[SCM] PostGIS branch master updated. 3.6.0rc1-20-g7ea9e7e93
git at osgeo.org
git at osgeo.org
Wed Aug 20 20:33:00 PDT 2025
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "PostGIS".
The branch, master has been updated
via 7ea9e7e938397f824c74f5152e82b92b91ee3459 (commit)
via dde8bfe0c972b6d5e2710d9e298ce92a3eab992a (commit)
from 651a723d706c6bc4bca6e69cbafa1ceb7abf419f (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
commit 7ea9e7e938397f824c74f5152e82b92b91ee3459
Author: Regina Obe <lr at pcorp.us>
Date: Wed Aug 20 23:23:35 2025 -0400
Add Denys Kovshun to credits
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 4f946b0ba..0cc68d6b5 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,5 +1,5 @@
-PostGIS 3.6.0rc1
-2025/08/18
+PostGIS 3.6.0
+2025/xx/xx
This version requires PostgreSQL 12-18beta3, GEOS 3.8 or higher, and Proj 6.1+.
To take advantage of all features, GEOS 3.14+ is needed.
@@ -10,6 +10,7 @@ Many thanks to our translation teams, in particular:
Teramoto Ikuhiro (Japanese Team)
Daniel Nylander (Swedish Team)
Dapeng Wang, Zuo Chenwei from HighGo (Chinese Team)
+Denys Kovshun (Ukrainian Team)
* Breaking Changes *
diff --git a/doc/introduction.xml b/doc/introduction.xml
index 4c41ff144..209707e05 100644
--- a/doc/introduction.xml
+++ b/doc/introduction.xml
@@ -254,6 +254,7 @@
<member>David Garnier</member>
<member>David Skea</member>
<member>David Techer</member>
+ <member>Denys Kovshun</member>
<member>Dian M Fay</member>
<member>Dmitry Vasilyev</member>
<member>Eduin Carrillo</member>
diff --git a/doc/po/templates/postgis-manual.pot b/doc/po/templates/postgis-manual.pot
index d3b3227ca..1f5a6c2ed 100644
--- a/doc/po/templates/postgis-manual.pot
+++ b/doc/po/templates/postgis-manual.pot
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-20 04:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-21 03:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -8099,6 +8099,11 @@ msgstr ""
msgid "David Techer"
msgstr ""
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Denys Kovshun"
+msgstr ""
+
#. Tag: member
#, no-c-format
msgid "Dian M Fay"
@@ -35186,12 +35191,12 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
-msgid "PostGIS 3.6.0rc1"
+msgid "PostGIS 3.6.0"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "2025/08/18"
+msgid "2025/xx/xx"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -35222,6 +35227,11 @@ msgstr ""
msgid "Dapeng Wang, Zuo Chenwei from HighGo (Chinese Team)"
msgstr ""
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Denys Kovshun (Ukrainian Team)"
+msgstr ""
+
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Breaking Changes"
diff --git a/doc/release_notes.xml b/doc/release_notes.xml
index cb43b7d44..d80ae0656 100644
--- a/doc/release_notes.xml
+++ b/doc/release_notes.xml
@@ -3,8 +3,8 @@
<title>Appendix</title>
<subtitle>Release Notes</subtitle>
<section>
- <title>PostGIS 3.6.0rc1</title>
- <para>2025/08/18</para>
+ <title>PostGIS 3.6.0</title>
+ <para>2025/xx/xx</para>
<para>This version requires PostgreSQL 12-18beta3, GEOS 3.8 or higher, and Proj 6.1+.
To take advantage of all features, GEOS 3.14+ is needed.
To take advantage of all SFCGAL features, SFCGAL 2.2+ is needed.</para>
@@ -13,6 +13,7 @@
<para>Teramoto Ikuhiro (Japanese Team)</para>
<para>Daniel Nylander (Swedish Team)</para>
<para>Dapeng Wang, Zuo Chenwei from HighGo (Chinese Team)</para>
+ <para>Denys Kovshun (Ukrainian Team)</para>
commit dde8bfe0c972b6d5e2710d9e298ce92a3eab992a
Author: Regina Obe <lr at pcorp.us>
Date: Wed Aug 20 23:23:07 2025 -0400
Fix xml errors in Ukrainian translation
diff --git a/doc/po/uk/postgis-manual.po b/doc/po/uk/postgis-manual.po
index ef4b0a181..13d3d4be6 100644
--- a/doc/po/uk/postgis-manual.po
+++ b/doc/po/uk/postgis-manual.po
@@ -11373,8 +11373,8 @@ msgid ""
"introduced in PostGIS 2. In kind, improvements needed in GDAL to support "
"PostGIS are contributed back to the GDAL project."
msgstr ""
-"Бібліотека абстракції геопросторових даних <link xlink:href=«https://gdal."
-"org»>GDAL</link> використовується для забезпечення більшості функцій роботи "
+"Бібліотека абстракції геопросторових даних <link xlink:href=\"https://gdal."
+"org\">GDAL</link> використовується для забезпечення більшості функцій роботи "
"з растровими даними, представлених у PostGIS 2. Відповідно, поліпшення, "
"необхідні в GDAL для підтримки PostGIS, вносяться назад у проект GDAL."
@@ -11529,12 +11529,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Перший спосіб вирішення проблеми полягає в тому, щоб змусити планувальник "
"запитів використовувати індекс. Перед відправкою запиту надішліть на сервер "
-"команду «SET enable_seqscan TO off;». Це змусить планувальник запитів "
+"команду \"SET enable_seqscan TO off;\". Це змусить планувальник запитів "
"уникати послідовного сканування, коли це можливо. Таким чином, він буде "
"використовувати індекс GIST, як зазвичай. Але цей прапор потрібно "
"встановлювати для кожного з'єднання, і це призводить до неправильних оцінок "
"планувальника запитів в інших випадках, тому після запиту слід виконати "
-"команду «SET enable_seqscan TO on;»."
+"команду \"SET enable_seqscan TO on;\"."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -11546,7 +11546,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Другий спосіб вирішення проблеми полягає в тому, щоб зробити послідовне "
"сканування таким же швидким, як вважає планувальник запитів. Це можна "
-"досягти, створивши додатковий стовпець, який «кешує» bbox, і зіставляючи "
+"досягти, створивши додатковий стовпець, який \"кешує\" bbox, і зіставляючи "
"його з цим стовпцем. У нашому прикладі команди виглядають так:"
#. Tag: para
@@ -11617,7 +11617,7 @@ msgid ""
"a \"not null\" constraint to the table:"
msgstr ""
"Як вказує повідомлення HINT, цю недоліку можна обійти, додавши до таблиці "
-"обмеження «not null»:"
+"обмеження \"not null\":"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -11629,8 +11629,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Звичайно, це не спрацює, якщо вам насправді потрібні значення NULL у стовпці "
"геометрії. Крім того, ви повинні використовувати вищезазначений метод для "
-"додавання обмеження, використання обмеження CHECK, такого як «ALTER TABLE "
-"blubb ADD CHECK (geometry is not null);» не спрацює."
+"додавання обмеження, використання обмеження CHECK, такого як \"ALTER TABLE "
+"blubb ADD CHECK (geometry is not null);\" не спрацює."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -11681,9 +11681,9 @@ msgstr ""
"У разі великих таблиць може бути доцільним розділити це оновлення на менші "
"частини, обмеживши оновлення частиною таблиці за допомогою оператора WHERE "
"та вашого первинного ключа або іншого можливого критерію, а також виконавши "
-"просту команду «VACUUM;» між оновленнями. Це значно зменшує потребу в "
+"просту команду \"VACUUM;\" між оновленнями. Це значно зменшує потребу в "
"тимчасовому дисковому просторі. Крім того, якщо ви маєте змішані геометрії "
-"розмірів, обмеження UPDATE за допомогою «WHERE dimension(geom)>2» "
+"розмірів, обмеження UPDATE за допомогою \"WHERE dimension(geom)>2\" "
"пропускає перезапис геометрій, які вже є у 2D."
#. Tag: title
@@ -11704,7 +11704,7 @@ msgid ""
"state> <country>Canada</country> <email>pramsey at cleverelephant.ca</email></"
"address>"
msgstr ""
-"<orgname><link xlink:href=«http://www.cleverelephant.ca»>clever "
+"<orgname><link xlink:href=\"http://www.cleverelephant.ca\">clever "
"elephant</link></orgname> <address><city>Вікторія</city> <state>Британська "
"Колумбія</state> <country>Канада</country> <email>pramsey at cleverelephant."
"ca</email></address>"
@@ -11719,7 +11719,7 @@ msgid ""
"functions for analysis and processing of GIS objects."
msgstr ""
"PostGIS — це розширення для об'єктно-реляційної системи баз даних <link "
-"xlink:href=«https://www.postgresql.org/»>PostgreSQL</link>, яке дозволяє "
+"xlink:href=\"https://www.postgresql.org/\">PostgreSQL</link>, яке дозволяє "
"зберігати об'єкти ГІС (географічних інформаційних систем) у базі даних. "
"PostGIS підтримує просторові індекси R-Tree на основі GiST, а також функції "
"для аналізу та обробки об'єктів ГІС."
@@ -11738,11 +11738,11 @@ msgid ""
"attribute credit to the PostGIS Project and wherever possible, a link back "
"to <link xlink:href=\"https://postgis.net\">https://postgis.net</link>."
msgstr ""
-"Ця робота ліцензована за ліцензією <link xlink:href=«http://creativecommons."
-"org/licenses/by-sa/3.0/»>Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 "
+"Ця робота ліцензована за ліцензією <link xlink:href=\"http://creativecommons."
+"org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 "
"License</link>. Ви можете використовувати цей матеріал будь-яким чином, але "
"просимо вас вказати посилання на проект PostGIS та, по можливості, на <link "
-"xlink:href=«https://postgis.net»>https://postgis.net</link>."
+"xlink:href=\"https://postgis.net\">https://postgis.net</link>."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -12010,7 +12010,7 @@ msgstr ""
"A <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images"
"/matrix_transform.png\"/></imageobject></inlinemediaobject> означає, що це "
"працює, але з вбудованим перетворенням за допомогою cast to geometry, "
-"перетворенням у просторове посилання «best srid», а потім зворотним "
+"перетворенням у просторове посилання \"best srid\", а потім зворотним "
"перетворенням. Результати можуть не відповідати очікуваним для великих "
"областей або областей на полюсах і можуть накопичувати сміття з плаваючою "
"комою."
@@ -13362,8 +13362,8 @@ msgstr ""
"Повертає значення true, якщо ця геометрія не має аномальних геометричних "
"точок, таких як самоперетин або самодотичність. Для отримання додаткової "
"інформації про визначення простоти та валідності геометрії OGC див. <link "
-"linkend=\"OGC_Validity\">«Забезпечення відповідності геометрій стандарту "
-"OpenGIS»</link>"
+"linkend=\"OGC_Validity\">\"Забезпечення відповідності геометрій стандарту "
+"OpenGIS\"</link>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -13434,8 +13434,8 @@ msgid ""
"DBOBJECT\">database object functions</link> pg_column_size, pg_size_pretty, "
"pg_relation_size, pg_total_relation_size."
msgstr ""
-"Це доповнює вбудовані в PostgreSQL <link xlink:href=«https://www.postgresql."
-"org/docs/current/functions-admin.html#FUNCTIONS-ADMIN-DBOBJECT»>функції "
+"Це доповнює вбудовані в PostgreSQL <link xlink:href=\"https://www.postgresql."
+"org/docs/current/functions-admin.html#FUNCTIONS-ADMIN-DBOBJECT\">функції "
"об'єктів бази даних</link> pg_column_size, pg_size_pretty, pg_relation_size, "
"pg_total_relation_size."
@@ -14277,10 +14277,10 @@ msgid ""
"column pass as is.\""
msgstr ""
"Для імен таблиць та/або просторів імен, що містять спеціальні символи та "
-"лапки, може знадобитися спеціальна обробка. Користувач зазначає: «Для схем і "
+"лапки, може знадобитися спеціальна обробка. Користувач зазначає: \"Для схем і "
"таблиць використовуйте правила екранування ідентифікаторів, щоб створити "
"рядок у подвійних лапках, а потім видаліть перший і останній символи "
-"подвійних лапок. Для стовпця геометрії передайте як є»"
+"подвійних лапок. Для стовпця геометрії передайте як є\""
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -14727,7 +14727,7 @@ msgid ""
"each cluster."
msgstr ""
"Віконна функція, яка повертає номер кластера для кожної вхідної геометрії, "
-"використовуючи 2D <link xlink:href=«https://en.wikipedia.org/wiki/DBSCAN»"
+"використовуючи 2D <link xlink:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/DBSCAN\""
">алгоритм просторового кластеризації додатків на основі щільності з шумом "
"(DBSCAN)</link>. На відміну від <xref linkend=\"ST_ClusterKMeans\"/>, вона "
"не вимагає вказання кількості кластерів, а замість цього використовує бажані "
@@ -14747,7 +14747,7 @@ msgid ""
"linkend=\"ST_Distance\">distance</link> of at least <varname>minpoints</"
"varname> input geometries (including itself); or"
msgstr ""
-"«Основна» геометрія, яка знаходиться в межах <varname>eps</varname> <link "
+"\"Основна\" геометрія, яка знаходиться в межах <varname>eps</varname> <link "
"linkend=\"ST_Distance\">відстань</link> щонайменше <varname>minpoints</"
"varname> вхідних геометрій (включно з самою собою); або"
@@ -14757,7 +14757,7 @@ msgid ""
"A \"border\" geometry, that is within <varname>eps</varname> <link "
"linkend=\"ST_Distance\">distance</link> of a core geometry."
msgstr ""
-"Геометрія «border», що знаходиться в межах <varname>eps</varname> <link "
+"Геометрія \"border\", що знаходиться в межах <varname>eps</varname> <link "
"linkend=\"ST_Distance\">відстань</link> від геометрії ядра."
#. Tag: para
@@ -14900,8 +14900,8 @@ msgid ""
"For POINT inputs, M coordinate will be treated as weight of input and has to "
"be larger than 0."
msgstr ""
-"Повертає <link xlink:href=«https://en.wikipedia.org/wiki/"
-"K-means_clustering»>K-means</link> номер кластера для кожної вхідної "
+"Повертає <link xlink:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"K-means_clustering\">K-means</link> номер кластера для кожної вхідної "
"геометрії. Відстань, що використовується для кластеризації, - це відстань "
"між центроїдами для 2D-геометрій і відстань між центрами обмежувальних рамок "
"для 3D-геометрій. Для вхідних даних POINT координата M буде розглядатися як "
@@ -14956,8 +14956,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Приклад: Кластеризація попередньо агрегованого набору даних про населення "
"планетарного масштабу за допомогою 3D-кластеризації та зважування. Визначте "
-"щонайменше 20 регіонів на основі <link xlink:href=«https://data.humdata.org/"
-"dataset/kontur-population-dataset»>даних про населення Kontur</link>, які не "
+"щонайменше 20 регіонів на основі <link xlink:href=\"https://data.humdata.org/"
+"dataset/kontur-population-dataset\">даних про населення Kontur</link>, які не "
"простягаються більше ніж на 3000 км від їхнього центру:"
#. Tag: para
@@ -15889,9 +15889,9 @@ msgid ""
"<link xlink:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Tiled_web_map\">XYZ tile "
"system</link>."
msgstr ""
-"Створює прямокутний полігон у <link xlink:href=«https://en.wikipedia.org/"
-"wiki/Web_Mercator_projection»>Web Mercator</link> (SRID:3857) за допомогою "
-"<link xlink:href=«https://en.wikipedia.org/wiki/Tiled_web_map»>системи "
+"Створює прямокутний полігон у <link xlink:href=\"https://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Web_Mercator_projection\">Web Mercator</link> (SRID:3857) за допомогою "
+"<link xlink:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Tiled_web_map\">системи "
"тайлів XYZ</link>."
#. Tag: para
@@ -15905,7 +15905,7 @@ msgid ""
"coordinate space."
msgstr ""
"Створює прямокутний полігон, що визначає розмір плитки в <link "
-"xlink:href=«https://en.wikipedia.org/wiki/Tiled_web_map»>системі плиток XYZ</"
+"xlink:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Tiled_web_map\">системі плиток XYZ</"
"link>. Плитка визначається рівнем масштабування Z та індексом XY плитки в "
"сітці на цьому рівні. Може використовуватися для визначення меж плитки, "
"необхідних для <xref linkend=\"ST_AsMVTGeom\"/> для перетворення геометрії в "
@@ -15924,13 +15924,13 @@ msgid ""
"the XYZ tile system is inscribed."
msgstr ""
"За замовчуванням контур плитки знаходиться в системі координат <link "
-"xlink:href=«https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Mercator_projection»>Web "
+"xlink:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Mercator_projection\">Web "
"Mercator</link> (SRID:3857) з використанням стандартного діапазону системи "
"Web Mercator (-20037508.342789, 20037508.342789). Це найпоширеніша система "
"координат, що використовується для плиток MVT. Додатковий параметр "
"<varname>bounds</varname> можна використовувати для створення плиток у будь-"
-"якій системі координат. Це геометрія, що має SRID і розмір квадрата «Рівень "
-"масштабування нуль», в якому вписана система плиток XYZ."
+"якій системі координат. Це геометрія, що має SRID і розмір квадрата \"Рівень "
+"масштабування нуль\", в якому вписана система плиток XYZ."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -15999,8 +15999,8 @@ msgid ""
"what hexagons in a given Tiling(SRS, Size) overlap with a given bounds."
msgstr ""
"Починається з концепції шестикутної мозаїки площини. (Це не шестикутна "
-"мозаїка земної кулі, це не схема мозаїки <link xlink:href=«https://github."
-"com/uber/h3»>H3</link>). Для заданої плоскої SRS і заданого розміру ребра, "
+"мозаїка земної кулі, це не схема мозаїки <link xlink:href=\"https://github."
+"com/uber/h3\">H3</link>). Для заданої плоскої SRS і заданого розміру ребра, "
"починаючи від початку координат SRS, існує одне унікальне шестикутне "
"покриття площини, Tiling(SRS, Size). Ця функція відповідає на питання: які "
"шестикутники в заданому Tiling(SRS, Size) перекриваються з заданими межами."
@@ -16317,7 +16317,7 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Example: Generating the word 'Yo'"
-msgstr "Приклад: Створення слова «Yo»"
+msgstr "Приклад: Створення слова \"Yo\""
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -16348,8 +16348,8 @@ msgid ""
"process, and can be operated on with window functions, which retain the "
"coverage topology inside the window partition while altering the edges."
msgstr ""
-"Ці функції працюють з наборами полігональної геометрії, що утворюють «неявні "
-"покриття». Щоб утворити дійсне покриття, полігони не повинні перекриватися, "
+"Ці функції працюють з наборами полігональної геометрії, що утворюють \"неявні "
+"покриття\". Щоб утворити дійсне покриття, полігони не повинні перекриватися, "
"а вершини суміжних ребер повинні збігатися. Покриття швидко обробляються і "
"можуть оброблятися за допомогою віконних функцій, які зберігають топологію "
"покриття всередині розділу вікна при зміні ребер."
@@ -16485,8 +16485,8 @@ msgid ""
"of distance, and is roughly equal to the square root of triangular areas to "
"be simplified."
msgstr ""
-"Спрощення використовує варіант алгоритму <link xlink:href=«https://en."
-"wikipedia.org/wiki/Visvalingam%E2%80%93Whyatt_algorithm»>Visvalingam–Whyatt</"
+"Спрощення використовує варіант алгоритму <link xlink:href=\"https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Visvalingam%E2%80%93Whyatt_algorithm\">Visvalingam–Whyatt</"
"link>. Параметр <parameter>tolerance</parameter> має одиниці виміру відстані "
"і приблизно дорівнює квадратному кореню з площі трикутників, що спрощуються."
@@ -16497,7 +16497,7 @@ msgid ""
"shared by two polygons) set the <parameter>simplifyBoundary</parameter> "
"parameter to false."
msgstr ""
-"Щоб спростити тільки «внутрішні» краї покриття (ті, що є спільними для двох "
+"Щоб спростити тільки \"внутрішні\" краї покриття (ті, що є спільними для двох "
"полігонів), встановіть параметр <parameter>simplifyBoundary</parameter> на "
"значення false."
@@ -16856,7 +16856,7 @@ msgid ""
"Given a geometry collection, returns the \"simplest\" representation of the "
"contents."
msgstr ""
-"За заданою колекцією геометрії повертає «найпростіше» представлення вмісту."
+"За заданою колекцією геометрії повертає \"найпростіше\" представлення вмісту."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -16962,7 +16962,7 @@ msgid ""
"The 'tolerance_type' argument determines interpretation of the `tolerance` "
"argument. It can take the following values:"
msgstr ""
-"Аргумент «tolerance_type» визначає інтерпретацію аргументу «tolerance». Він "
+"Аргумент \"tolerance_type\" визначає інтерпретацію аргументу \"tolerance\". Він "
"може приймати наступні значення:"
#. Tag: para
@@ -16989,7 +16989,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid "The 'flags' argument is a bitfield. 0 by default. Supported bits are:"
msgstr ""
-"Аргумент «flags» є бітовим полем. За замовчуванням має значення 0. "
+"Аргумент \"flags\" є бітовим полем. За замовчуванням має значення 0. "
"Підтримуються такі біти:"
#. Tag: para
@@ -17077,7 +17077,7 @@ msgstr "Приклад"
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
msgid "Force the geometries into a \"2-dimensional mode\"."
-msgstr "Примусово переведіть геометрії в «2-вимірний режим»."
+msgstr "Примусово переведіть геометрії в \"2-вимірний режим\"."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -17086,7 +17086,7 @@ msgid ""
"representations will only have the X and Y coordinates. This is useful for "
"force OGC-compliant output (since OGC only specifies 2-D geometries)."
msgstr ""
-"Примусово переводить геометрії в «двовимірний режим», щоб усі вихідні "
+"Примусово переводить геометрії в \"двовимірний режим\", щоб усі вихідні "
"представлення мали тільки координати X і Y. Це корисно для виведення даних, "
"сумісних із OGC (оскільки OGC визначає тільки двовимірні геометрії)."
@@ -17560,8 +17560,8 @@ msgid ""
"org/docs/current/interactive/functions-math.html\">PostgreSQL function "
"radians()</link>"
msgstr ""
-", <xref linkend=\"ST_Distance\"/>, <link xlink:href=«http://www.postgresql."
-"org/docs/current/interactive/functions-math.html»>Функція PostgreSQL "
+", <xref linkend=\"ST_Distance\"/>, <link xlink:href=\"http://www.postgresql."
+"org/docs/current/interactive/functions-math.html\">Функція PostgreSQL "
"radians()</link>"
#. Tag: refpurpose
@@ -17593,8 +17593,8 @@ msgstr ""
"найстарших, в нуль. Отримане значення координати все одно буде округлено до "
"початкового значення, але його стисливість буде покращено. Це може призвести "
"до значного зменшення використання дискового простору за умови, що стовпець "
-"геометрії використовує <link xlink:href=«https://www.postgresql.org/docs/"
-"current/static/storage-toast.html#STORAGE-TOAST-ONDISK»> стисливий тип "
+"геометрії використовує <link xlink:href=\"https://www.postgresql.org/docs/"
+"current/static/storage-toast.html#STORAGE-TOAST-ONDISK\"> стисливий тип "
"зберігання</link>. Функція дозволяє вказати різну кількість цифр після "
"десяткової крапки в кожному вимірі; невизначені виміри вважаються такими, що "
"мають точність виміру <code>x</code>. Негативні цифри інтерпретуються як "
@@ -18272,7 +18272,7 @@ msgstr "Покращено: 2.0.0 додано підтримку багатог
#, no-c-format
msgid "NOTE: this function was renamed from \"ST_Shift_Longitude\" in 2.2.0"
msgstr ""
-"ПРИМІТКА: ця функція була перейменована з «ST_Shift_Longitude» у версії 2.2.0"
+"ПРИМІТКА: ця функція була перейменована з \"ST_Shift_Longitude\" у версії 2.2.0"
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
@@ -18298,7 +18298,7 @@ msgid ""
"This is useful to \"recenter\" long-lat input to have features of interest "
"not spawned from one side to the other."
msgstr ""
-"Це корисно для «перецентрування» вхідних даних довготи та широти, щоб "
+"Це корисно для \"перецентрування\" вхідних даних довготи та широти, щоб "
"об'єкти, що представляють інтерес, не з'являлися з одного боку на інший."
#. Tag: para
@@ -18640,9 +18640,9 @@ msgid ""
"href=\"https://www.postgresql.org/docs/current/sql-altersystem.html\">SQL "
"ALTER SYSTEM</link>"
msgstr ""
-"Більше прикладів використання див. <link xlink:href=«https://www.postgresql."
-"org/docs/current/sql-set.html»>SQL SET</link> та <link "
-"xlink:href=«https://www.postgresql.org/docs/current/sql-altersystem.html»"
+"Більше прикладів використання див. <link xlink:href=\"https://www.postgresql."
+"org/docs/current/sql-set.html\">SQL SET</link> та <link "
+"xlink:href=\"https://www.postgresql.org/docs/current/sql-altersystem.html\""
">SQL ALTER SYSTEM</link>"
#. Tag: refpurpose
@@ -18694,9 +18694,9 @@ msgid ""
"href=\"https://gdal.org/user/configoptions.html\">Configuration Options</"
"link>."
msgstr ""
-"Додаткова інформація про GDAL_DATA доступна в розділі «Параметри "
-"конфігурації» на сайті GDAL <link xlink:href=«https://gdal.org/user/"
-"configoptions.html»>."
+"Додаткова інформація про GDAL_DATA доступна в розділі \"Параметри "
+"конфігурації\" на сайті GDAL <link xlink:href=\"https://gdal.org/user/"
+"configoptions.html\">Опція конфігурації</link>."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -18758,7 +18758,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Увімкнені драйвери GDAL можна вказати за короткою назвою або кодом драйвера. "
"Короткі назви або коди драйверів можна знайти за посиланням <link "
-"xlink:href=«http://www.gdal.org/formats_list.html»>GDAL Raster Formats</"
+"xlink:href=\"http://www.gdal.org/formats_list.html\">GDAL Raster Formats</"
"link>. Можна вказати кілька драйверів, розділивши їх пробілом."
#. Tag: para
@@ -18823,9 +18823,9 @@ msgid ""
"href=\"https://gdal.org/user/configoptions.html\">Configuration Options</"
"link>."
msgstr ""
-"Додаткова інформація про GDAL_SKIP доступна в розділі «Параметри "
-"конфігурації» на сайті GDAL <link xlink:href=«https://gdal.org/user/"
-"configoptions.html»>."
+"Додаткова інформація про GDAL_SKIP доступна в розділі \"Параметри "
+"конфігурації\" на сайті GDAL <link xlink:href=\"https://gdal.org/user/"
+"configoptions.html\">Опція конфігурації</link>."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -18957,8 +18957,8 @@ msgid ""
"keys to use for remote out-db data sources."
msgstr ""
"Конфігурація рядка для встановлення опцій, що використовуються під час "
-"роботи з растровим файлом out-db. <link xlink:href=«https://gdal.org/user/"
-"configoptions.html»>Опції конфігурації</link> контролюють такі параметри, як "
+"роботи з растровим файлом out-db. <link xlink:href=\"https://gdal.org/user/"
+"configoptions.html\">Опції конфігурації</link> контролюють такі параметри, як "
"обсяг простору, що GDAL виділяє для локального кешу даних, чи читати огляди "
"та які ключі доступу використовувати для віддалених джерел даних out-db."
@@ -20074,10 +20074,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Підтримувані версії OGC GML: <itemizedlist> <listitem> <para>GML 3.2.1 "
"Namespace</para> </listitem> <listitem> <para>GML 3.1.1 Simple Features "
-"profile SF-2 (з сумісністю з GML 3.1.0 та 3.0.0)</пара> </listitem> "
-"<listitem> <пара>GML 2.1.2</пара> </listitem> </itemizedlist> Стандарти OGC "
-"GML, див.: <link xlink:href=«http://www.opengeospatial.org/standards/"
-"gml»>http://www.opengeospatial.org/standards/gml</link>:"
+"profile SF-2 (з сумісністю з GML 3.1.0 та 3.0.0)</para> </listitem> "
+"<listitem> <para>GML 2.1.2</para> </listitem> </itemizedlist> Стандарти OGC "
+"GML, див.: <link xlink:href=\"http://www.opengeospatial.org/standards/"
+"gml\">http://www.opengeospatial.org/standards/gml</link>:"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -20246,7 +20246,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Підтримувані версії OGC KML: <itemizedlist> <listitem> <para>Простір імен "
"KML 2.2.0</para> </listitem> </itemizedlist> Стандарти OGC KML, див.: <link "
-"xlink:href=«http://www.opengeospatial.org/standards/kml»>http://www."
+"xlink:href=\"http://www.opengeospatial.org/standards/kml\">http://www."
"opengeospatial.org/standards/kml</link>:"
#. Tag: para
@@ -20271,9 +20271,9 @@ msgid ""
"com/TWKB/Specification/blob/master/twkb.md\">Tiny Well-Known Binary</"
"link>\") geometry representation."
msgstr ""
-"Створює екземпляр геометрії з представлення геометрії TWKB («<link "
-"xlink:href=»https://github.com/TWKB/Specification/blob/master/twkb.md«>Tiny "
-"Well-Known Binary</link>»)."
+"Створює екземпляр геометрії з представлення геометрії TWKB (\"<link "
+"xlink:href=\"https://github.com/TWKB/Specification/blob/master/twkb.md\">Tiny "
+"Well-Known Binary</link>\")."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -20284,8 +20284,8 @@ msgid ""
"creates an instance of the appropriate geometry type."
msgstr ""
"Функція <varname>ST_GeomFromTWKB</varname> приймає геометричне представлення "
-"TWKB («<link xlink:href=»https://github.com/TWKB/Specification/blob/master/"
-"twkb.md«>Tiny Well-Known Binary</link>») (WKB) і створює екземпляр "
+"TWKB (\"<link xlink:href=\"https://github.com/TWKB/Specification/blob/master/"
+"twkb.md\">Tiny Well-Known Binary</link>\") (WKB) і створює екземпляр "
"відповідного типу геометрії."
#. Tag: refpurpose
@@ -20390,7 +20390,7 @@ msgid ""
"href=\"http://flatgeobuf.org\">http://flatgeobuf.org</link>)."
msgstr ""
"Створює таблицю на основі структури даних FlatGeobuf. (<link "
-"xlink:href=«http://flatgeobuf.org»>http://flatgeobuf.org</link>)."
+"xlink:href=\"http://flatgeobuf.org\">http://flatgeobuf.org</link>)."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -20418,8 +20418,8 @@ msgid ""
"Reads FlatGeobuf data (<link xlink:href=\"http://flatgeobuf.org\">http://"
"flatgeobuf.org</link>). NOTE: PostgreSQL bytea cannot exceed 1GB."
msgstr ""
-"Читає дані FlatGeobuf (<link xlink:href=«http://flatgeobuf."
-"org»>http://flatgeobuf.org</link>). ПРИМІТКА: PostgreSQL bytea не може "
+"Читає дані FlatGeobuf (<link xlink:href=\"http://flatgeobuf."
+"org\">http://flatgeobuf.org</link>). ПРИМІТКА: PostgreSQL bytea не може "
"перевищувати 1 ГБ."
#. Tag: para
@@ -21457,11 +21457,11 @@ msgid ""
"be stored in geography data type already."
msgstr ""
"Поверніть площу в квадратних футах і квадратних метрах, використовуючи тип "
-"даних «географія». Зверніть увагу, що ми перетворюємо геометрію в географію ("
+"даних \"географія\". Зверніть увагу, що ми перетворюємо геометрію в географію ("
"перед тим, як це зробити, переконайтеся, що ваша геометрія відповідає "
"стандарту WGS 84 long lat 4326). Географія завжди вимірюється в метрах. Це "
"лише для демонстрації та порівняння. Зазвичай ваша таблиця вже зберігається "
-"в типі даних «географія»."
+"в типі даних \"географія\"."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -21507,8 +21507,8 @@ msgid ""
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Geodesics_on_an_ellipsoid\">inverse "
"geodesic problem</link>."
msgstr ""
-"Для типу географії рішення азимута відоме як <link xlink:href=«https://en."
-"wikipedia.org/wiki/Geodesics_on_an_ellipsoid»>обернена геодезична "
+"Для типу географії рішення азимута відоме як <link xlink:href=\"https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Geodesics_on_an_ellipsoid\">обернена геодезична "
"задача</link>."
#. Tag: para
@@ -21536,8 +21536,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Азимут можна використовувати разом з <xref linkend=\"ST_Translate\"/> для "
"зміщення об'єкта вздовж його перпендикулярної осі. Дивіться функцію "
-"<varname>upgis_lineshift()</varname> у <link xlink:href=«http://trac.osgeo."
-"org/postgis/wiki/UsersWikiplpgsqlfunctions»>PostGIS wiki</link> для "
+"<varname>upgis_lineshift()</varname> у <link xlink:href=\"http://trac.osgeo."
+"org/postgis/wiki/UsersWikiplpgsqlfunctions\">PostGIS wiki</link> для "
"реалізації цього."
#. Tag: para
@@ -21587,8 +21587,8 @@ msgid ""
"current/interactive/functions-math.html\">PostgreSQL Math Functions</link>"
msgstr ""
", <xref linkend=\"ST_Point\"/>, <xref linkend=\"ST_Translate\"/>, <xref "
-"linkend=\"ST_Project\"/>, <link xlink:href=«http://www.postgresql.org/docs/"
-"current/interactive/functions-math.html»>Математичні функції "
+"linkend=\"ST_Project\"/>, <link xlink:href=\"http://www.postgresql.org/docs/"
+"current/interactive/functions-math.html\">Математичні функції "
"PostgreSQL</link>"
#. Tag: refpurpose
@@ -21822,8 +21822,8 @@ msgid ""
"geography-faster/\">Making Geography faster</link> for details."
msgstr ""
"Покращено: 2.1.0 покращено швидкість роботи з географією. Детальніше див. "
-"<link xlink:href=«https://web.archive.org/web/20160827203903/"
-"http://boundlessgeo.com/2012/07/making-geography-faster/»>Пришвидшення "
+"<link xlink:href=\"https://web.archive.org/web/20160827203903/"
+"http://boundlessgeo.com/2012/07/making-geography-faster/\">Пришвидшення "
"роботи з географією</link>."
#. Tag: para
@@ -22058,8 +22058,8 @@ msgid ""
"distance."
msgstr ""
"Реалізує алгоритм обчислення відстані Фреше, обмеженої дискретними точками "
-"для обох геометрій, на основі <link xlink:href=«http://www.kr.tuwien.ac.at/"
-"staff/eiter/et-archive/cdtr9464.pdf»>Computing Discrete Fréchet Distance</"
+"для обох геометрій, на основі <link xlink:href=\"http://www.kr.tuwien.ac.at/"
+"staff/eiter/et-archive/cdtr9464.pdf\">Computing Discrete Fréchet Distance</"
"link>. Відстань Фреше — це міра подібності кривих, що враховує розташування "
"та порядок точок уздовж кривих. Тому вона часто є кращою за відстань "
"Гаусдорфа."
@@ -22125,7 +22125,7 @@ msgid ""
"Hausdorff distance is a measure of how similar or dissimilar 2 geometries "
"are."
msgstr ""
-"Повертає <link xlink:href=«http://en.wikipedia.org/wiki/Hausdorff_distance»"
+"Повертає <link xlink:href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hausdorff_distance\""
">відстань Гаусдорфа</link> між двома геометріями. Відстань Гаусдорфа — це "
"міра схожості або відмінності двох геометрій."
@@ -22140,7 +22140,7 @@ msgid ""
"subsegments whose fraction of the segment length is closest to the given "
"fraction."
msgstr ""
-"Функція фактично обчислює «дискретну відстань Гаусдорфа». Це відстань "
+"Функція фактично обчислює \"дискретну відстань Гаусдорфа\". Це відстань "
"Гаусдорфа, обчислена в дискретних точках геометрії. Параметр "
"<parameter>densifyFrac</parameter> можна вказати, щоб отримати більш точний "
"результат шляхом ущільнення сегментів перед обчисленням дискретної відстані "
@@ -23426,7 +23426,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Цей оператор вважає рівними лише геометрію/географію, які є абсолютно "
"однаковими в усіх відношеннях, мають однакові координати в однаковому "
-"порядку. Для «просторової рівності», яка ігнорує такі речі, як порядок "
+"порядку. Для \"просторової рівності\", яка ігнорує такі речі, як порядок "
"координат, і може виявляти об'єкти, що займають однакову просторову площу, "
"але мають різне представлення, використовуйте <xref linkend="
"\"ST_OrderingEquals\"/>або <xref linkend=\"ST_Equals\"/>"
@@ -23890,7 +23890,7 @@ msgid ""
"geographies."
msgstr ""
"Оператор <varname><-></varname> повертає двовимірну відстань між двома "
-"геометріями. Використовується в розділі «ORDER BY» для отримання наборів "
+"геометріями. Використовується в розділі \"ORDER BY\" для отримання наборів "
"результатів найближчих сусідів за допомогою індексу. Для PostgreSQL нижче "
"9.5 повертає тільки відстань до центроїда обмежувальних рамок, а для "
"PostgreSQL 9.5+ виконує пошук справжньої відстані KNN, що дає справжню "
@@ -23927,8 +23927,8 @@ msgid ""
"html\">PostGIS workshop: Nearest-Neighbor Searching</link> for a detailed "
"example."
msgstr ""
-"Детальний приклад див. у <link xlink:href=«https://postgis.net/workshops/"
-"postgis-intro/knn.html»>семінарі PostGIS: Пошук найближчих сусідів</link>."
+"Детальний приклад див. у <link xlink:href=\"https://postgis.net/workshops/"
+"postgis-intro/knn.html\">семінарі PostGIS: Пошук найближчих сусідів</link>."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -23938,7 +23938,7 @@ msgid ""
"rather than spheroid. For PostgreSQL 9.4 and below, geography support is new "
"but only supports centroid box."
msgstr ""
-"Покращено: 2.2.0 — Поведінка True KNN («K найближчих сусідів») для геометрії "
+"Покращено: 2.2.0 — Поведінка True KNN (\"K найближчих сусідів\") для геометрії "
"та географії для PostgreSQL 9.5+. Примітка щодо географії: KNN базується на "
"сфері, а не на сфероїді. Для PostgreSQL 9.4 та нижчих версій підтримка "
"географії є новою, але підтримує лише центроїдні прямокутники."
@@ -23977,7 +23977,7 @@ msgid ""
"If you run \"EXPLAIN ANALYZE\" on the two queries you would see a "
"performance improvement for the second."
msgstr ""
-"Якщо ви виконаєте «EXPLAIN ANALYZE» для двох запитів, ви побачите підвищення "
+"Якщо ви виконаєте \"EXPLAIN ANALYZE\" для двох запитів, ви побачите підвищення "
"продуктивності для другого."
#. Tag: para
@@ -24591,8 +24591,8 @@ msgid ""
"org\">http://flatgeobuf.org</link>) of a set of rows corresponding to a "
"FeatureCollection. NOTE: PostgreSQL bytea cannot exceed 1GB."
msgstr ""
-"Повертає представлення FlatGeobuf (<link xlink:href=«http://flatgeobuf."
-"org»>http://flatgeobuf.org</link>) набору рядків, що відповідають "
+"Повертає представлення FlatGeobuf (<link xlink:href=\"http://flatgeobuf."
+"org\">http://flatgeobuf.org</link>) набору рядків, що відповідають "
"FeatureCollection. ПРИМІТКА: PostgreSQL bytea не може перевищувати 1 ГБ."
#. Tag: para
@@ -24634,8 +24634,8 @@ msgid ""
"current form cannot be streamed so the full output will be assembled in "
"memory."
msgstr ""
-"Повертає представлення Geobuf (<link xlink:href=«https://github.com/mapbox/"
-"geobuf»>https://github.com/mapbox/geobuf</link>) набору рядків, що "
+"Повертає представлення Geobuf (<link xlink:href=\"https://github.com/mapbox/"
+"geobuf\">https://github.com/mapbox/geobuf</link>) набору рядків, що "
"відповідають FeatureCollection. Кожна вхідна геометрія аналізується для "
"визначення максимальної точності для оптимального зберігання. Зверніть "
"увагу, що Geobuf у його поточній формі не може бути переданий потоком, тому "
@@ -24652,8 +24652,8 @@ msgid ""
"Returns a geometry as a GeoJSON \"geometry\" object, or a row as a GeoJSON "
"\"feature\" object."
msgstr ""
-"Повертає геометрію як об'єкт GeoJSON «geometry» або рядок як об'єкт GeoJSON "
-"«feature»."
+"Повертає геометрію як об'єкт GeoJSON \"geometry\" або рядок як об'єкт GeoJSON "
+"\"feature\"."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -24669,10 +24669,10 @@ msgid ""
"types (no curve support for example)."
msgstr ""
"Отримані геометричні та об'єктні представлення GeoJSON відповідають <link "
-"xlink:href=«https://tools.ietf.org/html/rfc7946»>специфікаціям GeoJSON RFC "
+"xlink:href=\"https://tools.ietf.org/html/rfc7946\">специфікаціям GeoJSON RFC "
"7946</link>, за винятком випадків, коли розібрані геометрії посилаються на "
"CRS, відмінну від WGS84 довготи та широти (<link xlink:href=\"https://epsg."
-"io/4326«>EPSG:4326</link>, <link xlink:href=»http://epsg.io/4326.gml\""
+"io/4326\">EPSG:4326</link>, <link xlink:href=\"http://epsg.io/4326.gml\""
">urn:ogc:def:crs:OGC::CRS84</link>); у такому випадку до об'єкта геометрії "
"GeoJSON за замовчуванням буде додано короткий ідентифікатор CRS SRID. "
"Підтримуються як 2D, так і 3D геометрії. GeoJSON підтримує тільки типи "
@@ -24750,11 +24750,11 @@ msgid ""
"end up inside the feature’s \"properties\" member."
msgstr ""
"Параметр <varname>id_column</varname> використовується для встановлення "
-"елемента «id» повернутих об'єктів GeoJSON. Відповідно до GeoJSON RFC, це "
+"елемента \"id\" повернутих об'єктів GeoJSON. Відповідно до GeoJSON RFC, це "
"ПОВИННО використовуватися, коли елемент має загальновживаний ідентифікатор, "
"такий як первинний ключ. Якщо це не вказано, створені елементи не отримають "
-"елемент «id», а всі стовпці, крім геометрії, включаючи будь-які потенційні "
-"ключі, просто потраплять в елемент «properties» елемента."
+"елемент \"id\", а всі стовпці, крім геометрії, включаючи будь-які потенційні "
+"ключі, просто потраплять в елемент \"properties\" елемента."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -24781,8 +24781,8 @@ msgid ""
"\">geojsonlint.com</link>. It is widely supported by web mapping frameworks:"
msgstr ""
"GeoJSON можна протестувати та переглянути онлайн за адресами <link "
-"xlink:href=«http://geojson.io/»>geojson.io</link> та <link "
-"xlink:href=«http://geojson.io/»>geojsonlint.com</link>. Він широко "
+"xlink:href=\"http://geojson.io/\">geojson.io</link> та <link "
+"xlink:href=\"http://geojson.io/\">geojsonlint.com</link>. Він широко "
"підтримується веб-картографічними фреймворками:"
#. Tag: link
@@ -24897,7 +24897,7 @@ msgid ""
"The 'options' argument is a bitfield. It could be used to define CRS output "
"type in GML output, and to declare data as lat/lon:"
msgstr ""
-"Аргумент «options» є бітовим полем. Він може використовуватися для "
+"Аргумент \"options\" є бітовим полем. Він може використовуватися для "
"визначення типу виводу CRS у виводі GML та для оголошення даних як lat/lon:"
#. Tag: para
@@ -24949,9 +24949,9 @@ msgid ""
"The 'namespace prefix' argument may be used to specify a custom namespace "
"prefix or no prefix (if empty). If null or omitted 'gml' prefix is used"
msgstr ""
-"Аргумент «namespace prefix» може використовуватися для вказання власного "
+"Аргумент \"namespace prefix\" може використовуватися для вказання власного "
"префікса простору імен або відсутності префікса (якщо поле порожнє). Якщо "
-"префікс «gml» нульовий або пропущений, використовується префікс «gml»"
+"префікс \"gml\" нульовий або пропущений, використовується префікс \"gml\""
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -25045,7 +25045,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Changed: 3.0.0 - Removed the \"versioned\" variant signature"
-msgstr "Змінено: 3.0.0 - Вилучено підпис варіанту «versioned»"
+msgstr "Змінено: 3.0.0 - Вилучено підпис варіанту \"versioned\""
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -25075,7 +25075,7 @@ msgid ""
"+180 for lon, -90 to +90 for lat)."
msgstr ""
"Передбачається, що точка знаходиться в проекції широти/довготи. Координати X "
-"(довгота) та Y (широта) у вихідних даних нормалізовано до «нормального» "
+"(довгота) та Y (широта) у вихідних даних нормалізовано до \"нормального\" "
"діапазону (-180 до +180 для довготи, -90 до +90 для широти)."
#. Tag: para
@@ -25088,10 +25088,10 @@ msgid ""
"precision (\"SSS.SSSS\" means \" 1.0023\")."
msgstr ""
"Параметр text є рядком формату, що містить формат для отриманого тексту, "
-"подібний до рядка формату дати. Допустимі символи: «D» для градусів, «M» для "
-"хвилин, «S» для секунд і «C» для основних напрямків (NSEW). Символи DMS "
-"можна повторювати, щоб вказати бажану ширину та точність («SSS.SSSS» означає "
-"«1,0023»)."
+"подібний до рядка формату дати. Допустимі символи: \"D\" для градусів, \"M\" для "
+"хвилин, \"S\" для секунд і \"C\" для основних напрямків (NSEW). Символи DMS "
+"можна повторювати, щоб вказати бажану ширину та точність (\"SSS.SSSS\" означає "
+"\"1,0023\")."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -25102,10 +25102,10 @@ msgid ""
"is also omitted, degrees are shown as decimal with as many digits precision "
"as you specify."
msgstr ""
-"«M», «S» та «C» є необов'язковими. Якщо «C» опущено, градуси позначаються "
-"знаком «-», якщо вони південні або західні. Якщо «S» опущено, хвилини "
+"\"M\", \"S\" та \"C\" є необов'язковими. Якщо \"C\" опущено, градуси позначаються "
+"знаком \"-\", якщо вони південні або західні. Якщо \"S\" опущено, хвилини "
"відображаються у вигляді десяткових чисел із точністю до заданої кількості "
-"цифр. Якщо «M» також опущено, градуси відображаються у вигляді десяткових "
+"цифр. Якщо \"M\" також опущено, градуси відображаються у вигляді десяткових "
"чисел із точністю до заданої кількості цифр."
#. Tag: para
@@ -25166,8 +25166,8 @@ msgid ""
"and <varname>$g</varname> in all formats supported by the MARC21/XML "
"standard. Valid formats are:"
msgstr ""
-"Ця функція повертає запис MARC21/XML з <link xlink:href=«https://www.loc.gov/"
-"marc/bibliographic/bd034.html»>Кодованими картографічними математичними "
+"Ця функція повертає запис MARC21/XML з <link xlink:href=\"https://www.loc.gov/"
+"marc/bibliographic/bd034.html\">Кодованими картографічними математичними "
"даними</link>, що представляють обмежувальну рамку заданої геометрії. "
"Параметр <varname>format</varname> дозволяє кодувати координати в підполях "
"<varname>$d</varname>,<varname>$e</varname>,<varname>$f</varname> та "
@@ -25306,11 +25306,11 @@ msgid ""
"link> (SRID:3857)."
msgstr ""
"Перетворює геометрію в координатну систему плитки MVT (<link "
-"xlink:href=«https://www.mapbox.com/vector-tiles/»>Mapbox Vector Tile</link>)"
+"xlink:href=\"https://www.mapbox.com/vector-tiles/\">Mapbox Vector Tile</link>)"
", обрізаючи її до меж плитки, якщо потрібно. Геометрія повинна бути в "
"системі координат цільової карти (використовуючи <xref linkend=\"ST_Transform"
-"\"/>, якщо потрібно). Зазвичай це <link xlink:href=«https://en.wikipedia.org/"
-"wiki/Web_Mercator_projection»>Web Mercator</link> (SRID:3857)."
+"\"/>, якщо потрібно). Зазвичай це <link xlink:href=\"https://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Web_Mercator_projection\">Web Mercator</link> (SRID:3857)."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -25369,8 +25369,8 @@ msgid ""
"specification/\">MVT specification</link>. Defaults to 4096."
msgstr ""
"<varname>extent</varname> — розмір площі плитки в просторі координат плитки, "
-"як визначено в <link xlink:href=«https://www.mapbox.com/vector-tiles/"
-"specification/»>специфікації MVT</link>. За замовчуванням — 4096."
+"як визначено в <link xlink:href=\"https://www.mapbox.com/vector-tiles/"
+"specification/\">специфікації MVT</link>. За замовчуванням — 4096."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -25439,12 +25439,12 @@ msgid ""
"linkend=\"ST_AsMVTGeom\"/> can be used to transform geometry into tile "
"coordinate space. Other row columns are encoded as feature attributes."
msgstr ""
-"Агрегатна функція, яка повертає двійкове <link xlink:href=«https://www.mapbox"
-".com/vector-tiles/»>Mapbox Vector Tile</link> представлення набору рядків, "
+"Агрегатна функція, яка повертає двійкове <link xlink:href=\"https://www.mapbox"
+".com/vector-tiles/\">Mapbox Vector Tile</link> представлення набору рядків, "
"що відповідають шару плиток. Рядки повинні містити стовпець геометрії, який "
"буде закодований як геометрія об'єкта. Геометрія повинна бути в просторі "
-"координат плитки та відповідати <link xlink:href=«https://www.mapbox.com/"
-"vector-tiles/specification/»>специфікації MVT</link>. <xref linkend="
+"координат плитки та відповідати <link xlink:href=\"https://www.mapbox.com/"
+"vector-tiles/specification/\">специфікації MVT</link>. <xref linkend="
"\"ST_AsMVTGeom\"/> можна використовувати для перетворення геометрії в "
"простір координат плитки. Інші стовпці рядків кодуються як атрибути об'єкта."
@@ -25457,7 +25457,7 @@ msgid ""
"objects one level deep. The keys and values in the JSONB values will be "
"encoded as feature attributes."
msgstr ""
-"Формат <link xlink:href=«https://www.mapbox.com/vector-tiles/»>Mapbox Vector "
+"Формат <link xlink:href=\"https://www.mapbox.com/vector-tiles/\">Mapbox Vector "
"Tile</link> може зберігати об'єкти з різними наборами атрибутів. Щоб "
"скористатися цією можливістю, надайте стовпець JSONB у даних рядка, що "
"містить об'єкти Json одного рівня. Ключі та значення в значеннях JSONB "
@@ -25490,7 +25490,7 @@ msgid ""
"\"default\"."
msgstr ""
"<varname>name</varname> — це назва шару. За замовчуванням використовується "
-"рядок «default»."
+"рядок \"default\"."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -25514,10 +25514,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"<varname>geom_name</varname> — це ім'я стовпця геометрії в даних рядка. За "
"замовчуванням це перший стовпець геометрії. Зверніть увагу, що PostgreSQL за "
-"замовчуванням автоматично <link xlink:href=«https://www.postgresql.org/docs/"
-"current/sql-syntax-lexical.html#SQL-SYNTAX-IDENTIFIERS»>перетворює "
+"замовчуванням автоматично <link xlink:href=\"https://www.postgresql.org/docs/"
+"current/sql-syntax-lexical.html#SQL-SYNTAX-IDENTIFIERS\">перетворює "
"ідентифікатори без лапок у нижній регістр</link>, що означає, що якщо "
-"стовпець геометрії не взято в лапки, наприклад <varname>«MyMVTGeom»</"
+"стовпець геометрії не взято в лапки, наприклад <varname>\"MyMVTGeom\"</"
"varname>, цей параметр повинен бути вказаний малими літерами."
#. Tag: para
@@ -25573,8 +25573,8 @@ msgstr ""
"максимальної кількості десяткових цифр, що використовуються у вихідних даних "
"(за замовчуванням 15). Точкові геометрії будуть відображатися як cx/cy, коли "
"аргумент “rel” дорівнює 0, x/y, коли “rel” дорівнює 1. Багатоточкові "
-"геометрії розділяються комами («,»), геометрії GeometryCollection "
-"розділяються крапками з комою («;»)."
+"геометрії розділяються комами (\",\"), геометрії GeometryCollection "
+"розділяються крапками з комою (\";\")."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -25584,7 +25584,7 @@ msgid ""
"functions for working with outputs from ST_AsSVG."
msgstr ""
"Для роботи з графікою PostGIS SVG, ознайомтеся з бібліотекою <link "
-"xlink:href=«https://github.com/dr-jts/pg_svg»>pg_svg</link>, яка надає "
+"xlink:href=\"https://github.com/dr-jts/pg_svg\">pg_svg</link>, яка надає "
"функції plpgsql для роботи з результатами ST_AsSVG."
#. Tag: para
@@ -25608,8 +25608,8 @@ msgid ""
"html#PathDataBNF</link>"
msgstr ""
"Доступність: 1.2.2. Доступність: 1.4.0 Змінено в PostGIS 1.4.0, щоб включити "
-"команду L в абсолютний шлях для відповідності <link xlink:href=«http://www.w3"
-".org/TR/SVG/paths.html#PathDataBNF»>http://www.w3.org/TR/SVG/paths."
+"команду L в абсолютний шлях для відповідності <link xlink:href=\"http://www.w3"
+".org/TR/SVG/paths.html#PathDataBNF\">http://www.w3.org/TR/SVG/paths."
"html#PathDataBNF</link>"
#. Tag: para
@@ -25631,7 +25631,7 @@ msgstr "Multi-surface"
#, no-c-format
msgid "Returns the geometry as TWKB, aka \"Tiny Well-Known Binary\""
msgstr ""
-"Повертає геометрію у вигляді TWKB, також відомого як «Tiny Well-Known Binary»"
+"Повертає геометрію у вигляді TWKB, також відомого як \"Tiny Well-Known Binary\""
" (маленький добре відомий двійковий файл)"
#. Tag: para
@@ -25643,7 +25643,7 @@ msgid ""
"the output."
msgstr ""
"Повертає геометрію у форматі TWKB (Tiny Well-Known Binary). TWKB — це <link "
-"xlink:href=«https://github.com/TWKB/Specification/blob/master/twkb.md»"
+"xlink:href=\"https://github.com/TWKB/Specification/blob/master/twkb.md\""
">стислий двійковий формат</link>, орієнтований на мінімізацію розміру "
"вихідних даних."
@@ -25692,8 +25692,8 @@ msgstr ""
"геометрій та унікальних ідентифікаторів у набір TWKB, який зберігає "
"ідентифікатори. Це корисно для клієнтів, які хочуть розпакувати набір, а "
"потім отримати доступ до додаткової інформації про об'єкти всередині. Масиви "
-"можна створити за допомогою функції <link xlink:href=«https://www.postgresql."
-"org/docs/current/functions-aggregate.html»>array_agg</link>. Інші параметри "
+"можна створити за допомогою функції <link xlink:href=\"https://www.postgresql."
+"org/docs/current/functions-aggregate.html\">array_agg</link>. Інші параметри "
"працюють так само, як і для простої форми функції."
#. Tag: para
@@ -25706,9 +25706,9 @@ msgid ""
"link>."
msgstr ""
"Специфікація формату доступна в Інтернеті за адресою <link "
-"xlink:href=«https://github.com/TWKB/Specification»>https://github.com/TWKB/"
+"xlink:href=\"https://github.com/TWKB/Specification\">https://github.com/TWKB/"
"Specification</link>, а код для створення клієнта JavaScript можна знайти за "
-"адресою <link xlink:href=«https://github.com/TWKB/twkb.js»>https://github."
+"адресою <link xlink:href=\"https://github.com/TWKB/twkb.js\">https://github."
"com/TWKB/twkb.js</link>."
#. Tag: para
@@ -25724,7 +25724,7 @@ msgid ""
"appropriate TWKB function."
msgstr ""
"Щоб створити агрегований об'єкт TWKB, що містить ідентифікатори, спочатку "
-"агрегуйте потрібні геометрії та об'єкти за допомогою функції «array_agg()», "
+"агрегуйте потрібні геометрії та об'єкти за допомогою функції \"array_agg()\", "
"а потім викличте відповідну функцію TWKB."
#. Tag: para
@@ -25754,7 +25754,7 @@ msgid ""
"(precision) is not specified then defaults to 15."
msgstr ""
"Повертає геометрію у вигляді елемента вузла у форматі X3D xml <link "
-"xlink:href=«http://www.web3d.org/standards/number/19776-1»>http://www.web3d."
+"xlink:href=\"http://www.web3d.org/standards/number/19776-1\">http://www.web3d."
"org/standards/number/19776-1</link>. Якщо <varname>maxdecimaldigits</"
"varname> (точність) не вказано, то за замовчуванням використовується "
"значення 15."
@@ -25791,7 +25791,7 @@ msgid ""
"code> outputs in database form (long,lat or X,Y), but X3D default of lat/"
"lon, y/x may be preferred."
msgstr ""
-"Аргумент «options» є бітовим полем. У PostGIS 2.2+ він використовується для "
+"Аргумент \"options\" є бітовим полем. У PostGIS 2.2+ він використовується для "
"позначення того, чи слід представляти координати за допомогою "
"геопросторового вузла X3D GeoCoordinates, а також чи слід міняти осі x/y. За "
"замовчуванням <code>ST_AsX3D</code> виводить дані у формі бази даних ("
@@ -25816,7 +25816,7 @@ msgid ""
"be flipped as well."
msgstr ""
"1: Перевернути X і Y. Якщо використовується разом з опцією GeoCoordinate, то "
-"вихідні дані будуть за замовчуванням «latitude_first», а координати також "
+"вихідні дані будуть за замовчуванням \"latitude_first\", а координати також "
"будуть перевернуті."
#. Tag: para
@@ -25834,13 +25834,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"2: Вивести координати в GeoSpatial GeoCoordinates. Ця опція видасть помилку, "
"якщо геометрії не відповідають WGS 84 long lat (srid: 4326). Наразі це "
-"єдиний підтримуваний тип GeoCoordinate. <link xlink:href=«http://www.web3d."
+"єдиний підтримуваний тип GeoCoordinate. <link xlink:href=\"http://www.web3d."
"org/documents/specifications/19775-1/V3.2/Part01/components/geodata."
-"html#Specifyingaspatialreference»>Дивіться специфікації X3D, що визначають "
+"html#Specifyingaspatialreference\">Дивіться специфікації X3D, що визначають "
"систему просторових координат.</link>. Стандартним результатом буде "
-"<code>GeoCoordinate geoSystem=“«GD» «WE» «longitude_first»”</code>. Якщо ви "
-"віддаєте перевагу стандартному для X3D <code>GeoCoordinate geoSystem=“«GD» "
-"“WE” «latitude_first»”</code>, використовуйте <code>(2 + 1)</code> = "
+"<code>GeoCoordinate geoSystem=“\"GD\" \"WE\" \"longitude_first\"”</code>. Якщо ви "
+"віддаєте перевагу стандартному для X3D <code>GeoCoordinate geoSystem=“\"GD\" "
+"“WE” \"latitude_first\"”</code>, використовуйте <code>(2 + 1)</code> = "
"<code>3</code>."
#. Tag: entry
@@ -25956,7 +25956,7 @@ msgid ""
"with HTML5</link>"
msgstr ""
"У 3D-просторі відбувається багато прогресивних змін, особливо в області "
-"<link xlink:href=«https://www.web3d.org/wiki/index.php/X3D_and_HTML5»"
+"<link xlink:href=\"https://www.web3d.org/wiki/index.php/X3D_and_HTML5\""
">інтеграції X3D з HTML5</link>"
#. Tag: para
@@ -25969,7 +25969,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Також є гарний відкритий X3D-переглядач, який можна використовувати для "
"перегляду відтворених геометрій. Безкоштовні бінарні файли Free Wrl <link "
-"xlink:href=«http://freewrl.sourceforge.net/»>http://freewrl.sourceforge.net/"
+"xlink:href=\"http://freewrl.sourceforge.net/\">http://freewrl.sourceforge.net/"
"</link> доступні для Mac, Linux та Windows. Для перегляду геометрій "
"використовуйте пакет FreeWRL_Launcher."
@@ -25981,9 +25981,9 @@ msgid ""
"function and <link xlink:href=\"http://www.x3dom.org/\">x3dDom html/js open "
"source toolkit</link>."
msgstr ""
-"Також зверніть увагу на <link xlink:href=«https://git.osgeo.org/gitea/robe/"
-"postgis_x3d_viewer»>мінімалістичний переглядач PostGIS X3D</link>, який "
-"використовує цю функцію, та <link xlink:href=«http://www.x3dom.org/»"
+"Також зверніть увагу на <link xlink:href=\"https://git.osgeo.org/gitea/robe/"
+"postgis_x3d_viewer\">мінімалістичний переглядач PostGIS X3D</link>, який "
+"використовує цю функцію, та <link xlink:href=\"http://www.x3dom.org/\""
">відкритий набір інструментів x3dDom html/js</link>."
#. Tag: para
@@ -26022,7 +26022,7 @@ msgid ""
"Show"
msgstr ""
"Скопіюйте та вставте результат цього запиту в <link "
-"xlink:href=«http://postgis.net/docs/support/viewers/x3d_viewer.htm»>x3d "
+"xlink:href=\"http://postgis.net/docs/support/viewers/x3d_viewer.htm\">x3d "
"scene viewer</link> і натисніть Show (Показати)"
#. Tag: para
@@ -26059,7 +26059,7 @@ msgid ""
"prefixing. A shorter GeoHash is a less precise representation of a point. It "
"can be thought of as a box that contains the point."
msgstr ""
-"Обчислює <link xlink:href=«http://en.wikipedia.org/wiki/Geohash»>GeoHash</"
+"Обчислює <link xlink:href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Geohash\">GeoHash</"
"link> представлення геометрії. GeoHash кодує географічну точку в текстову "
"форму, яку можна сортувати та шукати за префіксом. Коротший GeoHash є менш "
"точним представленням точки. Його можна уявити як прямокутник, що містить "
@@ -26654,11 +26654,11 @@ msgid ""
"fewer \"hit\" cases. The \"hit\" cases are faster because the spatial "
"operations executed by the index recheck process fewer points."
msgstr ""
-"Операції типу «точка в полігоні» та інші просторові операції зазвичай "
+"Операції типу \"точка в полігоні\" та інші просторові операції зазвичай "
"виконуються швидше для індексованих підрозділених набори даних. Оскільки "
"обмежувальні рамки для частин зазвичай охоплюють меншу площу, ніж "
-"оригінальна геометрія bbox, запити до індексу дають менше випадків «влучання»"
-". Випадки «влучання» обробляються швидше, оскільки просторові операції, що "
+"оригінальна геометрія bbox, запити до індексу дають менше випадків \"влучання\""
+". Випадки \"влучання\" обробляються швидше, оскільки просторові операції, що "
"виконуються індексом, перевіряють менше точок."
#. Tag: para
@@ -26670,8 +26670,8 @@ msgid ""
"can be used in a SELECT list or a FROM clause to produce a result set with "
"one record for each result geometry."
msgstr ""
-"Це <link xlink:href=«https://www.postgresql.org/docs/current/queries-table-"
-"expressions.html#QUERIES-TABLEFUNCTIONS»>функція повернення набору</link> "
+"Це <link xlink:href=\"https://www.postgresql.org/docs/current/queries-table-"
+"expressions.html#QUERIES-TABLEFUNCTIONS\">функція повернення набору</link> "
"(SRF), яка повертає набір рядків, що містять окремі значення геометрії. Її "
"можна використовувати в списку SELECT або в розділі FROM для створення "
"набору результатів з одним записом для кожної геометрії результату."
@@ -26906,7 +26906,7 @@ msgid ""
"and like most aggregates, it also ignores NULL geometries."
msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">Агрегований варіант:</emphasis> повертає геометрію, "
-"яка є об'єднанням набору рядків геометрій. Функція ST_Union() є «агрегованою»"
+"яка є об'єднанням набору рядків геометрій. Функція ST_Union() є \"агрегованою\""
" функцією в термінології PostgreSQL. Це означає, що вона працює з рядками "
"даних так само, як функції SUM() та AVG(), і, як більшість агрегатів, "
"ігнорує геометрії NULL."
@@ -26960,7 +26960,7 @@ msgid ""
"\"Union\" because UNION is an SQL reserved word."
msgstr ""
"ПРИМІТКА: раніше ця функція називалася GeomUnion(), але була перейменована з "
-"«Union», оскільки UNION є зарезервованим словом SQL."
+"\"Union\", оскільки UNION є зарезервованим словом SQL."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -27096,7 +27096,7 @@ msgid ""
"accepted as a synonym for 'flat'."
msgstr ""
"“endcap=round|flat|square” : стиль кінцевої частини (за замовчуванням "
-"«round»). “butt” приймається як синонім “flat”."
+"\"round\"). “butt” приймається як синонім “flat”."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -27104,7 +27104,7 @@ msgid ""
"'join=round|mitre|bevel' : join style (defaults to \"round\"). 'miter' is "
"accepted as a synonym for 'mitre'."
msgstr ""
-"“join=round|mitre|bevel” : стиль з'єднання (за замовчуванням «round»). "
+"“join=round|mitre|bevel” : стиль з'єднання (за замовчуванням \"round\"). "
"“miter” приймається як синонім “mitre”."
#. Tag: para
@@ -27413,7 +27413,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Для вхідних даних змішаного розміру результат дорівнює центроїду компонента "
"Геометрії найвищого розміру (оскільки геометрії нижчого розміру не мають "
-"«ваги» для центроїда)."
+"\"ваги\" для центроїда)."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -27498,8 +27498,8 @@ msgid ""
"smoothing is provided by 3 iterations; the maximum is limited to 5."
msgstr ""
"Згладжує лінійну або полігональну геометрію за допомогою <link "
-"xlink:href=«http://www.idav.ucdavis.edu/education/CAGDNotes/"
-"Chaikins-Algorithm/Chaikins-Algorithm.html»>алгоритму Чайкіна</link>. "
+"xlink:href=\"http://www.idav.ucdavis.edu/education/CAGDNotes/"
+"Chaikins-Algorithm/Chaikins-Algorithm.html\">алгоритму Чайкіна</link>. "
"Ступінь згладжування контролюється параметром <varname>nIterations</"
"varname>. На кожній ітерації кожна внутрішня вершина замінюється двома "
"вершинами, розташованими на 1/4 довжини відрізків лінії перед і після "
@@ -27613,7 +27613,7 @@ msgid ""
"generally has a smaller area and represents a more natural boundary for the "
"input points."
msgstr ""
-"Уявіть собі увігнутий контур, що «обгортає» набір точок. Це відрізняється "
+"Уявіть собі увігнутий контур, що \"обгортає\" набір точок. Це відрізняється "
"від <link linkend=\"ST_ConvexHull\">опуклого контуру</link>, який більше "
"нагадує гумку, натягнуту навколо точок. Увігнутий контур зазвичай має меншу "
"площу і є більш природною межею для вхідних точок."
@@ -27646,7 +27646,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Технічно, параметр <varname>param_pctconvex</varname> визначає довжину як "
"частку різниці між найдовшим і найкоротшим ребрами в триангуляції Делоне "
-"вхідних точок. Ребра, довші за цю довжину, «видаляються» з триангуляції. "
+"вхідних точок. Ребра, довші за цю довжину, \"видаляються\" з триангуляції. "
"Трикутники, що залишаються, утворюють увігнуту оболонку."
#. Tag: para
@@ -27742,7 +27742,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Опуклу оболонку можна уявити як геометрію, отриману шляхом обертання гумової "
"стрічки навколо набору геометрій. Це відрізняється від <link linkend="
-"\"ST_ConcaveHull\">увігнутої оболонки</link>, яка аналогічна «упаковці» "
+"\"ST_ConcaveHull\">увігнутої оболонки</link>, яка аналогічна \"упаковці\" "
"геометрій. Опукла оболонка часто використовується для визначення зони впливу "
"на основі набору точкових спостережень."
@@ -27810,8 +27810,8 @@ msgid ""
"vertices. The result geometry representation is determined by the "
"<varname>flags</varname> code:"
msgstr ""
-"Обчислює <link xlink:href=«http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Delaunay_triangulation»>триангуляцію Делоне</link> вершин вхідної геометрії. "
+"Обчислює <link xlink:href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Delaunay_triangulation\">триангуляцію Делоне</link> вершин вхідної геометрії. "
"Опціональний параметр <varname>tolerance</varname> можна використовувати для "
"з'єднання сусідніх вхідних вершин, що в деяких ситуаціях підвищує "
"надійність. Результуюча геометрія обмежується опуклою оболонкою вхідних "
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
NEWS | 5 +-
doc/introduction.xml | 1 +
doc/po/templates/postgis-manual.pot | 16 +-
doc/po/uk/postgis-manual.po | 370 ++++++++++++++++++------------------
doc/release_notes.xml | 5 +-
5 files changed, 205 insertions(+), 192 deletions(-)
hooks/post-receive
--
PostGIS
More information about the postgis-tickets
mailing list