[postgis-tickets] [SCM] PostGIS branch master updated. 3.4.0rc1-638-g53b59a8fc

git at osgeo.org git at osgeo.org
Wed Sep 27 02:23:47 PDT 2023


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "PostGIS".

The branch, master has been updated
       via  53b59a8fca6d0d1fed03903fb8346a1474039375 (commit)
       via  5d7fa5df1c5c4395ab4885836ab8dfbdba27974e (commit)
      from  bec6106cb95463b06bd1e9f0b562a144bd6a36dc (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 53b59a8fca6d0d1fed03903fb8346a1474039375
Author: Zuochenwei <zuochenwei5 at gmail.com>
Date:   Wed Sep 27 05:17:57 2023 +0000

    Translated PostGIS Manual using Weblate (Chinese (Simplified))
    
    Currently translated at 100.0% (5596 of 5596 strings)
    
    Translation: postgis/PostGIS Manual
    Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/postgis-manual/zh_Hans/

diff --git a/doc/po/zh_Hans/postgis-manual.po b/doc/po/zh_Hans/postgis-manual.po
index 6db4731a9..ce6ed9a91 100644
--- a/doc/po/zh_Hans/postgis-manual.po
+++ b/doc/po/zh_Hans/postgis-manual.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgis 3.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-09-25 14:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-27 03:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-27 09:23+0000\n"
 "Last-Translator: Zuochenwei <zuochenwei5 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.osgeo.org/projects/"
 "postgis/postgis-manual/zh_Hans/>\n"
@@ -109,8 +109,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "在 Windows 上,如果您作为服务运行,则可以通过系统变量进行设置,对于 Windows "
 "7,您可以通过右键单击计算机 -> 属性高级系统设置或在资源管理器中导航至 "
-"<varname>Control Panel\\All 控制面板项目\\系统</varname>。 然后点击<emphasis>"
-"高级系统设置->高级->环境变量</emphasis>并添加新的系统变量。"
+"<varname>控制面板\\所有 控制面板项目\\系统</varname>。 然后点击<emphasis>高级"
+"系统设置->高级->环境变量</emphasis>并添加新的系统变量。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -327,8 +327,8 @@ msgid ""
 "<xref linkend=\"create_new_db_extensions\"/> and then restore your backup on "
 "top of this new database."
 msgstr ""
-"在这种情况下,必须备份数据库,按照第 <xref linkend=\"create_new_db_extensions"
-"\"/>节 “使用扩展启用空间数据库”中所述生成新数据库,然后将备份还原到新数据库。"
+"在这种情况下,必须备份数据库,按照 <xref linkend=\"create_new_db_extensions\""
+"/>中所述生成新数据库,然后将备份还原到新数据库。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -356,9 +356,9 @@ msgid ""
 "the backup just has <code>CREATE EXTENSION postgis</code> and thus picks up "
 "the newest latest version during restore."
 msgstr ""
-"如果您最初安装 PostGIS 时没有指定版本,则通常可以在恢复之前跳过 postgis 扩展"
-"的重新安装,因为备份只有 <code>CREATE EXTENSION postgis</code> ,因此在恢复期"
-"间会选择最新的最新版本。"
+"如果您最初安装 PostGIS 时没有指定版本,则通常可以在恢复之前跳过 postgis "
+"扩展的重新安装,因为备份只有 <code>CREATE EXTENSION postgis</code> "
+",因此在恢复期间会选择最新版本。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Soft Upgrade Pre 9.1+ or without extensions"
-msgstr "之前或非扩展软升级"
+msgstr "9.1之前版本或者无扩展软升级"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -490,8 +490,8 @@ msgid ""
 "href=\"http://trac.osgeo.org/postgis/wiki/UsersWikiWinUpgrade\">Windows Hard "
 "upgrade</link>."
 msgstr ""
-"有关 Windows 的其他信息,请参阅 Windows <link xlink:href=\"http://trac.osgeo."
-"org/postgis/wiki/UsersWikiWinUpgrade\">Windows 硬升级</link>。"
+"有关 Windows 的其他信息,请参阅 <link xlink:href=\"http://trac.osgeo.org/"
+"postgis/wiki/UsersWikiWinUpgrade\">Windows 硬升级</link>。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -7427,9 +7427,9 @@ msgid ""
 "available for download from <link xlink:href=\"https://proj.org/\"> https://"
 "proj.org/ </link> ."
 msgstr ""
-"项目重投影库。需要项目 6.1 或更高版本。Proj 库用于在 PostGIS 中提供坐标重投影"
-"支持。Proj 可以从<link xlink:href=\"https://proj.org/\"> https://proj.org/ </"
-"link> 下载。"
+"Proj重投影库。需要项目 6.1 或更高版本。Proj 库用于在 PostGIS "
+"中提供坐标重投影支持。Proj 可以从<link xlink:href=\"https://proj.org/\"> "
+"https://proj.org/ </link> 下载。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -7475,9 +7475,9 @@ msgid ""
 "support. <link xlink:href=\"https://gdal.org/download.html\">https://gdal."
 "org/download.html</link>."
 msgstr ""
-"GDAL,版本 2+ 是必需的,版本 3+ 是首选。 这是光栅支持所必需的。<link xlink:"
-"href=\"https://gdal.org/download.html\">https://gdal.org/download.html</"
-"link>。"
+"GDAL,版本 2+ 是必需的,版本 3+ 是首选。 这是栅格支持所必需的。<link "
+"xlink:href=\"https://gdal.org/download.html\">https://gdal.org/download."
+"html</link>。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -7502,7 +7502,7 @@ msgid ""
 "Also make sure to enable the drivers you want to use as described in <xref "
 "linkend=\"raster_configuration\"/>."
 msgstr ""
-"GDAL(伪可选)仅当您不需要光栅时才可以将其省略。另请确保启用您要使用的驱动程"
+"GDAL(伪可选)仅当您不需要栅格时才可以将其省略。另请确保启用您要使用的驱动程"
 "序,如<xref linkend=\"raster_configuration\"/>中所述。"
 
 #. Tag: para
@@ -8213,9 +8213,9 @@ msgid ""
 "available in your PostgreSQL instance. The address_standardizer tests will "
 "also kick in if you built postgis with address_standardizer support:"
 msgstr ""
-"对于 tiger geocoder,请确保您的 PostgreSQL 实例中具有可用的 postgis 和 "
-"fuzzystrmatch 扩展。如果您在address_standardizer支持下构建了postgis,"
-"address_standardizer测试也将启动:"
+"对于 tiger 地理编码器,请确保您的 PostgreSQL 实例中具有可用的 postgis 和 "
+"fuzzystrmatch 扩展。如果您在address_standardizer支持下构建了postgis,address_"
+"standardizer测试也将启动:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -8369,7 +8369,7 @@ msgstr "输出应类似于以下内容"
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installing, Upgrading Tiger Geocoder, and loading data"
-msgstr "安装、升级 Tiger Geocoder并加载数据"
+msgstr "安装、升级 Tiger地理编码器并加载数据"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -8383,18 +8383,18 @@ msgid ""
 "for windows, the postgis_tiger_geocoder extension files will work on any OS "
 "since the extension is an SQL/plpgsql only extension."
 msgstr ""
-"像Tiger geocoder这样的附加组件可能未包含在您的PostGIS分发中。如果您缺少tiger "
-"geocoder扩展或想要比您的安装提供的更新版本,那么可以使用适用于您PostgreSQL版"
-"本的<filename>share/extension/postgis_tiger_geocoder.*</filename>文件,这些文"
-"件可以从<link xlink:href=\"http://postgis.net/windows_downloads/\">Windows未"
-"发布版本</link>部分的软件包中获取。尽管这些软件包是为Windows准备的,但"
-"postgis_tiger_geocoder扩展文件将在任何操作系统上工作,因为该扩展只是一个SQL/"
-"plpgsql扩展。"
+"像Tiger地理编码器这样的附加组件可能未包含在您的PostGIS分发中。"
+"如果您缺少tiger 地理编码器扩展或想要比您的安装提供的更新版本,那么可以使用适"
+"用于您PostgreSQL版本的<filename>share/extension/"
+"postgis_tiger_geocoder.*</filename>文件,这些文件可以从<link xlink:href="
+"\"http://postgis.net/windows_downloads/\">Windows未发布版本</link>部分的软件"
+"包中获取。尽管这些软件包是为Windows准备的,但postgis_tiger_geocoder扩展文件将"
+"在任何操作系统上工作,因为该扩展只是一个SQL/plpgsql扩展。"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Tiger Geocoder Enabling your PostGIS database"
-msgstr "在 PostGIS 数据库中启用Tiger Geocoder"
+msgstr "在 PostGIS 数据库中启用Tiger地理编码器"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -8625,7 +8625,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Using Address Standardizer Extension with Tiger geocoder"
-msgstr "将地址标准化器扩展与 Tiger geocoder结合使用"
+msgstr "将地址标准化器扩展与 Tiger 地理编码器结合使用"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -8798,7 +8798,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Upgrading your Tiger Geocoder Install and Data"
-msgstr "升级您的 Tiger Geocoder 安装和数据"
+msgstr "升级您的 Tiger 地理编码器 安装和数据"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -11219,10 +11219,10 @@ msgid ""
 "<parameter>path</parameter> denotes the position of the component inside the "
 "collection."
 msgstr ""
-"对于基本几何类型(POINT、LINESTRING、POLYGON),返回单个记录,其中包含空"
-"<parameter>路径</parameter> 数组,输入几何图形为 <parameter>geom</"
-"parameter>。对于集合或多几何体,将为每个集合组件返回一条记录,并且<parameter>"
-"路径</parameter>表示组件在集合内的位置。"
+"对于基本几何类型(POINT、LINESTRING、POLYGON),返回单个记录,其中包含空<para"
+"meter>path</parameter> 数组,输入几何图形为 <parameter>geom</parameter>。对于"
+"集合或多几何体,将为每个集合组件返回一条记录,并且<parameter>路径</parameter>"
+"表示组件在集合内的位置。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -11291,9 +11291,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "the <parameter>geom</parameter> field <varname>POINT</varname>s represent "
 "the coordinates of the supplied geometry."
-msgstr ""
-"<parameter>geom</parameter>字段<varname>POINT</varname>s表示所提供几何图形的"
-"坐标。"
+msgstr "<parameter>geom</parameter>字段<varname>POINT</varname>表示所提供几何图形的坐"
+"标。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -11529,7 +11528,7 @@ msgstr "3D 线串(LineString)端点"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "End point of a CircularString"
-msgstr "CircularString 的端点"
+msgstr "圆弧 的端点"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -12184,8 +12183,8 @@ msgid ""
 "not a collection/MULTI type. 2.0.0+ now returns 1 for single geometries e.g "
 "POLYGON, LINESTRING, POINT."
 msgstr ""
-"更改:2.0.0 在之前的版本中,如果几何图形不是集合/MULTI 类型,则会返回 NULL。 "
-"2.0.0 现在对于单个几何图形返回 1,例如 POLYGON、LINESTRING、POINT。"
+"更改:2.0.0 在之前的版本中,如果几何图形不是collection/MULTI 类型,则会返回 "
+"NULL。 2.0.0 现在对于单个几何图形返回 1,例如 POLYGON、LINESTRING、POINT。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -14282,12 +14281,13 @@ msgid ""
 "that has the SRID and extent of the \"Zoom Level zero\" square within which "
 "the XYZ tile system is inscribed."
 msgstr ""
-"默认情况下,切片封套位于<link xlink:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"默认情况下,切片范围位于<link xlink:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
 "Web_Mercator_projection\">Web Mercator</link>坐标系 (SRID:3857) 中,使用 Web "
-"墨卡托系统的标准范围(-20037508.342789、20037508.342789)。这是 MVT 图块最常"
-"用的坐标系。 可选的<varname>bounds</varname>参数可用于在任何坐标系中生成图"
-"块。 它是一个几何体,具有 SRID 和“缩放级别零”正方形的范围,XYZ 图块系统内切在"
-"该正方形内。"
+"墨卡托系统的标准范围(-20037508.342789、20037508.342789)。这是 MVT "
+"图块最常用的坐标系。 "
+"可选的<varname>bounds</varname>参数可用于在任何坐标系中生成图块。 "
+"它是一个几何体,具有 SRID 和“缩放级别零”正方形的范围,XYZ "
+"图块系统内切在该正方形内。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -14884,9 +14884,9 @@ msgid ""
 "parameter is omitted or is -1 the point is appended to the end of the "
 "LineString."
 msgstr ""
-"在索引<parameter>位置</parameter>之前向LineString 添加一个点(使用从 0 开始的"
-"索引)。如果<parameter>位置</parameter>参数被省略或为 -1,则该点将附加到 "
-"LineString 的末尾。"
+"在索引<parameter>position</parameter>之前向LineString 添加一个点(使用从 0 "
+"开始的索引)。如果<parameter>position</parameter>参数被省略或为 -1,"
+"则该点将附加到 LineString 的末尾。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -15352,7 +15352,7 @@ msgid ""
 "respectively."
 msgstr ""
 "强制几何体进入 XYZM 模式。 如果没有 Z 值或 M 值,则添加 <parameter>Z值</"
-"parameter> 和<parameter>M值</parameter> 值。"
+"parameter> 和<parameter>M值</parameter> 。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -35947,9 +35947,10 @@ msgid ""
 "<varname>intersectionMatrixPattern</varname>. Intersection matrix values can "
 "be computed by <xref linkend=\"ST_Relate\"/>."
 msgstr ""
-"测试<link xlink:href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/DE-9IM\">维度扩展 9 交集"
-"模型</link> (DE-9IM) <varname>交集矩阵</varname>值是否满足<varname>交集矩阵模"
-"式</varname>。 交集矩阵值可以通过<xref linkend=\"ST_Relate\"/> 计算。"
+"测试<link xlink:href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/DE-9IM\">维度扩展 九 "
+"交模型</link> (DE-9IM) "
+"<varname>交集矩阵</varname>值是否满足<varname>交集矩阵模式</varname>。 "
+"交集矩阵值可以通过<xref linkend=\"ST_Relate\"/> 计算。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -38629,10 +38630,10 @@ msgid ""
 "(<varname>reason</varname>) stating a reason why it is invalid and a "
 "geometry (<varname>location</varname>) pointing out where it is invalid."
 msgstr ""
-"返回一个 <varname>valid_detail</varname> 行,其中包含一个布尔值(<varname>有"
-"效</varname>),说明几何图形是否有效;一个 varchar(<varname>原因</"
-"varname>),说明其无效原因;以及一个几何图形(<varname>位置</varname>),指出"
-"其无效位置。"
+"返回一个 <varname>valid_detail</varname> "
+"行,其中包含一个boolean(<varname>有效</varname>),说明几何图形是否有效;"
+"一个 varchar(<varname>原因</varname>),说明其无效原因;以及一个 "
+"geometry(<varname>位置</varname>),指出其无效位置。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -39861,18 +39862,19 @@ msgid ""
 "linkend=\"PolyhedralSurface\">PolyhedralSurface</link>, <link linkend="
 "\"Triangle\">Triangle</link> and <link linkend=\"TIN\">TIN</link>."
 msgstr ""
-"几何是一种<emphasis>抽象</emphasis>类型。几何值属于其<emphasis>具体</"
-"emphasis>子类型之一。子类型表示各种类型和各种尺寸的几何形状。其中包括"
-"<emphasis role=\"bold\">基本</emphasis>类型<link linkend=\"Point\">点</"
-"link>, <link linkend=\"LineString\">线</link>, <link linkend=\"LinearRing\">"
-"线性环</link> 和 <link linkend=\"Polygon\">面</link>, 以及<emphasis role="
-"\"bold\">集合</emphasis>类型<link linkend=\"MultiPoint\">多点</link>, <link "
-"linkend=\"MultiLineString\">多线</link>, <link linkend=\"MultiPolygon\">多面"
-"</link> 和 <link linkend=\"GeometryCollection\">几何对象集合</link>。<link "
-"xlink:href=\"https://portal.ogc.org/files/?artifact_id=25355\"><emphasis>简"
-"单 功能访问 - 第一部分:通用体系结构v1.2.1</emphasis></link> 为结构<link "
-"linkend=\"PolyhedralSurface\">PolyhedralSurface</link>, <link linkend="
-"\"Triangle\">Triangle</link>和<link linkend=\"TIN\">TIN</link>添加了子类型。"
+"几何是一种<emphasis>抽象</emphasis>类型。几何值属于其<emphasis>具体</emphasis"
+">子类型之一。子类型表示各种类型和各种维度的几何形状。其中包括<emphasis role="
+"\"bold\">基本</emphasis>类型<link linkend=\"Point\">点</link>, <link linkend="
+"\"LineString\">线</link>, <link linkend=\"LinearRing\">线性环</link> 和 "
+"<link linkend=\"Polygon\">面</link>, 以及<emphasis role=\"bold\">集合</"
+"emphasis>类型<link linkend=\"MultiPoint\">多点</link>, <link linkend="
+"\"MultiLineString\">多线</link>, <link linkend=\"MultiPolygon\">多面</link> "
+"和 <link linkend=\"GeometryCollection\">几何对象集合</link>。<link "
+"xlink:href=\"https://portal.ogc.org/files/?artifact_id=25355\""
+"><emphasis>简单 功能访问 - 第一部分:通用体系结构v1.2.1</emphasis></link> "
+"为结构<link linkend=\"PolyhedralSurface\">PolyhedralSurface</link>, <link "
+"linkend=\"Triangle\">Triangle</link>和<link linkend=\"TIN\""
+">TIN</link>添加了子类型。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -39975,11 +39977,11 @@ msgid ""
 "always contain their boundary. The boundary is a geometry of dimension one "
 "less than that of the geometry itself."
 msgstr ""
-"几何模型允许评估拓扑空间关系,如<xref linkend=\"DE-9IM\"/>中所述。为了支持这"
-"一点,为每种几何类型定义了<emphasis role=\"bold\">内部</emphasis>, <emphasis "
-"role=\"bold\">boundary外部</emphasis>和<emphasis role=\"bold\">边界</"
-"emphasis>的概念。几何图形在拓扑上是封闭的,因此它们总是包含它们的边界。边界是"
-"比几何体本身小一维的几何体。"
+"几何模型允许评估拓扑空间关系,如<xref linkend=\"DE-9IM\""
+"/>中所述。为了支持这一点,为每种几何类型定义了<emphasis role=\"bold\">内部</"
+"emphasis>, <emphasis role=\"bold\">外部</emphasis>和<emphasis role=\"bold\">"
+"边界</emphasis>的概念。几何图形在拓扑上是封闭的,因此它们总是包含它们的边界。"
+"边界是比几何体本身小一维的几何体。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -41240,8 +41242,8 @@ msgid ""
 "<emphasis>closed</emphasis> and referred to as a Linear Ring."
 msgstr ""
 "如果<varname>LINESTRING</varname>不两次穿过同一点(端点除外),则该 "
-"LINESTRING 很<emphasis>simple</emphasis>。如果简单线串的端点相同,则称为"
-"<emphasis>闭合线</emphasis>并称为线性环。"
+"LINESTRING 很<emphasis>简单</emphasis>。如果简单线串的端点相同,则称为<emphas"
+"is>闭合线</emphasis>并称为线性环。"
 
 #. Tag: emphasis
 #, no-c-format
@@ -41319,8 +41321,8 @@ msgid ""
 "<varname>POLYGON</varname>s are formed from linear rings, so valid polygonal "
 "geometry is always <emphasis>simple</emphasis>."
 msgstr ""
-"<varname>POLYGON</varname>s 是由线性环形成的,所以常见的多边形几何总是"
-"<emphasis>简单</emphasis>的。"
+"<varname>POLYGON</varname>是由线性环形成的,所以常见的多边形几何总是<emphasis"
+">简单</emphasis>的。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -41356,9 +41358,9 @@ msgid ""
 "Validity is defined by rules that allow polygonal geometry to model planar "
 "areas unambiguously."
 msgstr ""
-"几何有效性主要适用于二维几何形状(<varname>POLYGON</varname>s和"
-"<varname>MULTIPOLYGON</varname>s)。有效性是由允许多边形几何形状明确地模拟平"
-"面区域的规则定义的。"
+"几何有效性主要适用于二维几何形状(<varname>POLYGON</varname>和<varname>MULTIP"
+"OLYGON</varname>)。有效性是由允许多边形几何形状明确地模拟平面区域的规则定义"
+"的。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -41410,9 +41412,9 @@ msgid ""
 "represented as a valid <varname>MULTIPOLYGON</varname>."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">(h)</emphasis>和<emphasis role=\"bold\">(i)</"
-"emphasis> 是有效的<varname>POLYGON</varname>s。<emphasis role=\"bold\">(j-"
-"m)</emphasis> 是无效的。<emphasis role=\"bold\">(j)</emphasis>可以表示为有效"
-"的<varname>MULTIPOLYGON</varname>。"
+"emphasis> 是有效的<varname>POLYGON</varname>。<emphasis role=\"bold\">(j-m)</"
+"emphasis> 是无效的。<emphasis role=\"bold\""
+">(j)</emphasis>可以表示为有效的<varname>MULTIPOLYGON</varname>。"
 
 #. Tag: emphasis
 #, no-c-format
@@ -41452,7 +41454,7 @@ msgstr "<varname>MULTIPOLYGON</varname>以下条件是<emphasis>有效</emphasis
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "its element <varname>POLYGON</varname>s are valid"
-msgstr "其元素 <varname>POLYGON</varname>s有效"
+msgstr "其元素 <varname>POLYGON</varname>有效"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -41505,9 +41507,9 @@ msgid ""
 "equivalently, have at least two distinct points.) Note that non-simple (self-"
 "intersecting) lines are valid."
 msgstr ""
-"对于线性几何,唯一的有效性规则是<varname>LINESTRING</varname>s必须至少有两个"
-"点并且具有非零长度(或等效地,至少有两个不同的点。请注意,非简单(自相交)线"
-"是有效的。"
+"对于线性几何,唯一的有效性规则是<varname>LINESTRING</varname>必须至少有两个点"
+"并且具有非零长度(或等效地,至少有两个不同的点。请注意,非简单(自相交)线是"
+"有效的。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -41564,7 +41566,7 @@ msgid ""
 "one of the techniques below to ensure the data you are processing is valid."
 msgstr ""
 "如果在调用 PostGIS 函数时遇到意外错误消息 (例如“GEOS Intersection() 抛出了"
-"一个错误!),应首先确认函数参数是否有效。如果无效,请考虑使用以下技术之一来验"
+"一个错误!”),应首先确认函数参数是否有效。如果无效,请考虑使用以下技术之一来验"
 "证您正在处理的数据。"
 
 #. Tag: para
@@ -42346,9 +42348,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Coerce all integers to standard 32-bit integers, do not create 64-bit "
 "bigints, even if the DBF header signature appears to warrant it."
-msgstr ""
-"将所有整数强制为标准 32 位整数,不要创建 64 位 bigint,即使DBF标头签名似乎可"
-"以保证这一点。"
+msgstr "将所有整数强制为标准 32 位整数,不要创建 64 "
+"位大整数,即使DBF标头签名似乎可以保证这一点。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -42828,7 +42829,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The syntax for building a GiST index on a \"geometry\" column is as follows:"
-msgstr "在“几何”列上构建 GiST 索引的语法如下:"
+msgstr "在“geometry”列上构建 GiST 索引的语法如下:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -43013,8 +43014,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The <code>geography</code> datatype is supported for BRIN indexing. The "
 "syntax for building a BRIN index on a geography column is:"
-msgstr ""
-"BRIN 索引支持<code>地理</code>数据类型。在地理列上构建 BRIN 索引的语法是:"
+msgstr "BRIN 索引支持<code>geography</code>数据类型。在geography列上构建 BRIN "
+"索引的语法是:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -43139,7 +43140,7 @@ msgid ""
 "GiST index on a \"geometry\" column is as follows:"
 msgstr ""
 "一旦 GIS 数据表超过几千行,就可以使用 SP-GiST 索引来加速数据的空间搜索。 "
-"在“几何”列上构建 SP-GiST 索引的语法如下:"
+"在“geometry”列上构建 SP-GiST 索引的语法如下:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -43254,11 +43255,11 @@ msgid ""
 "forget to run <command>SET ENABLE_SEQSCAN TO ON;</command> so that the "
 "planner will operate normally for other queries."
 msgstr ""
-"如果清理没有帮助,您可以使用命令<command>SET ENABLE_SEQSCAN TO OFF;</"
-"command>; 暂时强制规划器使用索引信息。 通过这种方式,您可以检查规划器是否能够"
-"为您的查询生成索引加速查询计划。您应该仅使用此命令进行调试;一般来说,规划者"
-"比你更了解何时使用索引。运行查询后,不要忘记运行<command>SET ENABLE_SEQSCAN "
-"TO ON;</command>; 以便规划器能够正常运行其他查询。"
+"如果清理没有帮助,您可以使用命令<command>SET ENABLE_SEQSCAN TO "
+"OFF;</command>暂时强制规划器使用索引信息。 通过这种方式,您可以检查规划器是否"
+"能够为您的查询生成索引加速查询计划。您应该仅使用此命令进行调试;一般来说,规"
+"划者比你更了解何时使用索引。运行查询后,不要忘记运行<command>SET "
+"ENABLE_SEQSCAN TO ON;</command> 以便规划器能够正常运行其他查询。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -43338,7 +43339,7 @@ msgstr "空间关系显示两个几何图形如何相互关联。用于查询几
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Dimensionally Extended 9-Intersection Model"
-msgstr "维度扩展9交模型(Dimensionally Extended 9-Intersection Model)"
+msgstr "维度扩展九交模型(Dimensionally Extended 9-Intersection Model)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -43376,9 +43377,9 @@ msgid ""
 "is the two endpoints. For <varname>POLYGON</varname>s, the boundary is the "
 "linework of the exterior and interior rings."
 msgstr ""
-"几何的边界是下一个较低维度的几何的集合。 对于维数为 0 的 <varname>POINT</"
-"varname>s,边界是空集。<varname>LINESTRING</varname>的边界是两个端点。 对于"
-"<varname>POLYGON</varname>s,边界是外环和内环的线条。"
+"几何的边界是下一个较低维度的几何的集合。 对于维数为 0 的 <varname>POINT</varn"
+"ame>,边界是空集。<varname>LINESTRING</varname>的边界是两个端点。 "
+"对于<varname>POLYGON</varname>,边界是外环和内环的线条。"
 
 #. Tag: glossterm
 #, no-c-format
@@ -43394,9 +43395,9 @@ msgid ""
 "between the endpoints. For <varname>POLYGON</varname>s, the interior is the "
 "areal surface inside the polygon."
 msgstr ""
-"几何图形的内部是几何图形中不在边界内的那些点。对于<varname>POINT</varname>s来"
-"说,内部就是点本身。<varname>LINESTRING</varname>的内部是端点之间的点集。 对"
-"于<varname>POLYGON</varname>s,内部是多边形内的面。"
+"几何图形的内部是几何图形中不在边界内的那些点。对于<varname>POINT</varname>来"
+"说,内部就是点本身。<varname>LINESTRING</varname>的内部是端点之间的点集。 "
+"对于<varname>POLYGON</varname>,内部是多边形内的面。"
 
 #. Tag: glossterm
 #, no-c-format
@@ -43423,10 +43424,10 @@ msgid ""
 "dimensions can be formally represented in a 3x3 <emphasis role=\"bold"
 "\">intersection matrix</emphasis>."
 msgstr ""
-"The <link xlink:href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/DE-9IM\">Dimensionally "
-"Extended 9-Intersection Model</link> (DE-9IM)通过指定每个几何图形的上述集合之"
-"间的 9 个相交的维度来描述两个几何图形之间的空间关系。交集维度可以正式表示为 "
-"3x3 <emphasis role=\"bold\">交集矩阵</emphasis>。"
+"<link xlink:href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/DE-9IM\">九交模型</link> (DE-"
+"9IM)通过指定每个几何图形的上述集合之间的 9 "
+"个相交的维度来描述两个几何图形之间的空间关系。交集维度可以正式表示为 3x3 "
+"<emphasis role=\"bold\">交集矩阵</emphasis>。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -43736,11 +43737,11 @@ msgid ""
 "<varname>GEOMETRYCOLLECTION</varname>s of <varname>[MULTI]POINT</varname>s, "
 "<varname>[MULTI]LINESTRING</varname>s, etc.)."
 msgstr ""
-"两步解决方案是首先计算空间相交 (<xref linkend=\"ST_Intersection\"/>)的道路线"
-"对的实际交叉点 (<xref linkend=\"ST_Intersects\"/>),然后检查交叉点的 <xref "
-"linkend=\"ST_GeometryType\"/> 是否为“<varname>LINESTRING</varname>”(正确处理"
-"返回 <varname>GEOMETRYCOLLECTION</varname>s、<varname>[MULTI]POINT</"
-"varname>s、<varname>[MULTI]LINESTRING</varname>s等情况)。"
+"两步解决方案是首先计算空间相交 (<xref linkend=\"ST_Intersection\"/>)"
+"的道路线对的实际交叉点 (<xref linkend=\"ST_Intersects\"/>),然后检查交叉点的 "
+"<xref linkend=\"ST_GeometryType\"/> 是否为“<varname>LINESTRING</varname>”("
+"正确处理返回 <varname>GEOMETRYCOLLECTION</varname>、<varname>[MULTI]POINT</va"
+"rname>、<varname>[MULTI]LINESTRING</varname>等情况)。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format

commit 5d7fa5df1c5c4395ab4885836ab8dfbdba27974e
Author: Teramoto Ikuhiro <yellow at affrc.go.jp>
Date:   Wed Sep 27 03:16:42 2023 +0000

    Translated PostGIS Manual using Weblate (Japanese)
    
    Currently translated at 100.0% (5596 of 5596 strings)
    
    Translation: postgis/PostGIS Manual
    Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/postgis-manual/ja/

diff --git a/doc/po/ja/postgis-manual.po b/doc/po/ja/postgis-manual.po
index d1815ffb1..69233a295 100644
--- a/doc/po/ja/postgis-manual.po
+++ b/doc/po/ja/postgis-manual.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgis 3.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-09-25 14:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-27 03:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-27 09:23+0000\n"
 "Last-Translator: Teramoto Ikuhiro <yellow at affrc.go.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/"
 "postgis-manual/ja/>\n"
@@ -1712,6 +1712,9 @@ msgid ""
 "html#--r-typ--\">http://www.pagcgeo.org/docs/html/pagc-12.html#--r-typ--</"
 "link>."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\"><varname>MICRO_C</varname>出力トークン</emphasis> ("
+"<link xlink:href=\"http://www.pagcgeo.org/docs/html/pagc-12.html#--r-typ--\""
+">http://www.pagcgeo.org/docs/html/pagc-12.html#--r-typ--</link>から抜粋)。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1751,6 +1754,9 @@ msgid ""
 "html#--r-typ--\">http://www.pagcgeo.org/docs/html/pagc-12.html#--r-typ--</"
 "link>."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\"><varname>EXTRA_C</varname>出力トークン</emphasis> ("
+"<link xlink:href=\"http://www.pagcgeo.org/docs/html/pagc-12.html#--r-typ--\""
+">http://www.pagcgeo.org/docs/html/pagc-12.html#--r-typ--</link>から抜粋)。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 doc/po/ja/postgis-manual.po      |   8 +-
 doc/po/zh_Hans/postgis-manual.po | 237 ++++++++++++++++++++-------------------
 2 files changed, 126 insertions(+), 119 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
PostGIS


More information about the postgis-tickets mailing list