[SCM] PostGIS branch master updated. 3.5.0-247-gd917bc093

git at osgeo.org git at osgeo.org
Tue Apr 8 03:47:54 PDT 2025


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "PostGIS".

The branch, master has been updated
       via  d917bc093916a5b38de525fb343b1f6573fb96ed (commit)
      from  d6031ec0d52dec2886989f6bedc52e35e332a59f (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit d917bc093916a5b38de525fb343b1f6573fb96ed
Author: Teramoto Ikuhiro <yellow at affrc.go.jp>
Date:   Tue Apr 8 09:31:46 2025 +0000

    Translated PostGIS Manual using Weblate (Japanese)
    
    Currently translated at 100.0% (5756 of 5756 strings)
    
    Translation: postgis/PostGIS Manual
    Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/postgis-manual/ja/

diff --git a/doc/po/ja/postgis-manual.po b/doc/po/ja/postgis-manual.po
index 739db64cb..e71b09b3a 100644
--- a/doc/po/ja/postgis-manual.po
+++ b/doc/po/ja/postgis-manual.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgis 3.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-11-19 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-07 08:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-08 10:47+0000\n"
 "Last-Translator: Teramoto Ikuhiro <yellow at affrc.go.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/"
 "postgis-manual/ja/>\n"
@@ -1034,8 +1034,9 @@ msgid ""
 "The code for this extension can be found in the PostGIS <filename>extensions/"
 "address_standardizer</filename> and is currently self-contained."
 msgstr ""
-"このエクステンションのコードはPostGISの<filename>extensions/"
-"address_standardizer</filename>内にあり、現在は自己充足しています。"
+"このエクステンションのコードはPostGISの<filename>extensions/address_standardi"
+"zer</filename>内にあり、現在は、必要なものが全て揃っているようになっています"
+"。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1060,9 +1061,9 @@ msgid ""
 "currently does not look for a country code or name, but that could be "
 "introduced in the future."
 msgstr ""
-"パーサは右から左に見ていきます。最初に郵便番号、州/県、市のMACRO要素を見ます"
-"。その後、番地または交差点もしくはランドマークを扱う場合には、MICRO要素を見ま"
-"す。現在は、国別コードや国名を見ませんが、将来的には導入もありえます。"
+"パーサは右から左に見ていきます。最初に郵便番号、州/県、市の広域要素を見ます。"
+"その後、番地または交差点もしくはランドマークを扱う場合には、詳細要素を見ます"
+"。現在は、国別コードや国名を見ませんが、将来的には導入もありえます。"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -1177,7 +1178,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "文字列 (トークン番号 <code>1</code>): "
 "ストリートの番号です。<emphasis>75</emphasis>となっている場合には、"
-"たとえば<code>75 State Street</code>となっています。"
+"たとえば<code>75 State Street</code>から得られます。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1196,7 +1197,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "文字列 (トークン番号 <code>3</code>): "
 "ストリート名の修飾前置語です。<emphasis>OLD</emphasis>となっている場合には、"
-"たとえば<code>3715 OLD HIGHWAY 99</code>となっています。"
+"たとえば<code>3715 OLD HIGHWAY 99</code>から得られます。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1217,8 +1218,8 @@ msgid ""
 "emphasis> in <code>75 State Street</code>."
 msgstr ""
 "文字列 (トークン番号 <code>6</code>): St, Ave, Cir等の後置詞の種別です。スト"
-"リート名に続いて記述されるものです。<code>75 State Street</code>では"
-"<emphasis>STREET</emphasis>が該当します。"
+"リート名に続いて記述されるものです。<emphasis>STREET</emphasis>になっている場"
+"合には、たとえば<code>75 State Street</code>から得られます。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1227,9 +1228,9 @@ msgid ""
 "modifier that follows the street name.. Example <emphasis>WEST</emphasis> in "
 "<code>3715 TENTH AVENUE WEST</code>."
 msgstr ""
-"文字列 (トークン番号 <code>7</code>): ストリート名に続くNorth, South, East, "
-"Westといった、ストリート名の方角前置語です。<code>3715 TENTH AVENUE WEST</"
-"code>では<emphasis>WEST</emphasis>が該当します。"
+"文字列 (トークン番号 <code>7</code>): ストリート名に続くNorth, South, East, W"
+"estといった、ストリート名の方角前置語です。<emphasis>WEST</emphasis>となって"
+"いる場合には、たとえば<code>3715 TENTH AVENUE WEST</code>から得られます。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1277,9 +1278,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "is text POSTAL BOX NUMBER (token number <code>14 and 15</code>): Example "
 "<code>02109</code>"
-msgstr ""
-"文字列 (トークン番号 <code>14 と 15</code>): 私書箱番号です。<code>02109</"
-"code>等です。"
+msgstr "文字列 (トークン番号 <code>14 と 15</code>): "
+"私書箱番号です。<code>02109</code>等です。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1287,8 +1287,9 @@ msgid ""
 "is text Apartment number or Suite Number (token number <code>17</code>): "
 "Example <emphasis>3B</emphasis> in <code>APT 3B</code>."
 msgstr ""
-"文字列 (トークン番号 <code>17</code>): 部屋番号です。<code>APT 3B</code>の"
-"<emphasis>3B</emphasis>が該当します。"
+"文字列 (トークン番号 <code>17</code>): "
+"部屋番号です。<emphasis>3B</emphasis>となっている場合には、たとえば<code>APT "
+"3B</code>から得られます。"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 doc/po/ja/postgis-manual.po | 37 +++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 19 insertions(+), 18 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
PostGIS


More information about the postgis-tickets mailing list