath/olddb.backup\" | psql -h "
-#~ "localhost -p 5432 -U postgres newdb 2> errors.txt"
-
-#~ msgid "Errors may arise in the following cases:"
-#~ msgstr "Si potrebbero riscontrare errori nei casi seguenti:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of your views or functions make use of deprecated PostGIS objects. "
-#~ "In order to fix this you may try loading <filename>legacy.sql</filename> "
-#~ "script prior to restore or you'll have to restore to a version of PostGIS "
-#~ "which still contains those objects and try a migration again after "
-#~ "porting your code. If the <filename>legacy.sql</filename> way works for "
-#~ "you, don't forget to fix your code to stop using deprecated functions and "
-#~ "drop them loading <filename>uninstall_legacy.sql</filename>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alcune delle vostre viste o funzioni fanno uso di oggetti PostGIS "
-#~ "obsoleti. Per risolvere questo problema potete provare a caricare lo "
-#~ "script <filename>legacy.sql</filename> prima del ripristino, oppure "
-#~ "dovrete eseguire il ripristino in una versione di PostGIS che ancora "
-#~ "contenga quegli oggetti, e poi ritentare la migrazione dopo aver adattato "
-#~ "il codice alla nuova versione. Se il sistema <filename>legacy.sql</"
-#~ "filename> vi funziona, non dimenticate di sistemare il vostro codice, "
-#~ "eliminando i riferimenti alle funzioni obsolete, e poi disinstallate "
-#~ "tutti i vecchi riferimenti tramite <filename>uninstall_legacy.sql</"
-#~ "filename>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to fix this you should copy your custom SRS to a SRID with a "
-#~ "valid value (maybe in the 910000..910999 range), convert all your tables "
-#~ "to the new srid (see <xref linkend=\"UpdateGeometrySRID\"/>), delete the "
-#~ "invalid entry from spatial_ref_sys and re-construct the check(s) with:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Per sistemare questo problema dovete copiare il vostro SRS personalizzato "
-#~ "in un SRID con un valore valido (nell'intervallo  910000..910999), "
-#~ "convertire tutte le tabelle nel nuovo SRID (vedi <xref linkend="
-#~ "\"UpdateGeometrySRID\"/>), cancellare la voce non valida da "
-#~ "spatial_ref_sys e ricostruire il controllo o in controlli con:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER TABLE spatial_ref_sys ADD CONSTRAINT spatial_ref_sys_srid_check "
-#~ "check (srid > 0 AND srid < 999000 );"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER TABLE spatial_ref_sys ADD CONSTRAINT spatial_ref_sys_srid_check "
-#~ "check (srid > 0 AND srid < 999000 );"
-
-#~ msgid "ALTER TABLE spatial_ref_sys ADD PRIMARY KEY(srid));"
-#~ msgstr "ALTER TABLE spatial_ref_sys ADD PRIMARY KEY(srid));"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The raster support is currently optional, but installed by default. For "
-#~ "enabling using the PostgreSQL 9.1+ extensions model raster is required. "
-#~ "Using the extension enable process is preferred and more user-friendly. "
-#~ "To spatially enable your database:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il supporto per i raster è attualmente opzionale, ma installato di "
-#~ "default. Per abilitare l'uso di PostGIS come estensione (supportato da "
-#~ "PostgreSQL 9.1+) è necessario il supporto raster. Usare PostGIS come "
-#~ "estensione è il procedimento preferito e maggiormente user-friendly. Per "
-#~ "abilitare spazialmente il tuo database:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rest of this chapter goes into detail each of the above installation "
-#~ "steps."
-#~ msgstr ""
-#~ "La restante parte di questo capitolo entra nel dettaglio di ciascuno dei "
-#~ "passi di installazione riportati soprta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Compile with raster support. This will build rtpostgis-"
-#~ "&last_release_version; library and rtpostgis.sql file. This may not be "
-#~ "required in final release as plan is to build in raster support by "
-#~ "default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Compilare con supporto raster. Questo compilerà la libreria  rtpostgis-"
-#~ "&last_release_version;  e il file rtpostgis.sql. Potrebbe non essere "
-#~ "necessario nella release finale, dato che si prevede di avere il supporto "
-#~ "raster come default."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you installed postgis without raster support, you'll need to install "
-#~ "raster support first (using the full <filename>rtpostgis.sql</filename>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se avete installato PostGIS senza supporto raster, dovrete prima "
-#~ "installare il supporto raster (utilizzando tutto il file "
-#~ "<filename>rtpostgis.sql</filename>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Then you can run the below commands to package the functions in their "
-#~ "respective extension."
-#~ msgstr ""
-#~ "Poi potete eseguire i comandi seguenti per creare i pacchetti di funzioni "
-#~ "nelle estensioni corrispondenti."

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 doc/po/it_IT/installation.xml.po | 564 +--------------------------------------
 1 file changed, 4 insertions(+), 560 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
PostGIS


More information about the postgis-tickets mailing list